Commit graph

47 commits

Author SHA1 Message Date
Ghostkeeper
34b257d0f4
Add translations for Initial Layer Z Overlap setting
English is a copy of the original. Dutch, French, Spanish and German translations were made by a native speaker. Italian by a non-native speaker. Finnish is machine-translated.

Contributes to issue CURA-1549.
2016-05-12 13:41:39 +02:00
Ghostkeeper
ea6a4d5f27
../resources/i18n/nl/fdmprinter.json.po 2016-04-12 17:39:03 +02:00
Ghostkeeper
7cc31c3d2e Update translations
Updates the translations with the updated strings. Made by Bothof.

Contributes to issue CURA-1190.
2016-04-12 16:34:45 +02:00
Ghostkeeper
14f7299a6c Update template files
Contributes to issue CURA-1190.
2016-04-01 16:46:06 +02:00
Ghostkeeper
f4ca245271
Update translation templates
Templates are auto-generated from source.

Contributes to issue CURA-1190.
2016-04-01 11:47:30 +02:00
Ghostkeeper
81fe0ab958 Update translation templates
Includes the new strings after string freeze.

Contributes to issue CURA-1190.
2016-03-23 16:45:41 +01:00
Ghostkeeper
94b8ff7492
Add period at the end
The English translation had properly a period at the end of this sentence. German must too, for consistency.

Contributes to issue CURA-1190.
2016-03-22 15:06:13 +01:00
Ghostkeeper
6525e4637e Fix some of the translations
In particular, I removed some fuzziness and uncommented some outcommented translations.

Contributes to issue CURA-1190.
2016-03-22 13:04:17 +01:00
Thomas-Karl Pietrowski
09612f49c8 i18n: de: Correcting tooltip
Just found another translation error.
This commit corrects "Bereit zum Über USB drucken" into "Bereit zum Drucken über USB".
It is almost related to another set of corrections I sent before, but didn't found this one as I didn't had my printer connected.
2016-03-09 15:30:27 +01:00
Thomas-Karl Pietrowski
dd95ea71cf i18n: de: Moving the name of the removable drive to the right position
In my point of view this is the most locial order of it.
For the future we should think about putting the name of the removable drive into quotation marks,
so it will output: "Auf Wechseldatenträger 'Your SD card' gespeichert als 'Your Code.gcode'".
2016-02-07 16:02:03 +01:00
Thomas-Karl Pietrowski
e3163155bd Merge remote-tracking branch 'upstream/2.1' into 2.1-i18n-de-spelling 2016-02-07 11:20:16 +01:00
Ghostkeeper
bdfdc1191c Move Uranium's translation to Uranium repository
Sorry, that was wrong. Also, why am I not doing this in a feature branch? Sorry.

Contributes to issue CURA-526.
2016-02-05 10:51:27 +01:00
Thomas-Karl Pietrowski
6d475ce08c i18n: de: Better translation for "Print Job"
The old translation is actually "Printer Job". Correcting this to "Druckauftrag".
2016-02-04 22:09:48 +01:00
Thomas-Karl Pietrowski
14f0998904 i18n: de: Improve translation of spitted string
I don't know where "Ready to " also appears, but after loading an object I just found this mixed translation.
"Bereit Auf Wechseldatenträger speichern" -> "Bereit zum Speichern auf Wechseldatenträger"
2016-02-04 22:04:08 +01:00
Ghostkeeper
234b5ce545 Add Castilian, Italian and Dutch translations
These have been checked and corrected by me. In the case of Dutch, extensively!

Contributes to issue CURA-526.
2016-02-03 17:27:56 +01:00
Thomas-Karl Pietrowski
f9f4c50703 i18n: de: Comma will be overwritten, when value gets overwritten by the UI
As far as I understand the code Cura will replace "%1 Meter" with a string converted from a float.
In german it is correct so say "x,y Meter" where in english regions it would be called "x.y meter".
So what it needs in Cura is something like "[before_comma],[after_comma] Meter" to the character "." can be translated to ",".
As Cura isn't able (correct me if it can) to do this on it's own, so changing it back to "x.y Meter".
2016-02-01 18:48:53 +01:00
Thomas-Karl Pietrowski
d0247f350c i18n: de: Undoing my changes on "%1 Meter" 2016-02-01 18:47:57 +01:00
Thomas-Karl Pietrowski
1ae783897b i18n: de: Calling "Update" -> "Aktualisierung"
In my point of view this sounds better than using "Update" (anglicism)
2016-02-01 18:16:06 +01:00
Thomas-Karl Pietrowski
1e0eddbd32 i18n: de: another set of good translations 2016-02-01 18:14:40 +01:00
Thomas-Karl Pietrowski
5c9b2d81b9 i18n: de: Marking another good set of translations
No more left so say...
2016-02-01 17:58:02 +01:00
Thomas-Karl Pietrowski
9014c0422f i18n: de: Better calling Setup -> "Konfiguration"
The reason why I would rename it, is that you usually do a "Einrichtung" on the first time you run an application.
"Konfiguration" sounds here better, in my point of view, because you configure your slicing process for your loaded (difficult) object.
2016-02-01 17:50:12 +01:00
Thomas-Karl Pietrowski
7ed16b55bf i18n🇩🇪 Removing fuzzy tag from some good translations
Totally agree with these translations. So marked them as "non-fuzzy".
2016-02-01 17:48:03 +01:00
Thomas-Karl Pietrowski
e7769ae0a5 i18n: de: Generally call "removable drive" "Wechseldatenträger"
I don't know the name for "Wechsellaufwerk" in english, but these devices are not meant to be USB-sticks.
Some PC cases have the possibility to remove a CD drive and you can e.g. replace it with a HDD.
Such devices are really called "Wechsellaufwerk", but the meaning here is "Wechseldatenträger".
2016-02-01 17:40:40 +01:00
Thomas-Karl Pietrowski
eb1edd9a28 i18n: de: Revert translation on SI unit
Don't see a reason, why we should translate "m" > "meter" -> "Meter" here.
Additionally the tranlation for "0.0m" is untranslated while "m" is translated as "Meter".
So I reverted this here.
2016-02-01 17:33:48 +01:00
Thomas-Karl Pietrowski
81eccdba45 i18n: de: X-Ray -> Röntgen
Of course most people might now what the meaning of X-Ray is, but I would translate it, because first it sounds more professional than using anglicisms.
2016-02-01 17:28:33 +01:00
Thomas-Karl Pietrowski
a0c564c523 i18n: Revert translations on keywords
* Because these keywords got translated the code can't replace them with values.
* Basicly the idea having these keywords in translation files is just to change the order of them (according to the culture and the region, where another order would be expected).
-> So reverted the translated keywords for german and french.
2016-01-29 19:14:53 +01:00
Ghostkeeper
c3eb810aa2 Update DE, EN, FI and FR translations
These were given by our translators. They are checked for form errors by me.

Contributes to issue CURA-526.
2016-01-27 13:28:36 +01:00
Tamara Hogenhout
310491531f New translation files
For now without the actual translations

Contributes to #CURA-526
2016-01-18 12:24:46 +01:00
Tamara Hogenhout
59cb13f0e0 New language files
nou echt echt definitief

fixes #CURA-526
2016-01-13 17:32:51 +01:00
Tamara Hogenhout
8de50281c0 New language files
nou echt defenitief

fixes #CURA-526
2016-01-08 15:16:33 +01:00
Tamara Hogenhout
31135c63d8 Revert "New language files for Cura 2.1"
This reverts commit f9a31449b1.
2016-01-08 14:12:53 +01:00
Tamara Hogenhout
1d03dad78b New English language files for Cura 2.1
Not yet translated

contributes to #CURA-526
2016-01-08 14:03:07 +01:00
Tamara Hogenhout
000793e752 Removes the Polish language files
Those will not be translated anymore

contributes to #CURA-526
2016-01-08 13:36:21 +01:00
Tamara Hogenhout
f9a31449b1 New language files for Cura 2.1
Not yet translated

contributes to #CURA-526
2016-01-08 13:34:13 +01:00
Arjen Hiemstra
7c3c3da89e Update translations with the 15.10 versions
Also drop languages we have no updated files for
2015-11-17 11:55:39 +01:00
Arjen Hiemstra
91a5439f88 Update translation catalogs with missing strings from UMO wizard 2015-09-12 20:14:58 +02:00
Arjen Hiemstra
ab183de6ae Update translation catalogs 2015-09-12 20:08:41 +02:00
Arjen Hiemstra
147c6c3d7b Update pot files and drop cura_qt.pot 2015-09-11 14:47:53 +02:00
Arjen Hiemstra
ee8c60ddba Update Cura translation file with the correct version
Contributes to #57
2015-06-30 17:29:40 +02:00
Arjen Hiemstra
d343d39374 Add finnish translations
Contributes to #57
2015-06-30 17:26:52 +02:00
Arjen Hiemstra
0c1b4934bf Add spanish translations 2015-06-30 15:03:05 +02:00
Arjen Hiemstra
94768332d2 Add german translations
Contributes to #57
2015-06-30 15:02:44 +02:00
Arjen Hiemstra
e433e0d599 Fix french translation so we do not get "missing argument" errors
Contributes to #57
2015-06-30 11:41:51 +02:00
Arjen Hiemstra
caebfc8388 Add (incomplete) French translation
Contributes to Ultimaker/Cura#57
2015-06-25 15:55:59 +02:00
Arjen Hiemstra
de6ee745cb Add russian translations
Contributes to #57
2015-06-17 15:19:23 +02:00
Arjen Hiemstra
d6bab13b76 Update translations to latest version 2015-05-08 12:21:11 +02:00
Arjen Hiemstra
1833e2494a Add POT files for Cura 2015-05-07 16:36:28 +02:00