mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-07-06 22:47:32 -06:00
update POLISH translations ( 2.3.0-rc) (#8783)
* update_PL * Merge branch 'main' into update_locale_pl
This commit is contained in:
parent
144cdcdc6d
commit
9ead771405
1 changed files with 223 additions and 101 deletions
|
@ -1,11 +1,11 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OrcaSlicer 2.3\n"
|
||||
"Project-Id-Version: OrcaSlicer 2.3.0-rc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-09 14:32+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol.l10n@gmail.com>\n"
|
||||
"Last-Translator: Krzysztof Morga <<tlumaczeniebs@gmail.com>>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: pl_PL\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 "
|
||||
"|| n%100>14) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"First-Translator: Krzysztof Morga <tlumaczeniebs@gmail.com>\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
||||
|
||||
msgid "Supports Painting"
|
||||
|
@ -271,7 +272,7 @@ msgid "%"
|
|||
msgstr "%"
|
||||
|
||||
msgid "uniform scale"
|
||||
msgstr "Równomierne skalowanie"
|
||||
msgstr "równomierne skalowanie"
|
||||
|
||||
msgid "Planar"
|
||||
msgstr "Plaski"
|
||||
|
@ -1013,7 +1014,7 @@ msgstr "Orientuj tekst w moim kierunku."
|
|||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Font \"%1%\" can't be used. Please select another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Czcionka „%1%” nie może być użyta. Wybierz inną."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1273,7 +1274,7 @@ msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
|
|||
msgstr "Plik SVG nie zawiera jednej ścieżki do wytłaczania (%1%)."
|
||||
|
||||
msgid "No feature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brak funkcji"
|
||||
|
||||
msgid "Vertex"
|
||||
msgstr "Wierzchołek"
|
||||
|
@ -1421,7 +1422,7 @@ msgid "Rotate around center:"
|
|||
msgstr "Obrót względem środka:"
|
||||
|
||||
msgid "Parallel distance:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odległość między równoległymi krawędziami:"
|
||||
|
||||
msgid "Flip by Face 2"
|
||||
msgstr "Obróć względem 2 powierzchni"
|
||||
|
@ -1715,7 +1716,7 @@ msgid "Ironing"
|
|||
msgstr "Prasowanie"
|
||||
|
||||
msgid "Fuzzy Skin"
|
||||
msgstr "Rozmycie powłoki"
|
||||
msgstr "Skóra fuzzy"
|
||||
|
||||
msgid "Extruders"
|
||||
msgstr "Extrudery"
|
||||
|
@ -2356,7 +2357,7 @@ msgid "Plate"
|
|||
msgstr "Płyta"
|
||||
|
||||
msgid "Brim"
|
||||
msgstr "Obrzeże"
|
||||
msgstr "Obrzeże (brim)"
|
||||
|
||||
msgid "Object/Part Setting"
|
||||
msgstr "Ustawienia obiektu/części"
|
||||
|
@ -2575,8 +2576,8 @@ msgid ""
|
|||
"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically "
|
||||
"load or unload filaments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wybierz gniazdo AMS, a następnie naciśnij przycisk „Ładuj” lub "
|
||||
"„Rozładuj” ,aby automatycznie załadować lub wyładować filamenty."
|
||||
"Wybierz gniazdo AMS, a następnie naciśnij przycisk „Ładuj” lub „Rozładuj” ,"
|
||||
"aby automatycznie załadować lub wyładować filamenty."
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edytuj"
|
||||
|
@ -3135,7 +3136,7 @@ msgid "AMS Settings"
|
|||
msgstr "Ustawienia AMS"
|
||||
|
||||
msgid "Insertion update"
|
||||
msgstr "Aktualizacja wymiany"
|
||||
msgstr "Aktualizacja przy wstawieniu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The AMS will automatically read the filament information when inserting a "
|
||||
|
@ -3256,10 +3257,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "A fatal error occurred: \"%1%\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wystąpił błąd krytyczny: \"%1%\""
|
||||
|
||||
msgid "Please save project and restart the program."
|
||||
msgstr "Proszę zapisać projekt i ponownie uruchomić program."
|
||||
msgstr "Zapisz projekt i uruchom program ponownie."
|
||||
|
||||
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
|
||||
msgstr "Przetwarzanie G-code z poprzedniego pliku..."
|
||||
|
@ -3403,7 +3404,7 @@ msgid "View"
|
|||
msgstr "Widok"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/D"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Printers"
|
||||
msgstr "Edycja drukarek"
|
||||
|
@ -3702,9 +3703,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
|
||||
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
|
||||
"safe temperature for the material is %d"
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
|
||||
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
|
||||
"temperature for the material is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Obecna temperatura komory jest wyższa niż bezpieczna temperatura dla "
|
||||
"filamentu, co może prowadzić do jego mięknięcia i zatykania. Maksymalna "
|
||||
|
@ -4242,7 +4243,7 @@ msgid "from"
|
|||
msgstr "od"
|
||||
|
||||
msgid "Color Scheme"
|
||||
msgstr "Schemat kolorów"
|
||||
msgstr "Legenda"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Czas"
|
||||
|
@ -4278,10 +4279,10 @@ msgid "Seams"
|
|||
msgstr "Szew"
|
||||
|
||||
msgid "Retract"
|
||||
msgstr "Cofnięcie filamentu"
|
||||
msgstr "Retrakcja"
|
||||
|
||||
msgid "Unretract"
|
||||
msgstr "Wypchnięcie filamentu"
|
||||
msgstr "Deretrakcja"
|
||||
|
||||
msgid "Filament Changes"
|
||||
msgstr "Zmiany filamentu"
|
||||
|
@ -4890,12 +4891,14 @@ msgid "Use Orthogonal View"
|
|||
msgstr "Używanie widoku ortogonalnego"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Perspective"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Auto Perspektywa"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically switch between orthographic and perspective when changing from "
|
||||
"top/bottom/side views"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automatycznie przełączaj między rzutem ortograficznym a perspektywą przy "
|
||||
"przechodzeniu z widoku górnego/dolnego/bocznego"
|
||||
|
||||
msgid "Show &G-code Window"
|
||||
msgstr "Wyświetlanie okna &G-code"
|
||||
|
@ -5049,7 +5052,7 @@ msgid "Overwrite file"
|
|||
msgstr "Zastąp plik"
|
||||
|
||||
msgid "Overwrite config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zastąp konfigurację"
|
||||
|
||||
msgid "Yes to All"
|
||||
msgstr "Tak dla wszystkich"
|
||||
|
@ -5185,7 +5188,7 @@ msgid "The printer has been logged out and cannot connect."
|
|||
msgstr "Drukarka została wylogowana i nie można się z nią połączyć."
|
||||
|
||||
msgid "Video Stopped."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wideo zatrzymane."
|
||||
|
||||
msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)"
|
||||
msgstr "Błąd połączenia LAN (Nie można uruchomić podglądu na żywo)"
|
||||
|
@ -5747,23 +5750,26 @@ msgid "Not for now"
|
|||
msgstr "Nie teraz"
|
||||
|
||||
msgid "Server Exception"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyjątek serwera"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The server is unable to respond. Please click the link below to check the "
|
||||
"server status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Serwer nie odpowieda. Kliknij poniższy link, aby sprawdzić status serwera."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing "
|
||||
"or local network printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"W przypadku awarii serwera, możesz tymczasowo korzystać z druku offline lub "
|
||||
"druku w sieci lokalnej."
|
||||
|
||||
msgid "How to use LAN only mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jak korzystać z trybu tylko LAN"
|
||||
|
||||
msgid "Don't show this dialog again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie pokazuj tego okna dialogowego ponownie"
|
||||
|
||||
msgid "3D Mouse disconnected."
|
||||
msgstr "Mysz 3D niepodłączona."
|
||||
|
@ -6450,17 +6456,19 @@ msgstr ""
|
|||
"zaimportować go ręcznie."
|
||||
|
||||
msgid "INFO:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "INFO:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Brak wartości przyspieszenia do kalibracji. Użyj wartości domyślnej."
|
||||
|
||||
msgid "mm/s²"
|
||||
msgstr "mm/s²"
|
||||
|
||||
msgid "No speeds provided for calibration. Use default optimal speed "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prędkość nie została określona do kalibracji. Użyj domyślnej prędkości "
|
||||
"optymalnej."
|
||||
|
||||
msgid "mm/s"
|
||||
msgstr "mm/s"
|
||||
|
@ -6505,10 +6513,11 @@ msgstr "Otwórz jako projekt"
|
|||
msgid "Import geometry only"
|
||||
msgstr "Importuj tylko geometrię"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option can be changed later in preferences, under 'Load Behaviour'."
|
||||
msgstr "Tę opcję można zmienić później w preferencjach, "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tę opcję można zmienić później w preferencjach \"Zachowanie przy "
|
||||
"wczytywaniu\""
|
||||
|
||||
msgid "Only one G-code file can be opened at the same time."
|
||||
msgstr "Można otworzyć tylko jeden plik G-code w tym samym czasie."
|
||||
|
@ -6965,7 +6974,7 @@ msgid "Load Geometry Only"
|
|||
msgstr "Wczytanie tylko geometrii"
|
||||
|
||||
msgid "Load Behaviour"
|
||||
msgstr "Zachowanie wczytywania"
|
||||
msgstr "Zachowanie przy wczytywaniu"
|
||||
|
||||
msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a .3mf?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7741,7 +7750,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Still print by object?"
|
||||
msgstr "Czy nadal drukować według obiektu?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
|
@ -7970,7 +7978,7 @@ msgid "Jerk(XY)"
|
|||
msgstr "Jerk (XY)"
|
||||
|
||||
msgid "Raft"
|
||||
msgstr "Tratwa (Raft)"
|
||||
msgstr "Tratwa (raft)"
|
||||
|
||||
msgid "Support filament"
|
||||
msgstr "Filament podpory"
|
||||
|
@ -8037,7 +8045,7 @@ msgid "Setting Overrides"
|
|||
msgstr "Nadpisywane Ustawień"
|
||||
|
||||
msgid "Retraction"
|
||||
msgstr "Wycofanie"
|
||||
msgstr "Retrakcja"
|
||||
|
||||
msgid "Basic information"
|
||||
msgstr "Podstawowe informacje"
|
||||
|
@ -8065,12 +8073,14 @@ msgid "Nozzle temperature when printing"
|
|||
msgstr "Temperatura dyszy podczas druku"
|
||||
|
||||
msgid "Cool Plate (SuperTack)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cool Plate (SuperTack)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
|
||||
"does not support to print on the Cool Plate SuperTack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temperatura stołu, gdy zainstalowana jest cool plate. Wartość 0 oznacza, że "
|
||||
"filament nie jest przystosowany do druku na Cool Plate SuperTack"
|
||||
|
||||
msgid "Cool Plate"
|
||||
msgstr "Cool Plate / PLA Plate"
|
||||
|
@ -8308,7 +8318,7 @@ msgid "Layer height limits"
|
|||
msgstr "Ograniczenia wysokości warstwy"
|
||||
|
||||
msgid "Z-Hop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Z-Hop"
|
||||
|
||||
msgid "Retraction when switching material"
|
||||
msgstr "Retrakcja podczas zmiany filamentu"
|
||||
|
@ -8325,7 +8335,7 @@ msgstr ""
|
|||
"firmware?"
|
||||
|
||||
msgid "Firmware Retraction"
|
||||
msgstr "Cofanie za pomocą firmware"
|
||||
msgstr "Retrakcja realizowana przez firmware"
|
||||
|
||||
msgid "Detached"
|
||||
msgstr "Odłączony"
|
||||
|
@ -9194,7 +9204,6 @@ msgstr "Nie udało się opublikować żądania logowania."
|
|||
msgid "The printer has already been bound."
|
||||
msgstr "Drukarka jest już powiązana."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The printer mode is incorrect, please switch to LAN Only."
|
||||
msgstr "Tryb drukarki jest nieprawidłowy. Proszę przełączyć na tylko LAN."
|
||||
|
||||
|
@ -9676,6 +9685,8 @@ msgid ""
|
|||
"The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed "
|
||||
"with the same support_top_z_distance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wieża czyszcząca jest obsługiwana tylko dla wielu obiektów, pod warunkiem, "
|
||||
"że mają tę samą wartość support_top_z_distance."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
|
||||
|
@ -9694,6 +9705,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeden lub więcej obiektów zostało przypisanych do ekstrudera, który nie jest "
|
||||
"dostępny w drukarce."
|
||||
|
||||
msgid "Too small line width"
|
||||
msgstr "Zbyt mała szerokość linii"
|
||||
|
@ -9707,6 +9720,10 @@ msgid ""
|
|||
"support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same "
|
||||
"diameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Drukowanie z użyciem wielu ekstruderów o różnych średnicach dysz. Jeśli "
|
||||
"podpory mają być drukowane przy użyciu bieżącego filamentu (support_filament "
|
||||
"== 0 lub support_interface_filament == 0), wszystkie dysze muszą mieć tę "
|
||||
"samą średnicę."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
|
||||
|
@ -9938,8 +9955,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Orca Slicer może przesyłać pliki G-code na hosta drukarki. To pole powinno "
|
||||
"zawierać nazwę hosta, adres IP lub URL hosta drukarki. Host drukowania za "
|
||||
"HAProxy z włączoną autoryzacją podstawową można uzyskać, wpisując nazwę "
|
||||
"użytkownika i hasło w URL w następującym formacie: https://"
|
||||
"username:password@your-octopi-address/"
|
||||
"użytkownika i hasło w URL w następującym formacie: https://username:"
|
||||
"password@your-octopi-address/"
|
||||
|
||||
msgid "Device UI"
|
||||
msgstr "UI urządzenia"
|
||||
|
@ -10083,6 +10100,8 @@ msgid ""
|
|||
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
|
||||
"support to print on the Cool Plate SuperTack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temperatura stołu dla pierwszej warstwy. Wartość 0 oznacza, że filament nie "
|
||||
"obsługuje druku na Cool Plate SuperTack."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
|
||||
|
@ -10257,9 +10276,13 @@ msgid ""
|
|||
"speed specifically for these features can improve overall print quality and "
|
||||
"reduce warping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Włącz tę opcję, aby umożliwić regulację prędkości wentylatora chłodzenia "
|
||||
"części, zwłaszcza dla nawisów oraz mostów wewnętrznych i zewnętrznych. "
|
||||
"Dostosowanie prędkości wentylatora dla tych elementów może poprawić ogólną "
|
||||
"jakość druku i zmniejszyć ryzyko odkształceń."
|
||||
|
||||
msgid "Overhangs and external bridges fan speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prędkość wentylatora dla nawisów i zewnętrznych mostów"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use this part cooling fan speed when printing bridges or overhang walls with "
|
||||
|
@ -10272,9 +10295,18 @@ msgid ""
|
|||
"speed threshold set above. It is also adjusted upwards up to the maximum fan "
|
||||
"speed threshold when the minimum layer time threshold is not met."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ta ustawienie reguluje prędkość wentylatora chłodzenia modelu tylko dla "
|
||||
"części, gdzie kąt zwisu przekracza wartość określoną w parametrze „Próg "
|
||||
"włączenia wentylacji dla zwisów”. Zwiększenie prędkości wentylatora dla "
|
||||
"takich obszarów poprawia jakość ich druku.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Zwróć uwagę: ta prędkość nie może być niższa od wartości „Próg minimalnej "
|
||||
"prędkości wentylatora”. Jeśli warstwa jest drukowana zbyt szybko (poniżej "
|
||||
"minimalnego czasu warstwy), prędkość wentylatora automatycznie wzrośnie do "
|
||||
"wartości „Próg maksymalnej prędkości wentylatora”."
|
||||
|
||||
msgid "Overhang cooling activation threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Próg włączenia wentylacji dla nawisów"
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -10284,6 +10316,13 @@ msgid ""
|
|||
"by the layer beneath it. Setting this value to 0% forces the cooling fan to "
|
||||
"run for all outer walls, regardless of the overhang degree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kiedy długość nawisającego elementu przekracza określoną wartość progową, "
|
||||
"wentylator chłodzenia modelu włącza się automatycznie z prędkością ustawioną "
|
||||
"poniżej w parametrze „Prędkość wentylatora dla nawisów i zewnętrznych "
|
||||
"mostów”. Wartość podawana jest w procentach i wskazuje, jaka część "
|
||||
"szerokości linii nie jest podparta przez warstwę od dołu. Jeśli ustawisz "
|
||||
"wartość 0%, wentylator będzie działał dla wszystkich zewnętrznych ścian, "
|
||||
"niezależnie od kąta nawisu."
|
||||
|
||||
msgid "External bridge infill direction"
|
||||
msgstr "Kierunek wypełnienia zewnętrznych mostów"
|
||||
|
@ -10309,6 +10348,12 @@ msgid ""
|
|||
"It is recommended to leave it at 0 unless there is a specific model need not "
|
||||
"to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nadpisanie kąta druku wewnętrznych mostów. Jeśli ustawiono 0, kąt druku "
|
||||
"mostów jest obliczany automatycznie. W przeciwnym razie będzie używany kąt "
|
||||
"dla wewnętrznych mostów. Dla kąta zerowego ustaw 180°.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Zaleca się użycie wartości 0, jeśli dla konkretnego modelu nie jest wymagane "
|
||||
"inne ustawienie."
|
||||
|
||||
msgid "External bridge density"
|
||||
msgstr "Gęstość zewnętrznych mostów"
|
||||
|
@ -10321,6 +10366,12 @@ msgid ""
|
|||
"space for air to circulate around the extruded bridge, improving its cooling "
|
||||
"speed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ten parametr kontroluje gęstość (odległość między liniami) zewnętrznych "
|
||||
"mostów. 100% oznacza pełny most. Domyślnie wynosi 100%.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Zmniejszenie gęstości zewnętrznych mostów może poprawić ich niezawodność, "
|
||||
"ponieważ zwiększa się przestrzeń do cyrkulacji powietrza wokół wydrukowanych "
|
||||
"linii mostu, co poprawia jego chłodzenie."
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridge density"
|
||||
msgstr "Gęstość wewnętrznych mostów"
|
||||
|
@ -10337,6 +10388,17 @@ msgid ""
|
|||
"bridge over infill option, further improving internal bridging structure "
|
||||
"before solid infill is extruded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ten parametr kontroluje gęstość (odległość między liniami) wewnętrznych "
|
||||
"mostów. 100% oznacza pełny most. Domyślnie wynosi 100%.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Zmniejszenie gęstości wewnętrznych mostów może pomóc zmniejszyć wady wydruku "
|
||||
"górnej powierzchni oraz poprawić niezawodność wewnętrznych mostów. Osiąga "
|
||||
"się to poprzez zwiększenie przestrzeni do cyrkulacji powietrza wokół "
|
||||
"wydrukowanych linii, co przyspiesza ich chłodzenie.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ustawienie to jest szczególnie skuteczne w połączeniu z drugą warstwą "
|
||||
"wewnętrznego mostu nad wypełnieniem, co dodatkowo poprawia strukturę "
|
||||
"wewnętrznych mostów przed nałożeniem pełnej warstwy."
|
||||
|
||||
msgid "Bridge flow ratio"
|
||||
msgstr "Współczynnik przepływu przy mostach"
|
||||
|
@ -10415,6 +10477,8 @@ msgid ""
|
|||
"Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves "
|
||||
"layer consistency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zwiększenie precyzji powłoki poprzez regulację odległości między "
|
||||
"zewnętrznymi ścianami. Pozwala to również poprawić jednolitość warstw."
|
||||
|
||||
msgid "Only one wall on top surfaces"
|
||||
msgstr "Tylko jedna ściana na górnych powierzchniach"
|
||||
|
@ -11974,20 +12038,24 @@ msgid "Quarter Cubic"
|
|||
msgstr "Ćwierćsześcienny"
|
||||
|
||||
msgid "Lattice angle 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kąt siatki 1"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle of the first set of 2D lattice elements in the Z direction. Zero "
|
||||
"is vertical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kąt nachylenia pierwszej linii dla wzorca wypełnienia „siatka 2D” względem "
|
||||
"osi Z. Zero oznacza pionową."
|
||||
|
||||
msgid "Lattice angle 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kąt siatki 2"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle of the second set of 2D lattice elements in the Z direction. Zero "
|
||||
"is vertical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kąt nachylenia drugiej linii dla wzorca wypełnienia \"2D siatka\" względem "
|
||||
"osi Z."
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill anchor length"
|
||||
msgstr "Długość kotwiczenia wypełnienia"
|
||||
|
@ -12083,8 +12151,8 @@ msgid "mm/s² or %"
|
|||
msgstr "mm/s² lub %"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Przyspieszenie na rzadkim wypełnieniu. Jeśli wartość jest wyrażona w "
|
||||
"procentach (np. 100%), będzie obliczana na podstawie domyślnego "
|
||||
|
@ -12221,9 +12289,14 @@ msgid ""
|
|||
"Set to -1 to disable it.\n"
|
||||
"This setting is overridden by disable_fan_first_layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prędkość wentylatora chłodzenia części stosowana podczas drukowania podpory. "
|
||||
"Ustawienie tego parametru na wyższą prędkość niż normalna zmniejsza siłę "
|
||||
"wiązania warstw między podporą a częścia, co ułatwia ich oddzielanie. Ustaw "
|
||||
"na -1, aby wyłączyć tę opcję. To ustawienie jest nadpisywane przez "
|
||||
"disable_fan_first_layers."
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridges fan speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prędkość wentylatora dla mostów wewnętrznych"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The part cooling fan speed used for all internal bridges. Set to -1 to use "
|
||||
|
@ -12233,6 +12306,13 @@ msgid ""
|
|||
"can help reduce part warping due to excessive cooling applied over a large "
|
||||
"surface for a prolonged period of time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prędkość wentylatora chłodzącego dla wszystkich mostów wewnętrznych. Ustaw "
|
||||
"-1, aby użyć ustawień wentylatora dla nawisów.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Zmniejszenie prędkości wentylatora dla mostów wewnętrznych w porównaniu do "
|
||||
"standardowej prędkości wentylatora może pomóc w ograniczeniu odkształceń "
|
||||
"elementu spowodowanych nadmiernym chłodzeniem dużej powierzchni przez "
|
||||
"dłuższy czas."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough "
|
||||
|
@ -12841,12 +12921,12 @@ msgid "The distance between the lines of ironing"
|
|||
msgstr "Odstęp między liniami prasowania"
|
||||
|
||||
msgid "Ironing inset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wstawka prasowania"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The distance to keep from the edges. A value of 0 sets this to half of the "
|
||||
"nozzle diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odległość od krawędzi. Wartość 0 ustawia ją na połowę średnicy dyszy."
|
||||
|
||||
msgid "Ironing speed"
|
||||
msgstr "Szybkość prasowania"
|
||||
|
@ -13126,9 +13206,18 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"Allowed values: 0.5-5"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mniejsza wartość zapewnia płynniejsze zmiany prędkości ekstruzji. Jednak "
|
||||
"powoduje to znaczny wzrost rozmiaru pliku G-code oraz liczby instrukcji "
|
||||
"przetwarzanych przez drukarkę.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Domyślna wartość 3 sprawdza się w większości przypadków. Jeśli drukarka "
|
||||
"drukuje z krótkimi zacięciami, zwiększ tę wartość, aby ograniczyć liczbę "
|
||||
"zmian.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dozwolone wartości: 0.5–5"
|
||||
|
||||
msgid "Apply only on external features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zastosuj tylko do elementów zewnętrznych"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Applies extrusion rate smoothing only on external perimeters and overhangs. "
|
||||
|
@ -13136,6 +13225,11 @@ msgid ""
|
|||
"visible overhangs without impacting the print speed of features that will "
|
||||
"not be visible to the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wygładzanie prędkości ekstruzji będzie stosowane tylko do zewnętrznych "
|
||||
"perymetrów i nawisań.\n"
|
||||
"Pomaga to zmniejszyć liczbę artefaktów spowodowanych nagłymi zmianami "
|
||||
"prędkości na widocznych zewnętrznych obszarach, bez wpływu na prędkość "
|
||||
"drukowania wewnętrznych elementów, które nie są widoczne dla użytkownika."
|
||||
|
||||
msgid "Minimum speed for part cooling fan"
|
||||
msgstr "Minimalna prędkość wentylatora chłodzenia części"
|
||||
|
@ -13171,6 +13265,9 @@ msgid ""
|
|||
"minimum layer time defined above when the slowdown for better layer cooling "
|
||||
"is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Minimalna prędkość drukowania, do której drukarka zwolni, aby zachować "
|
||||
"minimalny czas warstwy określony powyżej, jeśli włączona jest opcja "
|
||||
"spowalnianie druku dla lepszego chłodzenia warstw."
|
||||
|
||||
msgid "Diameter of nozzle"
|
||||
msgstr "Średnica dyszy"
|
||||
|
@ -13515,7 +13612,7 @@ msgstr ""
|
|||
"filamentu"
|
||||
|
||||
msgid "Z-hop height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wysokość Z-hop"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create "
|
||||
|
@ -13550,7 +13647,7 @@ msgstr ""
|
|||
"podczas drukowania pierwszych warstw (na początku drukowania)."
|
||||
|
||||
msgid "Z-hop type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typ Z-hop"
|
||||
|
||||
msgid "Z hop type"
|
||||
msgstr "Typ Z-hop"
|
||||
|
@ -13637,7 +13734,7 @@ msgid "Speed of retractions"
|
|||
msgstr "Prędkość cofnięcia filamentu"
|
||||
|
||||
msgid "De-retraction Speed"
|
||||
msgstr "Prędkość wypchnięcia filamentu"
|
||||
msgstr "Prędkość deretrakcji"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with "
|
||||
|
@ -13647,7 +13744,7 @@ msgstr ""
|
|||
"prędkość co wycofania."
|
||||
|
||||
msgid "Use firmware retraction"
|
||||
msgstr "Użyj cofania filamentu za pomocą firmware"
|
||||
msgstr "Użyj retrakcji sterowanej przez firmware."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
|
||||
|
@ -13918,13 +14015,16 @@ msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
|||
msgstr "Ile warstw Skirtu. Zwykle tylko jedna warstwa"
|
||||
|
||||
msgid "Single loop draft shield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pojedyncza pętla Draft shield"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limits the draft shield loops to one wall after the first layer. This is "
|
||||
"useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield to "
|
||||
"warp / crack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ogranicza liczbę pętli Draft Shield do jednej ściany po pierwszej warstwie. "
|
||||
"Może to być przydatne w celu oszczędności filamentu, ale może również "
|
||||
"spowodować odkształcenie lub jej pęknięcie."
|
||||
|
||||
msgid "Draft shield"
|
||||
msgstr "Draft shield"
|
||||
|
@ -14083,6 +14183,9 @@ msgid ""
|
|||
"to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
|
||||
"extrusion at the start of the spiral."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ustala początkowy współczynnik przepływu na początku spirali wazy. Zwykle "
|
||||
"przepływ jest skalowany od 0% do 100% w pierwszym zwoju spirali, co może w "
|
||||
"niektórych przypadkach powodować niedoekstrudowanie na początku spirali."
|
||||
|
||||
msgid "Spiral finishing flow ratio"
|
||||
msgstr "Współczynnik przepływu wykończenia spiralnego"
|
||||
|
@ -14093,6 +14196,9 @@ msgid ""
|
|||
"transition scales the flow ratio from 100% to 0% during the last loop which "
|
||||
"can in some cases lead to under extrusion at the end of the spiral."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ustala końcowy współczynnik przepływu podczas zakończenia spirali wazy. "
|
||||
"Zwykle przepływ jest skalowany od 100% do 0% w ostatnim zwoju spirali, co "
|
||||
"może w niektórych przypadkach powodować niedoekstrudowanie na końcu spirali."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be "
|
||||
|
@ -14277,18 +14383,21 @@ msgid ""
|
|||
"Normal (manual) or Tree (manual) is selected, only support enforcers are "
|
||||
"generated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opcje Normal (auto) i Drzewo (auto) służą do automatycznego generowania "
|
||||
"podpór. Jeśli wybrane zostaną Normal (manual) lub Drzewo (manual), "
|
||||
"generowane są tylko wymuszone podpry."
|
||||
|
||||
msgid "Normal (auto)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Normal (auto)"
|
||||
|
||||
msgid "Tree (auto)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drzewo (auto)"
|
||||
|
||||
msgid "Normal (manual)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Normal (manual)"
|
||||
|
||||
msgid "Tree (manual)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drzewo (manual)"
|
||||
|
||||
msgid "Support/object xy distance"
|
||||
msgstr "Odległość XY miedzy podporą a obiektem"
|
||||
|
@ -14522,13 +14631,18 @@ msgstr ""
|
|||
"poniżej tego progu."
|
||||
|
||||
msgid "Threshold overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Próg nakładania"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If threshold angle is zero, support will be generated for overhangs whose "
|
||||
"overlap is below the threshold. The smaller this value is, the steeper the "
|
||||
"overhang that can be printed without support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ustala próg nakładania się obwodów dla generowania podpór. Jeśli „Kąt "
|
||||
"progowy podpory” wynosi zero, podpory będą tworzone dla wiszących obszarów, "
|
||||
"gdzie górny obwód opiera się na dolnym w mniej niż zadanym procencie "
|
||||
"szerokości. Im mniejsza wartość tego parametru, tym ostrzejsze nawisy można "
|
||||
"wydrukować bez podpór."
|
||||
|
||||
msgid "Tree support branch angle"
|
||||
msgstr "Kąt nachylenia gałęzi"
|
||||
|
@ -14640,6 +14754,8 @@ msgid ""
|
|||
"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
|
||||
"means auto."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ta opcja określa liczbę ścian podpory w przedziale [0, 2]. 0 oznacza wybór "
|
||||
"automatyczny."
|
||||
|
||||
msgid "Tree support with infill"
|
||||
msgstr "Podpora w formie drzewa z wypełnieniem"
|
||||
|
@ -14989,9 +15105,9 @@ msgid "Idle temperature"
|
|||
msgstr "Temperatura w bezczynności"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
|
||||
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
|
||||
"Set to 0 to disable."
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
||||
"0 to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temperatura dyszy, gdy narzędzie nie jest aktualnie używane w konfiguracjach "
|
||||
"wielonarzędziowych. Jest to używane tylko wtedy, gdy „Zapobieganie "
|
||||
|
@ -15304,12 +15420,12 @@ msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
|
|||
msgstr "Zaktualizuj wartości konfiguracji 3mf do najnowszych."
|
||||
|
||||
msgid "downward machines check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sprawdź kompatybilność wsteczną maszyn"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"check whether current machine downward compatible with the machines in the "
|
||||
"list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sprawdza, czy aktualna maszyna jest kompatybilna z maszynami z listy"
|
||||
|
||||
msgid "Load default filaments"
|
||||
msgstr "Załaduj domyślne filamenty"
|
||||
|
@ -15440,7 +15556,7 @@ msgid "Skip some objects in this print"
|
|||
msgstr "Pomiń niektóre obiekty w tym druku"
|
||||
|
||||
msgid "Clone Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Powiel obiekty"
|
||||
|
||||
msgid "Clone objects in the load list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -15468,18 +15584,20 @@ msgid ""
|
|||
"if enabled, check whether current machine downward compatible with the "
|
||||
"machines in the list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli włączone, sprawdza, czy bieżąca maszyna jest wstecznie kompatybilna z "
|
||||
"maszynami z listy."
|
||||
|
||||
msgid "downward machines settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ustawienia wstecznej kompatybilności maszyn"
|
||||
|
||||
msgid "the machine settings list need to do downward checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load assemble list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wczytaj listę montażu"
|
||||
|
||||
msgid "Load assemble object list from config file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wczytaj listę obiektów montażu z pliku konfiguracyjnego"
|
||||
|
||||
msgid "Data directory"
|
||||
msgstr "Katalog danych"
|
||||
|
@ -15502,14 +15620,14 @@ msgid "Debug level"
|
|||
msgstr "Poziom debugowania"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||
"5:trace\n"
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
"trace\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ustawia poziom logowania debugowania. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, "
|
||||
"4:debug, 5:trace\n"
|
||||
"Ustawia poziom logowania debugowania. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:"
|
||||
"debug, 5:trace\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enable timelapse for print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Włącz timelaps dla druku"
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -15521,48 +15639,52 @@ msgid "Load custom gcode from json"
|
|||
msgstr "Załaduj własny gcode z json"
|
||||
|
||||
msgid "Load filament ids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wczytaj identyfikatory filamentu"
|
||||
|
||||
msgid "Load filament ids for each object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wczytaj identyfikatory filamentu dla każdego obiektu"
|
||||
|
||||
msgid "Allow multiple color on one plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zezwól na użycie wielu kolorów na jednej płycie"
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli włączone, układ pozwoli na użycie wielu kolorów na jednej płycie."
|
||||
|
||||
msgid "Allow rotatations when arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zezwól na obracanie podczas rozmieszczania"
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli włączone, pozwoli na obracanie obiektów podczas ich rozmieszczanie."
|
||||
|
||||
msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unikaj obszaru kalibracji ekstrudera podczas rozmieszczania"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the arrange will avoid extrusion calibrate region when place "
|
||||
"object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli włączone, rozmieszczanie obiektów będzie omijać obszar kalibracji "
|
||||
"ekstrudera podczas ustawiania obiektów"
|
||||
|
||||
msgid "Skip modified gcodes in 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pomiń zmodyfikowany G-code w 3mf"
|
||||
|
||||
msgid "Skip the modified gcodes in 3mf from Printer or filament Presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nazwa MakerLab"
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name to generate this 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nazwa MakerLab do generowania tego 3mf"
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wersja MakerLab"
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version to generate this 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wersja MakerLab do generowania tego 3mf"
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -15577,7 +15699,7 @@ msgid "metadata value list added into 3mf"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zezwól na cięcie plików 3MF w nowszej wersji"
|
||||
|
||||
msgid "Current z-hop"
|
||||
msgstr "Bieżący Z-hop"
|
||||
|
@ -15947,8 +16069,8 @@ msgstr "Podpory: tworzenie miejsc kontaktowych"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nieznany format pliku. Plik wejściowy musi mieć "
|
||||
"rozszerzenie .stl, .obj, .amf(.xml)."
|
||||
"Nieznany format pliku. Plik wejściowy musi mieć rozszerzenie .stl, .obj, ."
|
||||
"amf(.xml)."
|
||||
|
||||
msgid "Loading of a model file failed."
|
||||
msgstr "Nie udało się wczytać pliku modelu."
|
||||
|
@ -15958,8 +16080,8 @@ msgstr "Dostarczony plik nie mógł być odczytany, ponieważ jest pusty"
|
|||
|
||||
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nieznany format pliku. Plik wejściowy musi mieć rozszerzenie .3mf "
|
||||
"lub .zip.amf."
|
||||
"Nieznany format pliku. Plik wejściowy musi mieć rozszerzenie .3mf lub .zip."
|
||||
"amf."
|
||||
|
||||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr "Anulowano"
|
||||
|
@ -15983,7 +16105,7 @@ msgid "This OBJ file couldn't be read because it's empty."
|
|||
msgstr "Ten plik OBJ nie mógł zostać odczytany, ponieważ jest pusty."
|
||||
|
||||
msgid "Flow Rate Calibration"
|
||||
msgstr "Kalibracja Natężenie Przepływu"
|
||||
msgstr "Kalibracja natężenia przepływu"
|
||||
|
||||
msgid "Max Volumetric Speed Calibration"
|
||||
msgstr "Kalibracja Maks. Prędkości Przepływu"
|
||||
|
@ -16212,7 +16334,7 @@ msgstr ""
|
|||
"nowych aktualizacjach."
|
||||
|
||||
msgid "When to use Flow Rate Calibration"
|
||||
msgstr "Kiedy użyć Kalibracji Natężenia Przepływu"
|
||||
msgstr "Kiedy użyć kalibracji natężenia przepływu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion "
|
||||
|
@ -16583,10 +16705,10 @@ msgid "PA step: "
|
|||
msgstr "Krok PA: "
|
||||
|
||||
msgid "Accelerations: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przyspieszenia:"
|
||||
|
||||
msgid "Speeds: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prędkości:"
|
||||
|
||||
msgid "Print numbers"
|
||||
msgstr "Drukuj cyfry"
|
||||
|
@ -16774,16 +16896,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time-lapse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Timelapse"
|
||||
|
||||
msgid "Heated Bed Leveling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poziomowanie podgrzewanego stołu"
|
||||
|
||||
msgid "Textured Build Plate (Side A)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Textured Build Plate (Strona A)"
|
||||
|
||||
msgid "Smooth Build Plate (Side B)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Smooth Build Plate (Strona B)"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts"
|
||||
msgstr "Nie można przeprowadzić operacji boolowskich na siatkach modelu"
|
||||
|
@ -20915,10 +21037,10 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgstr "Pliki certyfikatów (.crt, .pem)|.crt;.pem|Wszystkie pliki|."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" "
|
||||
#~ "option.Some extruders work better with this option unchecked (absolute "
|
||||
#~ "extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is "
|
||||
#~ "always enabled on BambuLab printers. Default is checked"
|
||||
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option."
|
||||
#~ "Some extruders work better with this option unchecked (absolute extrusion "
|
||||
#~ "mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always "
|
||||
#~ "enabled on BambuLab printers. Default is checked"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Przy użyciu opcji \"label_objects\" zaleca się ekstruzję względną. "
|
||||
#~ "Niektóre ekstrudery działają lepiej, gdy ta opcja jest odznaczona (tryb "
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue