Merge branch 'main' into feature/1.6.4_rc

This commit is contained in:
SoftFever 2023-08-09 11:41:25 +08:00
commit b8d7661ac4
5 changed files with 1361 additions and 1329 deletions

View file

@ -4514,6 +4514,9 @@ msgstr "Odeslat G-kód"
msgid "Send to printer" msgid "Send to printer"
msgstr "Odeslat do tiskárny" msgstr "Odeslat do tiskárny"
msgid "Send to print"
msgstr "Odeslat do tiskárny"
msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing." msgid "Custom supports and color painting were removed before repairing."
msgstr "Vlastní podpěry a barevné malby byly před opravou odstraněny." msgstr "Vlastní podpěry a barevné malby byly před opravou odstraněny."
@ -5355,7 +5358,7 @@ msgid "G-code output"
msgstr "Výstup G-kódu" msgstr "Výstup G-kódu"
msgid "Post-processing Scripts" msgid "Post-processing Scripts"
msgstr "" msgstr "Post-processing Scripts"
msgid "Frequent" msgid "Frequent"
msgstr "Časté" msgstr "Časté"
@ -5548,7 +5551,7 @@ msgid "Layer height limits"
msgstr "Výškové limity vrstvy" msgstr "Výškové limity vrstvy"
msgid "Lift Z Enforcement" msgid "Lift Z Enforcement"
msgstr "" msgstr "Vynutit Zvednout Z"
msgid "Retraction when switching material" msgid "Retraction when switching material"
msgstr "Retrakce při změně materiálu" msgstr "Retrakce při změně materiálu"
@ -7175,6 +7178,8 @@ msgid ""
"Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the " "Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
"nozzle diameter." "nozzle diameter."
msgstr "" msgstr ""
"Šířka extruze vnější stěny. Pokud je vyjádřena jako %, vypočítá se vzhledem "
"k průměru trysky."
msgid "" msgid ""
"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower " "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower "
@ -7296,6 +7301,8 @@ msgid ""
"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, " "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, "
"it will be computed over the nozzle diameter." "it will be computed over the nozzle diameter."
msgstr "" msgstr ""
"Výchozí šířka Extruze, pokud jsou ostatní šířky extruze nastaveny na 0. "
"Pokud je vyjádřeno jako %, bude vypočteno na základě průměru trysky."
msgid "Keep fan always on" msgid "Keep fan always on"
msgstr "Ventilátor vždy zapnutý" msgstr "Ventilátor vždy zapnutý"
@ -7653,6 +7660,8 @@ msgid ""
"Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over " "Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over "
"the nozzle diameter." "the nozzle diameter."
msgstr "" msgstr ""
"Šířka Extruze pro první vrstvu. Pokud je vyjádřena jako %, vypočítá se "
"vzhledem k průměru trysky."
msgid "Initial layer height" msgid "Initial layer height"
msgstr "Výška první vrstvy" msgstr "Výška první vrstvy"
@ -7773,6 +7782,8 @@ msgid ""
"Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't " "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't "
"affect top/bottom layers" "affect top/bottom layers"
msgstr "" msgstr ""
"Vyfiltrované mezery menší než stanovený práh. Toto nastavení neovlivní "
"vrstvy horního/spodního povrchu."
msgid "" msgid ""
"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be " "Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
@ -7948,6 +7959,8 @@ msgid ""
"Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be " "Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be "
"computed over the nozzle diameter." "computed over the nozzle diameter."
msgstr "" msgstr ""
"Šířka Extruze pro vnitřní výplně. Pokud je vyjádřena jako %, vypočítá "
"se vzhledem k průměru trysky."
msgid "Infill/Wall overlap" msgid "Infill/Wall overlap"
msgstr "Výplň/Přesah stěny" msgstr "Výplň/Přesah stěny"
@ -8246,27 +8259,32 @@ msgid "User can self-define the project file name when export"
msgstr "Uživatel může sám definovat název souboru projektu při exportu" msgstr "Uživatel může sám definovat název souboru projektu při exportu"
msgid "Make overhang printable" msgid "Make overhang printable"
msgstr "" msgstr "Umožnit tisk převisů"
msgid "Modify the geometry to print overhangs without support material." msgid "Modify the geometry to print overhangs without support material."
msgstr "" msgstr "Upravit geometrii pro tisk převisů bez podpůrného materiálu."
msgid "Make overhang printable maximum angle" msgid "Make overhang printable maximum angle"
msgstr "" msgstr "Umožnit tisk převisů maximálního úhlu"
msgid "" msgid ""
"Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs " "Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs "
"printable.90° will not change the model at all and allow any overhang, while " "printable.90° will not change the model at all and allow any overhang, while "
"0 will replace all overhangs with conical material." "0 will replace all overhangs with conical material."
msgstr "" msgstr ""
"Maximální úhel převisů, který bude povolen pro umožnění tisku strmějších "
"převisů. 90° nezmění model vůbec a umožní jakýkoli převis, zatímco 0 nahradí "
"všechny převisy kuželovým materiálem."
msgid "Make overhang printable hole area" msgid "Make overhang printable hole area"
msgstr "" msgstr "Oblast otvoru pro tisk převisu bez podpěr."
msgid "" msgid ""
"Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by " "Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by "
"conical material.A value of 0 will fill all the holes in the model base." "conical material.A value of 0 will fill all the holes in the model base."
msgstr "" msgstr ""
"Maximální plocha otvoru v základně modelu před tím, než bude vyplněna "
"kuželovým materiálem. Hodnota 0 vyplní všechny díry v základně modelu."
msgid "mm²" msgid "mm²"
msgstr "mm²" msgstr "mm²"
@ -8286,6 +8304,8 @@ msgid ""
"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the " "Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
"nozzle diameter." "nozzle diameter."
msgstr "" msgstr ""
"Šířka Extruze vnitřní stěny. Pokud je vyjádřena jako %, vypočítá se vzhledem "
"k průměru trysky."
msgid "Speed of inner wall" msgid "Speed of inner wall"
msgstr "Rychlost vnitřní stěny" msgstr "Rychlost vnitřní stěny"
@ -8407,40 +8427,46 @@ msgid "Spiral"
msgstr "Spirála" msgstr "Spirála"
msgid "Only lift Z above" msgid "Only lift Z above"
msgstr "" msgstr "Zvednout Z pouze nad"
msgid "" msgid ""
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the " "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
"specified absolute Z." "specified absolute Z."
msgstr "" msgstr ""
"Zadání kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze nad zadanou absolutní "
"hodnotou Z."
msgid "Only lift Z below" msgid "Only lift Z below"
msgstr "" msgstr "Zvednout Z pouze pod"
msgid "" msgid ""
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the " "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
"specified absolute Z." "specified absolute Z."
msgstr "" msgstr ""
"Zadání kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze pod zadanou absolutní "
"hodnotou Z."
msgid "On surfaces" msgid "On surfaces"
msgstr "" msgstr "Na površích"
msgid "" msgid ""
"Enforce Z Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only " "Enforce Z Hop behavior. This setting is impacted by the above settings (Only "
"lift Z above/below)." "lift Z above/below)."
msgstr "" msgstr ""
"Povolit chování Z Hop. Tato volba je ovlivněna výše uvedenými nastaveními "
"(Pouze zvednout Z nad/pod)."
msgid "All Surfaces" msgid "All Surfaces"
msgstr "" msgstr "Všechny povrchy"
msgid "Top Only" msgid "Top Only"
msgstr "" msgstr "Pouze Horní"
msgid "Bottom Only" msgid "Bottom Only"
msgstr "" msgstr "Pouze Spodní"
msgid "Top and Bottom" msgid "Top and Bottom"
msgstr "" msgstr "Horní a Spodní"
msgid "Extra length on restart" msgid "Extra length on restart"
msgstr "Extra vzdálenost při návratu" msgstr "Extra vzdálenost při návratu"
@ -8526,6 +8552,10 @@ msgid ""
"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
"current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%." "current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%."
msgstr "" msgstr ""
"Aby se snížila viditelnost spoje při uzavřené extruzi, je smyčka přerušena "
"a zkrácena o stanovenou hodnotu.\n"
"Tato hodnota může být zadána v milimetrech nebo jako procento aktuálního "
"průměru trysky. Výchozí hodnota pro tento parametr je 10%."
msgid "Role base wipe speed" msgid "Role base wipe speed"
msgstr "Rychlost čištění podle role" msgstr "Rychlost čištění podle role"
@ -8610,6 +8640,8 @@ msgid ""
"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be " "Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be "
"computed over the nozzle diameter." "computed over the nozzle diameter."
msgstr "" msgstr ""
"Šířka extruze pro vnitřní výplň. Pokud je vyjádřena jako %, bude "
"vypočtena vzhledem k průměru trysky."
msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface" msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface"
msgstr "Rychlost vnitřní plné výplně, nikoli horní a spodní plochy" msgstr "Rychlost vnitřní plné výplně, nikoli horní a spodní plochy"
@ -8771,6 +8803,8 @@ msgid ""
"Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the " "Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the "
"nozzle diameter." "nozzle diameter."
msgstr "" msgstr ""
"Šířka extruze pro podpěry. Pokud je vyjádřena jako %, bude vypočtena "
"vzhledem k průměru trysky."
msgid "Interface use loop pattern" msgid "Interface use loop pattern"
msgstr "Použijte vzor smyčky" msgstr "Použijte vzor smyčky"
@ -9013,6 +9047,8 @@ msgid ""
"Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over " "Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over "
"the nozzle diameter." "the nozzle diameter."
msgstr "" msgstr ""
"Šířka extruze pro horní plochy. Pokud je vyjádřena jako %, bude vypočtena "
"vzhledem k průměru trysky."
msgid "Speed of top surface infill which is solid" msgid "Speed of top surface infill which is solid"
msgstr "Rychlost výplně horních ploch, která je plná" msgstr "Rychlost výplně horních ploch, která je plná"
@ -9566,7 +9602,7 @@ msgid "PA Line"
msgstr "PA Linky" msgstr "PA Linky"
msgid "PA Pattern" msgid "PA Pattern"
msgstr "" msgstr "PA Vzor"
msgid "Method" msgid "Method"
msgstr "Metoda" msgstr "Metoda"
@ -9740,17 +9776,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "&Cancel" #~ msgid "&Cancel"
#~ msgstr "&Storno" #~ msgstr "&Storno"
#~ msgid "Upload" msgid "Upload"
#~ msgstr "Nahrát" msgstr "Nahrát"
#~ msgid "Upload and Print" msgid "Upload and Print"
#~ msgstr "Nahrát a Tisknout" msgstr "Nahrát a Tisknout"
#~ msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
#~ msgstr "Pokud je to nutné, použijte pro oddělení složek lomítko (/)." msgstr "Pokud je to nutné, použijte pro oddělení složek lomítko (/)."
#~ msgid "Skirt" msgid "Skirt"
#~ msgstr "Obrys" msgstr "Obrys"
#~ msgid "Post-processing scripts" #~ msgid "Post-processing scripts"
#~ msgstr "Post-processing skripty" #~ msgstr "Post-processing skripty"
@ -9797,245 +9833,245 @@ msgstr ""
#~ msgid "Line width for top surfaces" #~ msgid "Line width for top surfaces"
#~ msgstr "Šířka extruze pro horní plochy" #~ msgstr "Šířka extruze pro horní plochy"
#~ msgid "" msgid ""
#~ "3D Scene Operations\n" "3D Scene Operations\n"
#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and " "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and "
#~ "touchpanel in the 3D scene?" "touchpanel in the 3D scene?"
#~ msgstr "" msgstr ""
#~ "Operace v 3D scéně\n" "Operace v 3D scéně\n"
#~ "Věděli jste, že můžete ovládat zobrazení a výběr objektů nebo částí " "Věděli jste, že můžete ovládat zobrazení a výběr objektů nebo částí "
#~ "pomocí myši a dotykového panelu v 3D scéně?" "pomocí myši a dotykového panelu v 3D scéně?"
#~ msgid "" msgid ""
#~ "Cut Tool\n" "Cut Tool\n"
#~ "Did you know that you can cut a model at any angle and position with the " "Did you know that you can cut a model at any angle and position with the "
#~ "cutting tool?" "cutting tool?"
#~ msgstr "" msgstr ""
#~ "Nástroj pro řezání\n" "Nástroj pro řezání\n"
#~ "Věděli jste, že můžete pomocí řezacího nástroje provádět řezy modelu pod " "Věděli jste, že můžete pomocí řezacího nástroje provádět řezy modelu pod "
#~ "různými úhly a pozicemi?" "různými úhly a pozicemi?"
#~ msgid "" msgid ""
#~ "Fix Model\n" "Fix Model\n"
#~ "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of " "Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of "
#~ "slicing problems?" "slicing problems?"
#~ msgstr "" msgstr ""
#~ "Opravit model\n" "Opravit model\n"
#~ "Věděli jste, že můžete opravit poškozený 3D model a vyhnout se tak mnoha " "Věděli jste, že můžete opravit poškozený 3D model a vyhnout se tak mnoha "
#~ "problémům při slicování?" "problémům při slicování?"
#~ msgid "" msgid ""
#~ "Timelapse\n" "Timelapse\n"
#~ "Did you know that you can generate a timelapse video during each print?" "Did you know that you can generate a timelapse video during each print?"
#~ msgstr "" msgstr ""
#~ "Časosběr\n" "Časosběr\n"
#~ "Věděli jste, že můžete během každého tisku vytvářet časosběrné video?" "Věděli jste, že můžete během každého tisku vytvářet časosběrné video?"
#~ msgid "" msgid ""
#~ "Auto-Arrange\n" "Auto-Arrange\n"
#~ "Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?" "Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?"
#~ msgstr "" msgstr ""
#~ "Automatické uspořádání\n" "Automatické uspořádání\n"
#~ "Věděli jste, že můžete automaticky uspořádat všechny objekty ve vašem " "Věděli jste, že můžete automaticky uspořádat všechny objekty ve vašem "
#~ "projektu?" "projektu?"
#~ msgid "" msgid ""
#~ "Auto-Orient\n" "Auto-Orient\n"
#~ "Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for " "Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for "
#~ "printing by a simple click?" "printing by a simple click?"
#~ msgstr "" msgstr ""
#~ "Automatická Orientace\n" "Automatická Orientace\n"
#~ "Věděli jste, že můžete pomocí jednoho kliknutí otočit objekty do " "Věděli jste, že můžete pomocí jednoho kliknutí otočit objekty do "
#~ "optimálního natočení pro tisk?" "optimálního natočení pro tisk?"
#~ msgid "" msgid ""
#~ "Lay on Face\n" "Lay on Face\n"
#~ "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces " "Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
#~ "sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the " "sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the "
#~ "<b>F</b> key." "<b>F</b> key."
#~ msgstr "" msgstr ""
#~ "Plochou na podložku\n" "Plochou na podložku\n"
#~ "Věděli jste, že můžete rychle nastavit orientaci modelu tak, aby jedna z " "Věděli jste, že můžete rychle nastavit orientaci modelu tak, aby jedna z "
#~ "jeho stěn spočívala na tiskovém podloží? Vyberte funkci \"Plochou na " "jeho stěn spočívala na tiskovém podloží? Vyberte funkci \"Plochou na "
#~ "podložku\" nebo stiskněte klávesu <b>F</b>." "podložku\" nebo stiskněte klávesu <b>F</b>."
#~ msgid "" msgid ""
#~ "Object List\n" "Object List\n"
#~ "Did you know that you can view all objects/parts in a list and change " "Did you know that you can view all objects/parts in a list and change "
#~ "settings for each object/part?" "settings for each object/part?"
#~ msgstr "" msgstr ""
#~ "Seznam objektů\n" "Seznam objektů\n"
#~ "Věděli jste, že si můžete zobrazit všechny objekty/části v seznamu a " "Věděli jste, že si můžete zobrazit všechny objekty/části v seznamu a "
#~ "upravit nastavení pro každý objekt/část zvlášť?" "upravit nastavení pro každý objekt/část zvlášť?"
#~ msgid "" msgid ""
#~ "Simplify Model\n" "Simplify Model\n"
#~ "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using " "Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using "
#~ "the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify " "the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify "
#~ "model. Read more in the documentation." "model. Read more in the documentation."
#~ msgstr "" msgstr ""
#~ "Zjednodušit model\n" "Zjednodušit model\n"
#~ "Věděli jste, že můžete snížit počet trojúhelníků v síti pomocí funkce " "Věděli jste, že můžete snížit počet trojúhelníků v síti pomocí funkce "
#~ "Zjednodušit síť? Klikněte pravým tlačítkem na model a vyberte možnost " "Zjednodušit síť? Klikněte pravým tlačítkem na model a vyberte možnost "
#~ "Zjednodušit model. Více informací najdete v dokumentaci." "Zjednodušit model. Více informací najdete v dokumentaci."
#~ msgid "" msgid ""
#~ "Slicing Parameter Table\n" "Slicing Parameter Table\n"
#~ "Did you know that you can view all objects/parts on a table and change " "Did you know that you can view all objects/parts on a table and change "
#~ "settings for each object/part?" "settings for each object/part?"
#~ msgstr "" msgstr ""
#~ "Tabulka parametrů pro Slicování\n" "Tabulka parametrů pro Slicování\n"
#~ "Věděli jste, že můžete zobrazit všechny objekty/části v tabulce a změnit " "Věděli jste, že můžete zobrazit všechny objekty/části v tabulce a změnit "
#~ "nastavení pro každý objekt/část?" "nastavení pro každý objekt/část?"
#~ msgid "" msgid ""
#~ "Split to Objects/Parts\n" "Split to Objects/Parts\n"
#~ "Did you know that you can split a big object into small ones for easy " "Did you know that you can split a big object into small ones for easy "
#~ "colorizing or printing?" "colorizing or printing?"
#~ msgstr "" msgstr ""
#~ "Rozdělit na objekty/části\n" "Rozdělit na objekty/části\n"
#~ "Věděli jste, že můžete rozdělit velký objekt na menší části pro snadné " "Věděli jste, že můžete rozdělit velký objekt na menší části pro snadné "
#~ "barevné zpracování nebo tisk?" "barevné zpracování nebo tisk?"
#~ msgid "" msgid ""
#~ "Subtract a Part\n" "Subtract a Part\n"
#~ "Did you know that you can subtract one mesh from another using the " "Did you know that you can subtract one mesh from another using the "
#~ "Negative part modifier? That way you can, for example, create easily " "Negative part modifier? That way you can, for example, create easily "
#~ "resizable holes directly in Orca Slicer. Read more in the documentation." "resizable holes directly in Orca Slicer. Read more in the documentation."
#~ msgstr "" msgstr ""
#~ "Odečíst část\n" "Odečíst část\n"
#~ "Věděli jste, že můžete odečíst jednu síťovinu od druhé pomocí negativního " "Věděli jste, že můžete odečíst jednu síťovinu od druhé pomocí negativního "
#~ "modifikátoru části? Tímto způsobem můžete například vytvářet snadno " "modifikátoru části? Tímto způsobem můžete například vytvářet snadno "
#~ "nastavitelné otvory přímo v programu Orca Slicer. Přečtěte si více v " "nastavitelné otvory přímo v programu Orca Slicer. Přečtěte si více v "
#~ "dokumentaci." "dokumentaci."
#~ msgid "" msgid ""
#~ "STEP\n" "STEP\n"
#~ "Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP " "Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP "
#~ "file instead of an STL?\n" "file instead of an STL?\n"
#~ "Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than " "Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than "
#~ "a lower resolution STL. Give it a try!" "a lower resolution STL. Give it a try!"
#~ msgstr "" msgstr ""
#~ "STEP\n" "STEP\n"
#~ "Věděli jste, že můžete zlepšit kvalitu svého tisku tím, že rozdělíte " "Věděli jste, že můžete zlepšit kvalitu svého tisku tím, že rozdělíte "
#~ "soubor STEP namísto STL?\n" "soubor STEP namísto STL?\n"
#~ "Orca Slicer podporuje rozdělování souborů STEP, což poskytuje hladší " "Orca Slicer podporuje rozdělování souborů STEP, což poskytuje hladší "
#~ "výsledky než s nižším rozlišením STL. Vyzkoušejte to!" "výsledky než s nižším rozlišením STL. Vyzkoušejte to!"
#~ msgid "" msgid ""
#~ "Z seam location\n" "Z seam location\n"
#~ "Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even " "Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even "
#~ "paint it on your print, to have it in a less visible location? This " "paint it on your print, to have it in a less visible location? This "
#~ "improves the overall look of your model. Check it out!" "improves the overall look of your model. Check it out!"
#~ msgstr "" msgstr ""
#~ "Z poloha švu\n" "Z poloha švu\n"
#~ "Věděli jste, že můžete přizpůsobit umístění Z spoje a dokonce ho na svém " "Věděli jste, že můžete přizpůsobit umístění Z spoje a dokonce ho na svém "
#~ "tisku namalovat, aby byl ve méně viditelné poloze? Tím se zlepší celkový " "tisku namalovat, aby byl ve méně viditelné poloze? Tím se zlepší celkový "
#~ "vzhled vašeho modelu. Podívejte se na to!" "vzhled vašeho modelu. Podívejte se na to!"
#~ msgid "" msgid ""
#~ "Fine-tuning for flow rate\n" "Fine-tuning for flow rate\n"
#~ "Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking " "Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking "
#~ "prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of " "prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of "
#~ "the printed model by doing some fine-tuning." "the printed model by doing some fine-tuning."
#~ msgstr "" msgstr ""
#~ "Jemné doladění pro rychlost průtoku\n" "Jemné doladění pro rychlost průtoku\n"
#~ "Věděli jste, že průtokovou rychlost lze jemně doladit pro ještě lepší " "Věděli jste, že průtokovou rychlost lze jemně doladit pro ještě lepší "
#~ "vzhled tisku? V závislosti na materiálu můžete zlepšit celkový povrch " "vzhled tisku? V závislosti na materiálu můžete zlepšit celkový povrch "
#~ "tištěného modelu pomocí drobného doladění." "tištěného modelu pomocí drobného doladění."
#~ msgid "" msgid ""
#~ "Split your prints into plates\n" "Split your prints into plates\n"
#~ "Did you know that you can split a model that has a lot of parts into " "Did you know that you can split a model that has a lot of parts into "
#~ "individual plates ready to print? This will simplify the process of " "individual plates ready to print? This will simplify the process of "
#~ "keeping track of all the parts." "keeping track of all the parts."
#~ msgstr "" msgstr ""
#~ "Rozdělte své tisky na podložky\n" "Rozdělte své tisky na podložky\n"
#~ "Věděli jste, že můžete rozdělit model s mnoha díly na jednotlivé podložky " "Věděli jste, že můžete rozdělit model s mnoha díly na jednotlivé podložky "
#~ "připravené k tisku? Tímto zjednodušíte proces sledování všech dílů." "připravené k tisku? Tímto zjednodušíte proces sledování všech dílů."
#~ msgid "" msgid ""
#~ "Speed up your print with Adaptive Layer Height\n" "Speed up your print with Adaptive Layer Height\n"
#~ "Did you know that you can print a model even faster, by using the " "Did you know that you can print a model even faster, by using the "
#~ "Adaptive Layer Height option? Check it out!" "Adaptive Layer Height option? Check it out!"
#~ msgstr "" msgstr ""
#~ "Zrychlete svůj 3D tisk pomocí adaptivní výšky vrstvy\n" "Zrychlete svůj 3D tisk pomocí adaptivní výšky vrstvy\n"
#~ "Věděli jste, že můžete ještě rychleji vytisknout své 3D modely pomocí " "Věděli jste, že můžete ještě rychleji vytisknout své 3D modely pomocí "
#~ "možnosti adaptivní výšky vrstvy? Tímto způsobem dosáhnete zkrácení " "možnosti adaptivní výšky vrstvy? Tímto způsobem dosáhnete zkrácení "
#~ "celkového času tisku!" "celkového času tisku!"
#~ msgid "" msgid ""
#~ "Support painting\n" "Support painting\n"
#~ "Did you know that you can paint the location of your supports? This " "Did you know that you can paint the location of your supports? This "
#~ "feature makes it easy to place the support material only on the sections " "feature makes it easy to place the support material only on the sections "
#~ "of the model that actually need it." "of the model that actually need it."
#~ msgstr "" msgstr ""
#~ "Malování podpěr\n" "Malování podpěr\n"
#~ "Věděli jste, že můžete malovat umístění podpěr? Tato funkce umožňuje " "Věděli jste, že můžete malovat umístění podpěr? Tato funkce umožňuje "
#~ "snadné umístění podpůrného materiálu pouze na části modelu, které ho " "snadné umístění podpůrného materiálu pouze na části modelu, které ho "
#~ "skutečně potřebují." "skutečně potřebují."
#~ msgid "" msgid ""
#~ "Different types of supports\n" "Different types of supports\n"
#~ "Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree " "Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree "
#~ "supports work great for organic models, while saving filament and " "supports work great for organic models, while saving filament and "
#~ "improving print speed. Check them out!" "improving print speed. Check them out!"
#~ msgstr "" msgstr ""
#~ "Různé typy podpěr\n" "Různé typy podpěr\n"
#~ "Věděli jste, že můžete vybírat z různých typů podpěr? Stromové podpěry se " "Věděli jste, že můžete vybírat z různých typů podpěr? Stromové podpěry se "
#~ "skvěle hodí pro organické modely a zároveň šetří filament a zlepšuje " "skvěle hodí pro organické modely a zároveň šetří filament a zlepšuje "
#~ "rychlost tisku. Podívejte se na ně!" "rychlost tisku. Podívejte se na ně!"
#~ msgid "" msgid ""
#~ "Printing Silk Filament\n" "Printing Silk Filament\n"
#~ "Did you know that Silk filament needs special consideration to print it " "Did you know that Silk filament needs special consideration to print it "
#~ "successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended " "successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended "
#~ "for the best results." "for the best results."
#~ msgstr "" msgstr ""
#~ "Tisk hedvábného filamentu\n" "Tisk hedvábného filamentu\n"
#~ "Věděli jste, že tisk hedvábného filamentu vyžaduje zvláštní zvážení pro " "Věděli jste, že tisk hedvábného filamentu vyžaduje zvláštní zvážení pro "
#~ "úspěšné provedení? Vždy se doporučuje vyšší teplota a nižší rychlost pro " "úspěšné provedení? Vždy se doporučuje vyšší teplota a nižší rychlost pro "
#~ "dosažení nejlepších výsledků." "dosažení nejlepších výsledků."
#~ msgid "" msgid ""
#~ "Brim for better adhesion\n" "Brim for better adhesion\n"
#~ "Did you know that when printing models have a small contact interface " "Did you know that when printing models have a small contact interface "
#~ "with the printing surface, it's recommended to use a brim?" "with the printing surface, it's recommended to use a brim?"
#~ msgstr "" msgstr ""
#~ "Límec pro lepší přilnavost\n" "Límec pro lepší přilnavost\n"
#~ "Věděli jste, že při tisku modelů s malým kontaktním rozhraním s tiskovou " "Věděli jste, že při tisku modelů s malým kontaktním rozhraním s tiskovou "
#~ "plochou se doporučuje použití Límce (brim)?" "plochou se doporučuje použití Límce (brim)?"
#~ msgid "" msgid ""
#~ "Set parameters for multiple objects\n" "Set parameters for multiple objects\n"
#~ "Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects " "Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects "
#~ "at one time?" "at one time?"
#~ msgstr "" msgstr ""
#~ "Nastavte parametry pro více objektů\n" "Nastavte parametry pro více objektů\n"
#~ "Věděli jste, že můžete najednou nastavit parametry pro všechny vybrané " "Věděli jste, že můžete najednou nastavit parametry pro všechny vybrané "
#~ "objekty?" "objekty?"
#~ msgid "" msgid ""
#~ "Stack objects\n" "Stack objects\n"
#~ "Did you know that you can stack objects as a whole one?" "Did you know that you can stack objects as a whole one?"
#~ msgstr "" msgstr ""
#~ "Seskupit objekty\n" "Seskupit objekty\n"
#~ "Věděli jste, že můžete objekty seskupit do jednoho celku?" "Věděli jste, že můžete objekty seskupit do jednoho celku?"
#~ msgid "" msgid ""
#~ "Flush into support/objects/infill\n" "Flush into support/objects/infill\n"
#~ "Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into " "Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into "
#~ "support/objects/infill during filament change?" "support/objects/infill during filament change?"
#~ msgstr "" msgstr ""
#~ "Čištit do podpěr/objektů/výplně\n" "Čištit do podpěr/objektů/výplně\n"
#~ "Věděli jste, že můžete ušetřit zahozené filamenty tím, že je očistíte do " "Věděli jste, že můžete ušetřit zahozené filamenty tím, že je očistíte do "
#~ "podpěr/objektů/výplně během výměny filamentu?" "podpěr/objektů/výplně během výměny filamentu?"
#~ msgid "" msgid ""
#~ "Improve strength\n" "Improve strength\n"
#~ "Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill " "Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill "
#~ "density to improve the strength of the model?" "density to improve the strength of the model?"
#~ msgstr "" msgstr ""
#~ "Zvýšení pevnosti\n" "Zvýšení pevnosti\n"
#~ "Věděli jste, že můžete použít více opakování stěn a vyšší hustotu řídké " "Věděli jste, že můžete použít více opakování stěn a vyšší hustotu řídké "
#~ "výplně pro zvýšení pevnosti modelu?" "výplně pro zvýšení pevnosti modelu?"

View file

@ -3193,7 +3193,7 @@ msgid "Show Tip of the Day"
msgstr "Mostrar Consejo Diario" msgstr "Mostrar Consejo Diario"
msgid "Check for Update" msgid "Check for Update"
msgstr "Comprobar Actualicaciones" msgstr "Comprobar Actualizaciones"
msgid "Open Network Test" msgid "Open Network Test"
msgstr "Abrir Test de Red" msgstr "Abrir Test de Red"
@ -5379,8 +5379,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n" "\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr "" msgstr ""
"Cuando grabamos intervalos de tiempo sin cabezal de impresión, es " "Cuando grabamos intervalos de tiempo sin cabezal de impresión, es "
"recomendable añadir un \"Torre de Purga de Intervalo\" \n" "recomendable añadir un \"Torre de Purga de Intervalo\" \n"
@ -5584,7 +5584,7 @@ msgstr ""
"estimado sea inferior al valor ajustado" "estimado sea inferior al valor ajustado"
msgid "Auxiliary part cooling fan" msgid "Auxiliary part cooling fan"
msgstr "Ventilador de la parte auxiliar" msgstr "Ventilador de parte auxiliar"
msgid "Filament start G-code" msgid "Filament start G-code"
msgstr "G-Code de inicio de filamento" msgstr "G-Code de inicio de filamento"
@ -7047,7 +7047,7 @@ msgstr ""
"Este factor afecta a la cantidad de material para el relleno sólido inferior" "Este factor afecta a la cantidad de material para el relleno sólido inferior"
msgid "Precise wall(experimental)" msgid "Precise wall(experimental)"
msgstr "Muro preciso(experimental)" msgstr "Pared precisa(experimental)"
msgid "" msgid ""
"Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves " "Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves "
@ -7117,7 +7117,7 @@ msgstr ""
"es analizado y calculado automaticamente." "es analizado y calculado automaticamente."
msgid "outer_only" msgid "outer_only"
msgstr "exterior_solo" msgstr "Solo borde de adherencia exterior"
msgid "Inner brim only" msgid "Inner brim only"
msgstr "Solo borde de adherencia interior" msgstr "Solo borde de adherencia interior"
@ -7327,6 +7327,8 @@ msgid ""
"Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the " "Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
"nozzle diameter." "nozzle diameter."
msgstr "" msgstr ""
"Ancho de línea de la pared externa. Si se expresa cómo %, se calculará sobre "
"el diámetro de la boquilla."
msgid "" msgid ""
"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower " "Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower "
@ -7451,6 +7453,8 @@ msgid ""
"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, " "Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, "
"it will be computed over the nozzle diameter." "it will be computed over the nozzle diameter."
msgstr "" msgstr ""
"Ancho de línea por defecto si otros anchos de línea no están a 0. Si se "
"expresa cómo %, se calculará sobre el diámetro de la boquilla."
msgid "Keep fan always on" msgid "Keep fan always on"
msgstr "Mantener el ventilador siempre encendido" msgstr "Mantener el ventilador siempre encendido"
@ -7551,7 +7555,7 @@ msgstr ""
"Code, por lo que es importante y debe ser preciso" "Code, por lo que es importante y debe ser preciso"
msgid "Shrinkage" msgid "Shrinkage"
msgstr "Retracción" msgstr "Contracción"
#, c-format, boost-format #, c-format, boost-format
msgid "" msgid ""
@ -7822,6 +7826,8 @@ msgid ""
"Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over " "Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over "
"the nozzle diameter." "the nozzle diameter."
msgstr "" msgstr ""
"Ancho de línea de la capa inicial. Si se expresa como %, se calculará sobre "
"el diámetro de la boquilla."
msgid "Initial layer height" msgid "Initial layer height"
msgstr "Altura de la capa inicial" msgstr "Altura de la capa inicial"
@ -7872,10 +7878,10 @@ msgstr "Velocidad máxima del ventilador en la capa"
msgid "" msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" "\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " "\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " "than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." "at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr "" msgstr ""
"La velocidad de ventilador se incrementará linealmente de cero a " "La velocidad de ventilador se incrementará linealmente de cero a "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al máximo de capa \"full_fan_speed_layer\". " "\"close_fan_the_first_x_layers\" al máximo de capa \"full_fan_speed_layer\". "
@ -8129,6 +8135,8 @@ msgid ""
"Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be " "Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be "
"computed over the nozzle diameter." "computed over the nozzle diameter."
msgstr "" msgstr ""
"Ancho de línea de la densidad de relleno interna. Si se expresa como %, se "
"calculará sobre el diámetro de la boquilla."
msgid "Infill/Wall overlap" msgid "Infill/Wall overlap"
msgstr "Superposición de relleno/pared" msgstr "Superposición de relleno/pared"
@ -8434,27 +8442,32 @@ msgstr ""
"exportarlo" "exportarlo"
msgid "Make overhang printable" msgid "Make overhang printable"
msgstr "" msgstr "Hacer los voladizos imprimibles sin soporte"
msgid "Modify the geometry to print overhangs without support material." msgid "Modify the geometry to print overhangs without support material."
msgstr "" msgstr "Modificar la geometría para imprimir voladizos sin soportes."
msgid "Make overhang printable maximum angle" msgid "Make overhang printable maximum angle"
msgstr "" msgstr "Máximo ángulo de impresión de voladizos imprimibles sin soporte"
msgid "" msgid ""
"Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs " "Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs "
"printable.90° will not change the model at all and allow any overhang, while " "printable.90° will not change the model at all and allow any overhang, while "
"0 will replace all overhangs with conical material." "0 will replace all overhangs with conical material."
msgstr "" msgstr ""
"Máximo ángulo de voladizos para permitir voladizos más pronunciados. 90º no "
"cambiará el modelo del todo y permitirá cualquier voladizo, mientras que 0 "
"reemplazará todos lo voladizos con material cónico."
msgid "Make overhang printable hole area" msgid "Make overhang printable hole area"
msgstr "" msgstr "Área hueca del voladizo imprimible sin soporte"
msgid "" msgid ""
"Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by " "Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by "
"conical material.A value of 0 will fill all the holes in the model base." "conical material.A value of 0 will fill all the holes in the model base."
msgstr "" msgstr ""
"Máxima área hueca en la base del modelo antes de que se lleno por material "
"cónico. El valor 0 llenará todos los huecos en la base del modelo."
msgid "mm²" msgid "mm²"
msgstr "mm²" msgstr "mm²"
@ -8475,6 +8488,8 @@ msgid ""
"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the " "Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
"nozzle diameter." "nozzle diameter."
msgstr "" msgstr ""
"Ancho de línea de la pared interna. Si se expresa cómo %, se calculará sobre "
"el diámetro de la boquilla."
msgid "Speed of inner wall" msgid "Speed of inner wall"
msgstr "Velocidad de la pared interior" msgstr "Velocidad de la pared interior"
@ -8743,10 +8758,10 @@ msgid ""
"if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, " "if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, "
"the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action." "the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
msgstr "" msgstr ""
"La velocidad de limpieza viene determinada por la velocidad de la función de " "La velocidad de limpieza viene determinada por la velocidad de extrusión "
"extrusión actual. Por ejemplo, si se ejecuta una acción de limpieza " "actual. Por ejemplo, si se ejecuta una acción de limpieza inmediatamente "
"inmediatamente después de una extrusión de la pared exterior, se utilizará " "después de una extrusión de la pared exterior, se utilizará la velocidad de "
"la velocidad de la extrusión de la pared exterior para la acción de limpieza." "la extrusión de la pared exterior para la acción de limpieza."
msgid "Wipe on loops" msgid "Wipe on loops"
msgstr "Barrido en bucles" msgstr "Barrido en bucles"
@ -8821,6 +8836,8 @@ msgid ""
"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be " "Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be "
"computed over the nozzle diameter." "computed over the nozzle diameter."
msgstr "" msgstr ""
"Ancho de línea del relleno sólido interno. Si se expresa cómo %, se "
"calculará sobre el diámetro de la boquilla."
msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface" msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface"
msgstr "" msgstr ""
@ -8988,6 +9005,8 @@ msgid ""
"Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the " "Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the "
"nozzle diameter." "nozzle diameter."
msgstr "" msgstr ""
"Ancho de línea de los soportes Si se expresa cómo %, se calculará sobre el "
"diámetro de la boquilla."
msgid "Interface use loop pattern" msgid "Interface use loop pattern"
msgstr "Uso de la interfaz en forma de bucle" msgstr "Uso de la interfaz en forma de bucle"
@ -9240,6 +9259,8 @@ msgid ""
"Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over " "Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over "
"the nozzle diameter." "the nozzle diameter."
msgstr "" msgstr ""
"Ancho de línea de las superficies. Si se expresa cómo %, se calculará sobre "
"el diámetro de la boquilla."
msgid "Speed of top surface infill which is solid" msgid "Speed of top surface infill which is solid"
msgstr "Velocidad del relleno de la superficie superior que es sólida" msgstr "Velocidad del relleno de la superficie superior que es sólida"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1335,7 +1335,7 @@ msgid "Manual"
msgstr "Посібник" msgstr "Посібник"
msgid "No-brim" msgid "No-brim"
msgstr "Без спідниці" msgstr "Без кайми"
msgid " " msgid " "
msgstr "" msgstr ""
@ -1350,7 +1350,7 @@ msgid "Infill density(%)"
msgstr "Щільність заповнення (%)" msgstr "Щільність заповнення (%)"
msgid "Auto Brim" msgid "Auto Brim"
msgstr "Авто спідниця" msgstr "Автоматична Кайма"
msgid "Outer wall speed" msgid "Outer wall speed"
msgstr "Швидкість зовнішнього периметра" msgstr "Швидкість зовнішнього периметра"
@ -1359,7 +1359,7 @@ msgid "Plate"
msgstr "Стіл" msgstr "Стіл"
msgid "Brim" msgid "Brim"
msgstr "Спідниця" msgstr "Кайма"
msgid "Object/Part Setting" msgid "Object/Part Setting"
msgstr "Налаштування об'єкта/деталі" msgstr "Налаштування об'єкта/деталі"
@ -7054,7 +7054,7 @@ msgid "Outer and inner brim"
msgstr "Зовні та всередині" msgstr "Зовні та всередині"
msgid "Brim-object gap" msgid "Brim-object gap"
msgstr "Зазор між облямівкою та об'єктом" msgstr "Зазор між каймою та об'єктом"
msgid "" msgid ""
"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more " "A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more "
@ -7856,7 +7856,7 @@ msgstr ""
"Середня відстань між випадковими точками, введеними на кожному відрізкулінії" "Середня відстань між випадковими точками, введеними на кожному відрізкулінії"
msgid "Filter out tiny gaps" msgid "Filter out tiny gaps"
msgstr "Заплінення площі, меншої за вказану" msgstr "Відфільтрувати крихітні зазори"
msgid "Layers and Perimeters" msgid "Layers and Perimeters"
msgstr "Шари та периметри" msgstr "Шари та периметри"
@ -8578,7 +8578,7 @@ msgstr ""
"ретракті" "ретракті"
msgid "Use firmware retraction" msgid "Use firmware retraction"
msgstr "Використовувати ретракт із прошивки" msgstr "Використовувати ретракт прошивки"
msgid "" msgid ""
"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware " "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
@ -8708,7 +8708,7 @@ msgid ""
"Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by " "Sparse infill area which is smaller than threshold value is replaced by "
"internal solid infill" "internal solid infill"
msgstr "" msgstr ""
"Площа заповнення, яка менша за порогове значення, замінюєтьсявнутрішнім " "Площа заповнення, яка менша за порогове значення, замінюється внутрішнім "
"суцільним заповненням" "суцільним заповненням"
msgid "" msgid ""
@ -9045,7 +9045,7 @@ msgstr ""
"виключенням першого, буде розрахована автоматично " "виключенням першого, буде розрахована автоматично "
msgid "Auto brim width" msgid "Auto brim width"
msgstr "Ширина кайми опори дерева" msgstr "Автоматична ширина кайми"
msgid "" msgid ""
"Enabling this option means the width of the brim for tree support will be " "Enabling this option means the width of the brim for tree support will be "
@ -9055,10 +9055,10 @@ msgstr ""
"будерозрахована автоматично" "будерозрахована автоматично"
msgid "Tree support brim width" msgid "Tree support brim width"
msgstr "Ширина межі кайми дерева" msgstr "Ширина кайми деревовидної підтримки"
msgid "Distance from tree branch to the outermost brim line" msgid "Distance from tree branch to the outermost brim line"
msgstr "Відстань від гілки дерева до зовнішньої лінії межі кайми" msgstr "Відстань від гілки дерева до зовнішньої крайньої лінії кайми"
msgid "Tree support branch diameter" msgid "Tree support branch diameter"
msgstr "Діаметр гілки деревоподібної підтримки" msgstr "Діаметр гілки деревоподібної підтримки"

Binary file not shown.