mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-07-06 22:47:32 -06:00
Merge branch 'main' into feature/1.6.4_rc
This commit is contained in:
commit
b8d7661ac4
5 changed files with 1361 additions and 1329 deletions
|
@ -4514,6 +4514,9 @@ msgstr "Odeslat G-kód"
|
|||
msgid "Send to printer"
|
||||
msgstr "Odeslat do tiskárny"
|
||||
|
||||
msgid "Send to print"
|
||||
msgstr "Odeslat do tiskárny"
|
||||
|
||||
msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing."
|
||||
msgstr "Vlastní podpěry a barevné malby byly před opravou odstraněny."
|
||||
|
||||
|
@ -5355,7 +5358,7 @@ msgid "G-code output"
|
|||
msgstr "Výstup G-kódu"
|
||||
|
||||
msgid "Post-processing Scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Post-processing Scripts"
|
||||
|
||||
msgid "Frequent"
|
||||
msgstr "Časté"
|
||||
|
@ -5548,7 +5551,7 @@ msgid "Layer height limits"
|
|||
msgstr "Výškové limity vrstvy"
|
||||
|
||||
msgid "Lift Z Enforcement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vynutit Zvednout Z"
|
||||
|
||||
msgid "Retraction when switching material"
|
||||
msgstr "Retrakce při změně materiálu"
|
||||
|
@ -7175,6 +7178,8 @@ msgid ""
|
|||
"Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
|
||||
"nozzle diameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šířka extruze vnější stěny. Pokud je vyjádřena jako %, vypočítá se vzhledem "
|
||||
"k průměru trysky."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower "
|
||||
|
@ -7296,6 +7301,8 @@ msgid ""
|
|||
"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, "
|
||||
"it will be computed over the nozzle diameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Výchozí šířka Extruze, pokud jsou ostatní šířky extruze nastaveny na 0. "
|
||||
"Pokud je vyjádřeno jako %, bude vypočteno na základě průměru trysky."
|
||||
|
||||
msgid "Keep fan always on"
|
||||
msgstr "Ventilátor vždy zapnutý"
|
||||
|
@ -7653,6 +7660,8 @@ msgid ""
|
|||
"Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over "
|
||||
"the nozzle diameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šířka Extruze pro první vrstvu. Pokud je vyjádřena jako %, vypočítá se "
|
||||
"vzhledem k průměru trysky."
|
||||
|
||||
msgid "Initial layer height"
|
||||
msgstr "Výška první vrstvy"
|
||||
|
@ -7773,6 +7782,8 @@ msgid ""
|
|||
"Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't "
|
||||
"affect top/bottom layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vyfiltrované mezery menší než stanovený práh. Toto nastavení neovlivní "
|
||||
"vrstvy horního/spodního povrchu."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
|
||||
|
@ -7948,6 +7959,8 @@ msgid ""
|
|||
"Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be "
|
||||
"computed over the nozzle diameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šířka Extruze pro vnitřní výplně. Pokud je vyjádřena jako %, vypočítá "
|
||||
"se vzhledem k průměru trysky."
|
||||
|
||||
msgid "Infill/Wall overlap"
|
||||
msgstr "Výplň/Přesah stěny"
|
||||
|
@ -8246,27 +8259,32 @@ msgid "User can self-define the project file name when export"
|
|||
msgstr "Uživatel může sám definovat název souboru projektu při exportu"
|
||||
|
||||
msgid "Make overhang printable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umožnit tisk převisů"
|
||||
|
||||
msgid "Modify the geometry to print overhangs without support material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upravit geometrii pro tisk převisů bez podpůrného materiálu."
|
||||
|
||||
msgid "Make overhang printable maximum angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umožnit tisk převisů maximálního úhlu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs "
|
||||
"printable.90° will not change the model at all and allow any overhang, while "
|
||||
"0 will replace all overhangs with conical material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maximální úhel převisů, který bude povolen pro umožnění tisku strmějších "
|
||||
"převisů. 90° nezmění model vůbec a umožní jakýkoli převis, zatímco 0 nahradí "
|
||||
"všechny převisy kuželovým materiálem."
|
||||
|
||||
msgid "Make overhang printable hole area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oblast otvoru pro tisk převisu bez podpěr."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by "
|
||||
"conical material.A value of 0 will fill all the holes in the model base."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maximální plocha otvoru v základně modelu před tím, než bude vyplněna "
|
||||
"kuželovým materiálem. Hodnota 0 vyplní všechny díry v základně modelu."
|
||||
|
||||
msgid "mm²"
|
||||
msgstr "mm²"
|
||||
|
@ -8286,6 +8304,8 @@ msgid ""
|
|||
"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
|
||||
"nozzle diameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šířka Extruze vnitřní stěny. Pokud je vyjádřena jako %, vypočítá se vzhledem "
|
||||
"k průměru trysky."
|
||||
|
||||
msgid "Speed of inner wall"
|
||||
msgstr "Rychlost vnitřní stěny"
|
||||
|
@ -8407,40 +8427,46 @@ msgid "Spiral"
|
|||
msgstr "Spirála"
|
||||
|
||||
msgid "Only lift Z above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvednout Z pouze nad"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
|
||||
"specified absolute Z."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zadání kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze nad zadanou absolutní "
|
||||
"hodnotou Z."
|
||||
|
||||
msgid "Only lift Z below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvednout Z pouze pod"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
|
||||
"specified absolute Z."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zadání kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze pod zadanou absolutní "
|
||||
"hodnotou Z."
|
||||
|
||||
msgid "On surfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na površích"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enforce Z Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only "
|
||||
"lift Z above/below)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Povolit chování Z Hop. Tato volba je ovlivněna výše uvedenými nastaveními "
|
||||
"(Pouze zvednout Z nad/pod)."
|
||||
|
||||
msgid "All Surfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Všechny povrchy"
|
||||
|
||||
msgid "Top Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pouze Horní"
|
||||
|
||||
msgid "Bottom Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pouze Spodní"
|
||||
|
||||
msgid "Top and Bottom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Horní a Spodní"
|
||||
|
||||
msgid "Extra length on restart"
|
||||
msgstr "Extra vzdálenost při návratu"
|
||||
|
@ -8526,6 +8552,10 @@ msgid ""
|
|||
"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
|
||||
"current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aby se snížila viditelnost spoje při uzavřené extruzi, je smyčka přerušena "
|
||||
"a zkrácena o stanovenou hodnotu.\n"
|
||||
"Tato hodnota může být zadána v milimetrech nebo jako procento aktuálního "
|
||||
"průměru trysky. Výchozí hodnota pro tento parametr je 10%."
|
||||
|
||||
msgid "Role base wipe speed"
|
||||
msgstr "Rychlost čištění podle role"
|
||||
|
@ -8610,6 +8640,8 @@ msgid ""
|
|||
"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be "
|
||||
"computed over the nozzle diameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šířka extruze pro vnitřní výplň. Pokud je vyjádřena jako %, bude "
|
||||
"vypočtena vzhledem k průměru trysky."
|
||||
|
||||
msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface"
|
||||
msgstr "Rychlost vnitřní plné výplně, nikoli horní a spodní plochy"
|
||||
|
@ -8771,6 +8803,8 @@ msgid ""
|
|||
"Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the "
|
||||
"nozzle diameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šířka extruze pro podpěry. Pokud je vyjádřena jako %, bude vypočtena "
|
||||
"vzhledem k průměru trysky."
|
||||
|
||||
msgid "Interface use loop pattern"
|
||||
msgstr "Použijte vzor smyčky"
|
||||
|
@ -9013,6 +9047,8 @@ msgid ""
|
|||
"Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over "
|
||||
"the nozzle diameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Šířka extruze pro horní plochy. Pokud je vyjádřena jako %, bude vypočtena "
|
||||
"vzhledem k průměru trysky."
|
||||
|
||||
msgid "Speed of top surface infill which is solid"
|
||||
msgstr "Rychlost výplně horních ploch, která je plná"
|
||||
|
@ -9566,7 +9602,7 @@ msgid "PA Line"
|
|||
msgstr "PA Linky"
|
||||
|
||||
msgid "PA Pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PA Vzor"
|
||||
|
||||
msgid "Method"
|
||||
msgstr "Metoda"
|
||||
|
@ -9740,17 +9776,17 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "&Cancel"
|
||||
#~ msgstr "&Storno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload"
|
||||
#~ msgstr "Nahrát"
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Nahrát"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Upload and Print"
|
||||
#~ msgstr "Nahrát a Tisknout"
|
||||
msgid "Upload and Print"
|
||||
msgstr "Nahrát a Tisknout"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
|
||||
#~ msgstr "Pokud je to nutné, použijte pro oddělení složek lomítko (/)."
|
||||
msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
|
||||
msgstr "Pokud je to nutné, použijte pro oddělení složek lomítko (/)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skirt"
|
||||
#~ msgstr "Obrys"
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Obrys"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Post-processing scripts"
|
||||
#~ msgstr "Post-processing skripty"
|
||||
|
@ -9797,245 +9833,245 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Line width for top surfaces"
|
||||
#~ msgstr "Šířka extruze pro horní plochy"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "3D Scene Operations\n"
|
||||
#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and "
|
||||
#~ "touchpanel in the 3D scene?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Operace v 3D scéně\n"
|
||||
#~ "Věděli jste, že můžete ovládat zobrazení a výběr objektů nebo částí "
|
||||
#~ "pomocí myši a dotykového panelu v 3D scéně?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D Scene Operations\n"
|
||||
"Did you know how to control view and object/part selection with mouse and "
|
||||
"touchpanel in the 3D scene?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Operace v 3D scéně\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete ovládat zobrazení a výběr objektů nebo částí "
|
||||
"pomocí myši a dotykového panelu v 3D scéně?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Cut Tool\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can cut a model at any angle and position with the "
|
||||
#~ "cutting tool?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nástroj pro řezání\n"
|
||||
#~ "Věděli jste, že můžete pomocí řezacího nástroje provádět řezy modelu pod "
|
||||
#~ "různými úhly a pozicemi?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cut Tool\n"
|
||||
"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the "
|
||||
"cutting tool?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nástroj pro řezání\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete pomocí řezacího nástroje provádět řezy modelu pod "
|
||||
"různými úhly a pozicemi?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Fix Model\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of "
|
||||
#~ "slicing problems?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Opravit model\n"
|
||||
#~ "Věděli jste, že můžete opravit poškozený 3D model a vyhnout se tak mnoha "
|
||||
#~ "problémům při slicování?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fix Model\n"
|
||||
"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of "
|
||||
"slicing problems?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opravit model\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete opravit poškozený 3D model a vyhnout se tak mnoha "
|
||||
"problémům při slicování?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Timelapse\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can generate a timelapse video during each print?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Časosběr\n"
|
||||
#~ "Věděli jste, že můžete během každého tisku vytvářet časosběrné video?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Timelapse\n"
|
||||
"Did you know that you can generate a timelapse video during each print?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Časosběr\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete během každého tisku vytvářet časosběrné video?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Auto-Arrange\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Automatické uspořádání\n"
|
||||
#~ "Věděli jste, že můžete automaticky uspořádat všechny objekty ve vašem "
|
||||
#~ "projektu?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto-Arrange\n"
|
||||
"Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automatické uspořádání\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete automaticky uspořádat všechny objekty ve vašem "
|
||||
"projektu?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Auto-Orient\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for "
|
||||
#~ "printing by a simple click?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Automatická Orientace\n"
|
||||
#~ "Věděli jste, že můžete pomocí jednoho kliknutí otočit objekty do "
|
||||
#~ "optimálního natočení pro tisk?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto-Orient\n"
|
||||
"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for "
|
||||
"printing by a simple click?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automatická Orientace\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete pomocí jednoho kliknutí otočit objekty do "
|
||||
"optimálního natočení pro tisk?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Lay on Face\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
|
||||
#~ "sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the "
|
||||
#~ "<b>F</b> key."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Plochou na podložku\n"
|
||||
#~ "Věděli jste, že můžete rychle nastavit orientaci modelu tak, aby jedna z "
|
||||
#~ "jeho stěn spočívala na tiskovém podloží? Vyberte funkci \"Plochou na "
|
||||
#~ "podložku\" nebo stiskněte klávesu <b>F</b>."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lay on Face\n"
|
||||
"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
|
||||
"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the "
|
||||
"<b>F</b> key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plochou na podložku\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete rychle nastavit orientaci modelu tak, aby jedna z "
|
||||
"jeho stěn spočívala na tiskovém podloží? Vyberte funkci \"Plochou na "
|
||||
"podložku\" nebo stiskněte klávesu <b>F</b>."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Object List\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can view all objects/parts in a list and change "
|
||||
#~ "settings for each object/part?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Seznam objektů\n"
|
||||
#~ "Věděli jste, že si můžete zobrazit všechny objekty/části v seznamu a "
|
||||
#~ "upravit nastavení pro každý objekt/část zvlášť?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Object List\n"
|
||||
"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change "
|
||||
"settings for each object/part?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seznam objektů\n"
|
||||
"Věděli jste, že si můžete zobrazit všechny objekty/části v seznamu a "
|
||||
"upravit nastavení pro každý objekt/část zvlášť?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Simplify Model\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using "
|
||||
#~ "the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify "
|
||||
#~ "model. Read more in the documentation."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Zjednodušit model\n"
|
||||
#~ "Věděli jste, že můžete snížit počet trojúhelníků v síti pomocí funkce "
|
||||
#~ "Zjednodušit síť? Klikněte pravým tlačítkem na model a vyberte možnost "
|
||||
#~ "Zjednodušit model. Více informací najdete v dokumentaci."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Simplify Model\n"
|
||||
"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using "
|
||||
"the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify "
|
||||
"model. Read more in the documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zjednodušit model\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete snížit počet trojúhelníků v síti pomocí funkce "
|
||||
"Zjednodušit síť? Klikněte pravým tlačítkem na model a vyberte možnost "
|
||||
"Zjednodušit model. Více informací najdete v dokumentaci."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Slicing Parameter Table\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can view all objects/parts on a table and change "
|
||||
#~ "settings for each object/part?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tabulka parametrů pro Slicování\n"
|
||||
#~ "Věděli jste, že můžete zobrazit všechny objekty/části v tabulce a změnit "
|
||||
#~ "nastavení pro každý objekt/část?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Slicing Parameter Table\n"
|
||||
"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change "
|
||||
"settings for each object/part?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tabulka parametrů pro Slicování\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete zobrazit všechny objekty/části v tabulce a změnit "
|
||||
"nastavení pro každý objekt/část?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Split to Objects/Parts\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can split a big object into small ones for easy "
|
||||
#~ "colorizing or printing?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Rozdělit na objekty/části\n"
|
||||
#~ "Věděli jste, že můžete rozdělit velký objekt na menší části pro snadné "
|
||||
#~ "barevné zpracování nebo tisk?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Split to Objects/Parts\n"
|
||||
"Did you know that you can split a big object into small ones for easy "
|
||||
"colorizing or printing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rozdělit na objekty/části\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete rozdělit velký objekt na menší části pro snadné "
|
||||
"barevné zpracování nebo tisk?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Subtract a Part\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can subtract one mesh from another using the "
|
||||
#~ "Negative part modifier? That way you can, for example, create easily "
|
||||
#~ "resizable holes directly in Orca Slicer. Read more in the documentation."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Odečíst část\n"
|
||||
#~ "Věděli jste, že můžete odečíst jednu síťovinu od druhé pomocí negativního "
|
||||
#~ "modifikátoru části? Tímto způsobem můžete například vytvářet snadno "
|
||||
#~ "nastavitelné otvory přímo v programu Orca Slicer. Přečtěte si více v "
|
||||
#~ "dokumentaci."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Subtract a Part\n"
|
||||
"Did you know that you can subtract one mesh from another using the "
|
||||
"Negative part modifier? That way you can, for example, create easily "
|
||||
"resizable holes directly in Orca Slicer. Read more in the documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odečíst část\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete odečíst jednu síťovinu od druhé pomocí negativního "
|
||||
"modifikátoru části? Tímto způsobem můžete například vytvářet snadno "
|
||||
"nastavitelné otvory přímo v programu Orca Slicer. Přečtěte si více v "
|
||||
"dokumentaci."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "STEP\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP "
|
||||
#~ "file instead of an STL?\n"
|
||||
#~ "Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than "
|
||||
#~ "a lower resolution STL. Give it a try!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "STEP\n"
|
||||
#~ "Věděli jste, že můžete zlepšit kvalitu svého tisku tím, že rozdělíte "
|
||||
#~ "soubor STEP namísto STL?\n"
|
||||
#~ "Orca Slicer podporuje rozdělování souborů STEP, což poskytuje hladší "
|
||||
#~ "výsledky než s nižším rozlišením STL. Vyzkoušejte to!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"STEP\n"
|
||||
"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP "
|
||||
"file instead of an STL?\n"
|
||||
"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than "
|
||||
"a lower resolution STL. Give it a try!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"STEP\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete zlepšit kvalitu svého tisku tím, že rozdělíte "
|
||||
"soubor STEP namísto STL?\n"
|
||||
"Orca Slicer podporuje rozdělování souborů STEP, což poskytuje hladší "
|
||||
"výsledky než s nižším rozlišením STL. Vyzkoušejte to!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Z seam location\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even "
|
||||
#~ "paint it on your print, to have it in a less visible location? This "
|
||||
#~ "improves the overall look of your model. Check it out!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Z poloha švu\n"
|
||||
#~ "Věděli jste, že můžete přizpůsobit umístění Z spoje a dokonce ho na svém "
|
||||
#~ "tisku namalovat, aby byl ve méně viditelné poloze? Tím se zlepší celkový "
|
||||
#~ "vzhled vašeho modelu. Podívejte se na to!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Z seam location\n"
|
||||
"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even "
|
||||
"paint it on your print, to have it in a less visible location? This "
|
||||
"improves the overall look of your model. Check it out!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Z poloha švu\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete přizpůsobit umístění Z spoje a dokonce ho na svém "
|
||||
"tisku namalovat, aby byl ve méně viditelné poloze? Tím se zlepší celkový "
|
||||
"vzhled vašeho modelu. Podívejte se na to!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Fine-tuning for flow rate\n"
|
||||
#~ "Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking "
|
||||
#~ "prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of "
|
||||
#~ "the printed model by doing some fine-tuning."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Jemné doladění pro rychlost průtoku\n"
|
||||
#~ "Věděli jste, že průtokovou rychlost lze jemně doladit pro ještě lepší "
|
||||
#~ "vzhled tisku? V závislosti na materiálu můžete zlepšit celkový povrch "
|
||||
#~ "tištěného modelu pomocí drobného doladění."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fine-tuning for flow rate\n"
|
||||
"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking "
|
||||
"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of "
|
||||
"the printed model by doing some fine-tuning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jemné doladění pro rychlost průtoku\n"
|
||||
"Věděli jste, že průtokovou rychlost lze jemně doladit pro ještě lepší "
|
||||
"vzhled tisku? V závislosti na materiálu můžete zlepšit celkový povrch "
|
||||
"tištěného modelu pomocí drobného doladění."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Split your prints into plates\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can split a model that has a lot of parts into "
|
||||
#~ "individual plates ready to print? This will simplify the process of "
|
||||
#~ "keeping track of all the parts."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Rozdělte své tisky na podložky\n"
|
||||
#~ "Věděli jste, že můžete rozdělit model s mnoha díly na jednotlivé podložky "
|
||||
#~ "připravené k tisku? Tímto zjednodušíte proces sledování všech dílů."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Split your prints into plates\n"
|
||||
"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into "
|
||||
"individual plates ready to print? This will simplify the process of "
|
||||
"keeping track of all the parts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rozdělte své tisky na podložky\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete rozdělit model s mnoha díly na jednotlivé podložky "
|
||||
"připravené k tisku? Tímto zjednodušíte proces sledování všech dílů."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Speed up your print with Adaptive Layer Height\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can print a model even faster, by using the "
|
||||
#~ "Adaptive Layer Height option? Check it out!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Zrychlete svůj 3D tisk pomocí adaptivní výšky vrstvy\n"
|
||||
#~ "Věděli jste, že můžete ještě rychleji vytisknout své 3D modely pomocí "
|
||||
#~ "možnosti adaptivní výšky vrstvy? Tímto způsobem dosáhnete zkrácení "
|
||||
#~ "celkového času tisku!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n"
|
||||
"Did you know that you can print a model even faster, by using the "
|
||||
"Adaptive Layer Height option? Check it out!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zrychlete svůj 3D tisk pomocí adaptivní výšky vrstvy\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete ještě rychleji vytisknout své 3D modely pomocí "
|
||||
"možnosti adaptivní výšky vrstvy? Tímto způsobem dosáhnete zkrácení "
|
||||
"celkového času tisku!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Support painting\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can paint the location of your supports? This "
|
||||
#~ "feature makes it easy to place the support material only on the sections "
|
||||
#~ "of the model that actually need it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Malování podpěr\n"
|
||||
#~ "Věděli jste, že můžete malovat umístění podpěr? Tato funkce umožňuje "
|
||||
#~ "snadné umístění podpůrného materiálu pouze na části modelu, které ho "
|
||||
#~ "skutečně potřebují."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support painting\n"
|
||||
"Did you know that you can paint the location of your supports? This "
|
||||
"feature makes it easy to place the support material only on the sections "
|
||||
"of the model that actually need it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Malování podpěr\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete malovat umístění podpěr? Tato funkce umožňuje "
|
||||
"snadné umístění podpůrného materiálu pouze na části modelu, které ho "
|
||||
"skutečně potřebují."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Different types of supports\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree "
|
||||
#~ "supports work great for organic models, while saving filament and "
|
||||
#~ "improving print speed. Check them out!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Různé typy podpěr\n"
|
||||
#~ "Věděli jste, že můžete vybírat z různých typů podpěr? Stromové podpěry se "
|
||||
#~ "skvěle hodí pro organické modely a zároveň šetří filament a zlepšuje "
|
||||
#~ "rychlost tisku. Podívejte se na ně!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Different types of supports\n"
|
||||
"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree "
|
||||
"supports work great for organic models, while saving filament and "
|
||||
"improving print speed. Check them out!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Různé typy podpěr\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete vybírat z různých typů podpěr? Stromové podpěry se "
|
||||
"skvěle hodí pro organické modely a zároveň šetří filament a zlepšuje "
|
||||
"rychlost tisku. Podívejte se na ně!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Printing Silk Filament\n"
|
||||
#~ "Did you know that Silk filament needs special consideration to print it "
|
||||
#~ "successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended "
|
||||
#~ "for the best results."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tisk hedvábného filamentu\n"
|
||||
#~ "Věděli jste, že tisk hedvábného filamentu vyžaduje zvláštní zvážení pro "
|
||||
#~ "úspěšné provedení? Vždy se doporučuje vyšší teplota a nižší rychlost pro "
|
||||
#~ "dosažení nejlepších výsledků."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Printing Silk Filament\n"
|
||||
"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it "
|
||||
"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended "
|
||||
"for the best results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tisk hedvábného filamentu\n"
|
||||
"Věděli jste, že tisk hedvábného filamentu vyžaduje zvláštní zvážení pro "
|
||||
"úspěšné provedení? Vždy se doporučuje vyšší teplota a nižší rychlost pro "
|
||||
"dosažení nejlepších výsledků."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Brim for better adhesion\n"
|
||||
#~ "Did you know that when printing models have a small contact interface "
|
||||
#~ "with the printing surface, it's recommended to use a brim?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Límec pro lepší přilnavost\n"
|
||||
#~ "Věděli jste, že při tisku modelů s malým kontaktním rozhraním s tiskovou "
|
||||
#~ "plochou se doporučuje použití Límce (brim)?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Brim for better adhesion\n"
|
||||
"Did you know that when printing models have a small contact interface "
|
||||
"with the printing surface, it's recommended to use a brim?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Límec pro lepší přilnavost\n"
|
||||
"Věděli jste, že při tisku modelů s malým kontaktním rozhraním s tiskovou "
|
||||
"plochou se doporučuje použití Límce (brim)?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Set parameters for multiple objects\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects "
|
||||
#~ "at one time?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nastavte parametry pro více objektů\n"
|
||||
#~ "Věděli jste, že můžete najednou nastavit parametry pro všechny vybrané "
|
||||
#~ "objekty?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set parameters for multiple objects\n"
|
||||
"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects "
|
||||
"at one time?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nastavte parametry pro více objektů\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete najednou nastavit parametry pro všechny vybrané "
|
||||
"objekty?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Stack objects\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can stack objects as a whole one?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Seskupit objekty\n"
|
||||
#~ "Věděli jste, že můžete objekty seskupit do jednoho celku?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stack objects\n"
|
||||
"Did you know that you can stack objects as a whole one?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seskupit objekty\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete objekty seskupit do jednoho celku?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Flush into support/objects/infill\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into "
|
||||
#~ "support/objects/infill during filament change?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Čištit do podpěr/objektů/výplně\n"
|
||||
#~ "Věděli jste, že můžete ušetřit zahozené filamenty tím, že je očistíte do "
|
||||
#~ "podpěr/objektů/výplně během výměny filamentu?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Flush into support/objects/infill\n"
|
||||
"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into "
|
||||
"support/objects/infill during filament change?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Čištit do podpěr/objektů/výplně\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete ušetřit zahozené filamenty tím, že je očistíte do "
|
||||
"podpěr/objektů/výplně během výměny filamentu?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Improve strength\n"
|
||||
#~ "Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill "
|
||||
#~ "density to improve the strength of the model?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Zvýšení pevnosti\n"
|
||||
#~ "Věděli jste, že můžete použít více opakování stěn a vyšší hustotu řídké "
|
||||
#~ "výplně pro zvýšení pevnosti modelu?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Improve strength\n"
|
||||
"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill "
|
||||
"density to improve the strength of the model?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zvýšení pevnosti\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete použít více opakování stěn a vyšší hustotu řídké "
|
||||
"výplně pro zvýšení pevnosti modelu?"
|
||||
|
|
|
@ -3193,7 +3193,7 @@ msgid "Show Tip of the Day"
|
|||
msgstr "Mostrar Consejo Diario"
|
||||
|
||||
msgid "Check for Update"
|
||||
msgstr "Comprobar Actualicaciones"
|
||||
msgstr "Comprobar Actualizaciones"
|
||||
|
||||
msgid "Open Network Test"
|
||||
msgstr "Abrir Test de Red"
|
||||
|
@ -5379,8 +5379,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando grabamos intervalos de tiempo sin cabezal de impresión, es "
|
||||
"recomendable añadir un \"Torre de Purga de Intervalo\" \n"
|
||||
|
@ -5584,7 +5584,7 @@ msgstr ""
|
|||
"estimado sea inferior al valor ajustado"
|
||||
|
||||
msgid "Auxiliary part cooling fan"
|
||||
msgstr "Ventilador de la parte auxiliar"
|
||||
msgstr "Ventilador de parte auxiliar"
|
||||
|
||||
msgid "Filament start G-code"
|
||||
msgstr "G-Code de inicio de filamento"
|
||||
|
@ -7047,7 +7047,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Este factor afecta a la cantidad de material para el relleno sólido inferior"
|
||||
|
||||
msgid "Precise wall(experimental)"
|
||||
msgstr "Muro preciso(experimental)"
|
||||
msgstr "Pared precisa(experimental)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves "
|
||||
|
@ -7117,7 +7117,7 @@ msgstr ""
|
|||
"es analizado y calculado automaticamente."
|
||||
|
||||
msgid "outer_only"
|
||||
msgstr "exterior_solo"
|
||||
msgstr "Solo borde de adherencia exterior"
|
||||
|
||||
msgid "Inner brim only"
|
||||
msgstr "Solo borde de adherencia interior"
|
||||
|
@ -7327,6 +7327,8 @@ msgid ""
|
|||
"Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
|
||||
"nozzle diameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ancho de línea de la pared externa. Si se expresa cómo %, se calculará sobre "
|
||||
"el diámetro de la boquilla."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower "
|
||||
|
@ -7451,6 +7453,8 @@ msgid ""
|
|||
"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, "
|
||||
"it will be computed over the nozzle diameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ancho de línea por defecto si otros anchos de línea no están a 0. Si se "
|
||||
"expresa cómo %, se calculará sobre el diámetro de la boquilla."
|
||||
|
||||
msgid "Keep fan always on"
|
||||
msgstr "Mantener el ventilador siempre encendido"
|
||||
|
@ -7551,7 +7555,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Code, por lo que es importante y debe ser preciso"
|
||||
|
||||
msgid "Shrinkage"
|
||||
msgstr "Retracción"
|
||||
msgstr "Contracción"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7822,6 +7826,8 @@ msgid ""
|
|||
"Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over "
|
||||
"the nozzle diameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ancho de línea de la capa inicial. Si se expresa como %, se calculará sobre "
|
||||
"el diámetro de la boquilla."
|
||||
|
||||
msgid "Initial layer height"
|
||||
msgstr "Altura de la capa inicial"
|
||||
|
@ -7872,10 +7878,10 @@ msgstr "Velocidad máxima del ventilador en la capa"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La velocidad de ventilador se incrementará linealmente de cero a "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al máximo de capa \"full_fan_speed_layer\". "
|
||||
|
@ -8129,6 +8135,8 @@ msgid ""
|
|||
"Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be "
|
||||
"computed over the nozzle diameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ancho de línea de la densidad de relleno interna. Si se expresa como %, se "
|
||||
"calculará sobre el diámetro de la boquilla."
|
||||
|
||||
msgid "Infill/Wall overlap"
|
||||
msgstr "Superposición de relleno/pared"
|
||||
|
@ -8434,27 +8442,32 @@ msgstr ""
|
|||
"exportarlo"
|
||||
|
||||
msgid "Make overhang printable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hacer los voladizos imprimibles sin soporte"
|
||||
|
||||
msgid "Modify the geometry to print overhangs without support material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modificar la geometría para imprimir voladizos sin soportes."
|
||||
|
||||
msgid "Make overhang printable maximum angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Máximo ángulo de impresión de voladizos imprimibles sin soporte"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs "
|
||||
"printable.90° will not change the model at all and allow any overhang, while "
|
||||
"0 will replace all overhangs with conical material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Máximo ángulo de voladizos para permitir voladizos más pronunciados. 90º no "
|
||||
"cambiará el modelo del todo y permitirá cualquier voladizo, mientras que 0 "
|
||||
"reemplazará todos lo voladizos con material cónico."
|
||||
|
||||
msgid "Make overhang printable hole area"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Área hueca del voladizo imprimible sin soporte"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by "
|
||||
"conical material.A value of 0 will fill all the holes in the model base."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Máxima área hueca en la base del modelo antes de que se lleno por material "
|
||||
"cónico. El valor 0 llenará todos los huecos en la base del modelo."
|
||||
|
||||
msgid "mm²"
|
||||
msgstr "mm²"
|
||||
|
@ -8475,6 +8488,8 @@ msgid ""
|
|||
"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
|
||||
"nozzle diameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ancho de línea de la pared interna. Si se expresa cómo %, se calculará sobre "
|
||||
"el diámetro de la boquilla."
|
||||
|
||||
msgid "Speed of inner wall"
|
||||
msgstr "Velocidad de la pared interior"
|
||||
|
@ -8743,10 +8758,10 @@ msgid ""
|
|||
"if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, "
|
||||
"the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La velocidad de limpieza viene determinada por la velocidad de la función de "
|
||||
"extrusión actual. Por ejemplo, si se ejecuta una acción de limpieza "
|
||||
"inmediatamente después de una extrusión de la pared exterior, se utilizará "
|
||||
"la velocidad de la extrusión de la pared exterior para la acción de limpieza."
|
||||
"La velocidad de limpieza viene determinada por la velocidad de extrusión "
|
||||
"actual. Por ejemplo, si se ejecuta una acción de limpieza inmediatamente "
|
||||
"después de una extrusión de la pared exterior, se utilizará la velocidad de "
|
||||
"la extrusión de la pared exterior para la acción de limpieza."
|
||||
|
||||
msgid "Wipe on loops"
|
||||
msgstr "Barrido en bucles"
|
||||
|
@ -8821,6 +8836,8 @@ msgid ""
|
|||
"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be "
|
||||
"computed over the nozzle diameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ancho de línea del relleno sólido interno. Si se expresa cómo %, se "
|
||||
"calculará sobre el diámetro de la boquilla."
|
||||
|
||||
msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -8988,6 +9005,8 @@ msgid ""
|
|||
"Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the "
|
||||
"nozzle diameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ancho de línea de los soportes Si se expresa cómo %, se calculará sobre el "
|
||||
"diámetro de la boquilla."
|
||||
|
||||
msgid "Interface use loop pattern"
|
||||
msgstr "Uso de la interfaz en forma de bucle"
|
||||
|
@ -9240,6 +9259,8 @@ msgid ""
|
|||
"Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over "
|
||||
"the nozzle diameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ancho de línea de las superficies. Si se expresa cómo %, se calculará sobre "
|
||||
"el diámetro de la boquilla."
|
||||
|
||||
msgid "Speed of top surface infill which is solid"
|
||||
msgstr "Velocidad del relleno de la superficie superior que es sólida"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -1335,7 +1335,7 @@ msgid "Manual"
|
|||
msgstr "Посібник"
|
||||
|
||||
msgid "No-brim"
|
||||
msgstr "Без спідниці"
|
||||
msgstr "Без кайми"
|
||||
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1350,7 +1350,7 @@ msgid "Infill density(%)"
|
|||
msgstr "Щільність заповнення (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Brim"
|
||||
msgstr "Авто спідниця"
|
||||
msgstr "Автоматична Кайма"
|
||||
|
||||
msgid "Outer wall speed"
|
||||
msgstr "Швидкість зовнішнього периметра"
|
||||
|
@ -1359,7 +1359,7 @@ msgid "Plate"
|
|||
msgstr "Стіл"
|
||||
|
||||
msgid "Brim"
|
||||
msgstr "Спідниця"
|
||||
msgstr "Кайма"
|
||||
|
||||
msgid "Object/Part Setting"
|
||||
msgstr "Налаштування об'єкта/деталі"
|
||||
|
@ -7054,7 +7054,7 @@ msgid "Outer and inner brim"
|
|||
msgstr "Зовні та всередині"
|
||||
|
||||
msgid "Brim-object gap"
|
||||
msgstr "Зазор між облямівкою та об'єктом"
|
||||
msgstr "Зазор між каймою та об'єктом"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more "
|
||||
|
@ -7856,7 +7856,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Середня відстань між випадковими точками, введеними на кожному відрізкулінії"
|
||||
|
||||
msgid "Filter out tiny gaps"
|
||||
msgstr "Заплінення площі, меншої за вказану"
|
||||
msgstr "Відфільтрувати крихітні зазори"
|
||||
|
||||
msgid "Layers and Perimeters"
|
||||
msgstr "Шари та периметри"
|
||||
|
@ -8578,7 +8578,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ретракті"
|
||||
|
||||
msgid "Use firmware retraction"
|
||||
msgstr "Використовувати ретракт із прошивки"
|
||||
msgstr "Використовувати ретракт прошивки"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
|
||||
|
@ -9045,7 +9045,7 @@ msgstr ""
|
|||
"виключенням першого, буде розрахована автоматично "
|
||||
|
||||
msgid "Auto brim width"
|
||||
msgstr "Ширина кайми опори дерева"
|
||||
msgstr "Автоматична ширина кайми"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option means the width of the brim for tree support will be "
|
||||
|
@ -9055,10 +9055,10 @@ msgstr ""
|
|||
"будерозрахована автоматично"
|
||||
|
||||
msgid "Tree support brim width"
|
||||
msgstr "Ширина межі кайми дерева"
|
||||
msgstr "Ширина кайми деревовидної підтримки"
|
||||
|
||||
msgid "Distance from tree branch to the outermost brim line"
|
||||
msgstr "Відстань від гілки дерева до зовнішньої лінії межі кайми"
|
||||
msgstr "Відстань від гілки дерева до зовнішньої крайньої лінії кайми"
|
||||
|
||||
msgid "Tree support branch diameter"
|
||||
msgstr "Діаметр гілки деревоподібної підтримки"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue