diff --git a/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po b/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po index d177590ba9..50dce4f461 100644 --- a/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po +++ b/localization/i18n/pl/OrcaSlicer_pl.po @@ -1,11 +1,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: OrcaSlicer 2.3\n" +"Project-Id-Version: OrcaSlicer 2.3.0-rc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-03-09 14:32+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: Piotr Sokół \n" +"Last-Translator: Krzysztof Morga <>\n" "Language-Team: \n" "Language: pl_PL\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,6 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 " "|| n%100>14) ? 1 : 2);\n" +"First-Translator: Krzysztof Morga \n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" msgid "Supports Painting" @@ -271,7 +272,7 @@ msgid "%" msgstr "%" msgid "uniform scale" -msgstr "Równomierne skalowanie" +msgstr "równomierne skalowanie" msgid "Planar" msgstr "Plaski" @@ -1013,7 +1014,7 @@ msgstr "Orientuj tekst w moim kierunku." #, boost-format msgid "Font \"%1%\" can't be used. Please select another." -msgstr "" +msgstr "Czcionka „%1%” nie może być użyta. Wybierz inną." #, boost-format msgid "" @@ -1273,7 +1274,7 @@ msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)." msgstr "Plik SVG nie zawiera jednej ścieżki do wytłaczania (%1%)." msgid "No feature" -msgstr "" +msgstr "Brak funkcji" msgid "Vertex" msgstr "Wierzchołek" @@ -1421,7 +1422,7 @@ msgid "Rotate around center:" msgstr "Obrót względem środka:" msgid "Parallel distance:" -msgstr "" +msgstr "Odległość między równoległymi krawędziami:" msgid "Flip by Face 2" msgstr "Obróć względem 2 powierzchni" @@ -1715,7 +1716,7 @@ msgid "Ironing" msgstr "Prasowanie" msgid "Fuzzy Skin" -msgstr "Rozmycie powłoki" +msgstr "Skóra fuzzy" msgid "Extruders" msgstr "Extrudery" @@ -2356,7 +2357,7 @@ msgid "Plate" msgstr "Płyta" msgid "Brim" -msgstr "Obrzeże" +msgstr "Obrzeże (brim)" msgid "Object/Part Setting" msgstr "Ustawienia obiektu/części" @@ -2575,8 +2576,8 @@ msgid "" "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically " "load or unload filaments." msgstr "" -"Wybierz gniazdo AMS, a następnie naciśnij przycisk „Ładuj” lub " -"„Rozładuj” ,aby automatycznie załadować lub wyładować filamenty." +"Wybierz gniazdo AMS, a następnie naciśnij przycisk „Ładuj” lub „Rozładuj” ," +"aby automatycznie załadować lub wyładować filamenty." msgid "Edit" msgstr "Edytuj" @@ -3135,7 +3136,7 @@ msgid "AMS Settings" msgstr "Ustawienia AMS" msgid "Insertion update" -msgstr "Aktualizacja wymiany" +msgstr "Aktualizacja przy wstawieniu" msgid "" "The AMS will automatically read the filament information when inserting a " @@ -3256,10 +3257,10 @@ msgstr "" #, boost-format msgid "A fatal error occurred: \"%1%\"" -msgstr "" +msgstr "Wystąpił błąd krytyczny: \"%1%\"" msgid "Please save project and restart the program." -msgstr "Proszę zapisać projekt i ponownie uruchomić program." +msgstr "Zapisz projekt i uruchom program ponownie." msgid "Processing G-Code from Previous file..." msgstr "Przetwarzanie G-code z poprzedniego pliku..." @@ -3403,7 +3404,7 @@ msgid "View" msgstr "Widok" msgid "N/A" -msgstr "N/D" +msgstr "N/A" msgid "Edit Printers" msgstr "Edycja drukarek" @@ -3702,9 +3703,9 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "" -"Current chamber temperature is higher than the material's safe " -"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum " -"safe temperature for the material is %d" +"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature," +"it may result in material softening and clogging.The maximum safe " +"temperature for the material is %d" msgstr "" "Obecna temperatura komory jest wyższa niż bezpieczna temperatura dla " "filamentu, co może prowadzić do jego mięknięcia i zatykania. Maksymalna " @@ -4242,7 +4243,7 @@ msgid "from" msgstr "od" msgid "Color Scheme" -msgstr "Schemat kolorów" +msgstr "Legenda" msgid "Time" msgstr "Czas" @@ -4278,10 +4279,10 @@ msgid "Seams" msgstr "Szew" msgid "Retract" -msgstr "Cofnięcie filamentu" +msgstr "Retrakcja" msgid "Unretract" -msgstr "Wypchnięcie filamentu" +msgstr "Deretrakcja" msgid "Filament Changes" msgstr "Zmiany filamentu" @@ -4890,12 +4891,14 @@ msgid "Use Orthogonal View" msgstr "Używanie widoku ortogonalnego" msgid "Auto Perspective" -msgstr "" +msgstr "Auto Perspektywa" msgid "" "Automatically switch between orthographic and perspective when changing from " "top/bottom/side views" msgstr "" +"Automatycznie przełączaj między rzutem ortograficznym a perspektywą przy " +"przechodzeniu z widoku górnego/dolnego/bocznego" msgid "Show &G-code Window" msgstr "Wyświetlanie okna &G-code" @@ -5049,7 +5052,7 @@ msgid "Overwrite file" msgstr "Zastąp plik" msgid "Overwrite config" -msgstr "" +msgstr "Zastąp konfigurację" msgid "Yes to All" msgstr "Tak dla wszystkich" @@ -5185,7 +5188,7 @@ msgid "The printer has been logged out and cannot connect." msgstr "Drukarka została wylogowana i nie można się z nią połączyć." msgid "Video Stopped." -msgstr "" +msgstr "Wideo zatrzymane." msgid "LAN Connection Failed (Failed to start liveview)" msgstr "Błąd połączenia LAN (Nie można uruchomić podglądu na żywo)" @@ -5747,23 +5750,26 @@ msgid "Not for now" msgstr "Nie teraz" msgid "Server Exception" -msgstr "" +msgstr "Wyjątek serwera" msgid "" "The server is unable to respond. Please click the link below to check the " "server status." msgstr "" +"Serwer nie odpowieda. Kliknij poniższy link, aby sprawdzić status serwera." msgid "" "If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing " "or local network printing." msgstr "" +"W przypadku awarii serwera, możesz tymczasowo korzystać z druku offline lub " +"druku w sieci lokalnej." msgid "How to use LAN only mode" -msgstr "" +msgstr "Jak korzystać z trybu tylko LAN" msgid "Don't show this dialog again" -msgstr "" +msgstr "Nie pokazuj tego okna dialogowego ponownie" msgid "3D Mouse disconnected." msgstr "Mysz 3D niepodłączona." @@ -6450,17 +6456,19 @@ msgstr "" "zaimportować go ręcznie." msgid "INFO:" -msgstr "" +msgstr "INFO:" msgid "" "No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value " -msgstr "" +msgstr "Brak wartości przyspieszenia do kalibracji. Użyj wartości domyślnej." msgid "mm/s²" msgstr "mm/s²" msgid "No speeds provided for calibration. Use default optimal speed " msgstr "" +"Prędkość nie została określona do kalibracji. Użyj domyślnej prędkości " +"optymalnej." msgid "mm/s" msgstr "mm/s" @@ -6505,10 +6513,11 @@ msgstr "Otwórz jako projekt" msgid "Import geometry only" msgstr "Importuj tylko geometrię" -#, fuzzy msgid "" "This option can be changed later in preferences, under 'Load Behaviour'." -msgstr "Tę opcję można zmienić później w preferencjach, " +msgstr "" +"Tę opcję można zmienić później w preferencjach \"Zachowanie przy " +"wczytywaniu\"" msgid "Only one G-code file can be opened at the same time." msgstr "Można otworzyć tylko jeden plik G-code w tym samym czasie." @@ -6965,7 +6974,7 @@ msgid "Load Geometry Only" msgstr "Wczytanie tylko geometrii" msgid "Load Behaviour" -msgstr "Zachowanie wczytywania" +msgstr "Zachowanie przy wczytywaniu" msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a .3mf?" msgstr "" @@ -7741,7 +7750,6 @@ msgstr "" msgid "Still print by object?" msgstr "Czy nadal drukować według obiektu?" -#, fuzzy msgid "" "When using support material for the support interface, We recommend the " "following settings:\n" @@ -7970,7 +7978,7 @@ msgid "Jerk(XY)" msgstr "Jerk (XY)" msgid "Raft" -msgstr "Tratwa (Raft)" +msgstr "Tratwa (raft)" msgid "Support filament" msgstr "Filament podpory" @@ -8037,7 +8045,7 @@ msgid "Setting Overrides" msgstr "Nadpisywane Ustawień" msgid "Retraction" -msgstr "Wycofanie" +msgstr "Retrakcja" msgid "Basic information" msgstr "Podstawowe informacje" @@ -8065,12 +8073,14 @@ msgid "Nozzle temperature when printing" msgstr "Temperatura dyszy podczas druku" msgid "Cool Plate (SuperTack)" -msgstr "" +msgstr "Cool Plate (SuperTack)" msgid "" "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament " "does not support to print on the Cool Plate SuperTack" msgstr "" +"Temperatura stołu, gdy zainstalowana jest cool plate. Wartość 0 oznacza, że " +"filament nie jest przystosowany do druku na Cool Plate SuperTack" msgid "Cool Plate" msgstr "Cool Plate / PLA Plate" @@ -8308,7 +8318,7 @@ msgid "Layer height limits" msgstr "Ograniczenia wysokości warstwy" msgid "Z-Hop" -msgstr "" +msgstr "Z-Hop" msgid "Retraction when switching material" msgstr "Retrakcja podczas zmiany filamentu" @@ -8325,7 +8335,7 @@ msgstr "" "firmware?" msgid "Firmware Retraction" -msgstr "Cofanie za pomocą firmware" +msgstr "Retrakcja realizowana przez firmware" msgid "Detached" msgstr "Odłączony" @@ -9194,7 +9204,6 @@ msgstr "Nie udało się opublikować żądania logowania." msgid "The printer has already been bound." msgstr "Drukarka jest już powiązana." -#, fuzzy msgid "The printer mode is incorrect, please switch to LAN Only." msgstr "Tryb drukarki jest nieprawidłowy. Proszę przełączyć na tylko LAN." @@ -9676,6 +9685,8 @@ msgid "" "The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed " "with the same support_top_z_distance" msgstr "" +"Wieża czyszcząca jest obsługiwana tylko dla wielu obiektów, pod warunkiem, " +"że mają tę samą wartość support_top_z_distance." msgid "" "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer " @@ -9694,6 +9705,8 @@ msgstr "" msgid "" "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have." msgstr "" +"Jeden lub więcej obiektów zostało przypisanych do ekstrudera, który nie jest " +"dostępny w drukarce." msgid "Too small line width" msgstr "Zbyt mała szerokość linii" @@ -9707,6 +9720,10 @@ msgid "" "support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same " "diameter." msgstr "" +"Drukowanie z użyciem wielu ekstruderów o różnych średnicach dysz. Jeśli " +"podpory mają być drukowane przy użyciu bieżącego filamentu (support_filament " +"== 0 lub support_interface_filament == 0), wszystkie dysze muszą mieć tę " +"samą średnicę." msgid "" "The prime tower requires that support has the same layer height with object." @@ -9938,8 +9955,8 @@ msgstr "" "Orca Slicer może przesyłać pliki G-code na hosta drukarki. To pole powinno " "zawierać nazwę hosta, adres IP lub URL hosta drukarki. Host drukowania za " "HAProxy z włączoną autoryzacją podstawową można uzyskać, wpisując nazwę " -"użytkownika i hasło w URL w następującym formacie: https://" -"username:password@your-octopi-address/" +"użytkownika i hasło w URL w następującym formacie: https://username:" +"password@your-octopi-address/" msgid "Device UI" msgstr "UI urządzenia" @@ -10083,6 +10100,8 @@ msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " "support to print on the Cool Plate SuperTack" msgstr "" +"Temperatura stołu dla pierwszej warstwy. Wartość 0 oznacza, że filament nie " +"obsługuje druku na Cool Plate SuperTack." msgid "" "Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not " @@ -10257,9 +10276,13 @@ msgid "" "speed specifically for these features can improve overall print quality and " "reduce warping." msgstr "" +"Włącz tę opcję, aby umożliwić regulację prędkości wentylatora chłodzenia " +"części, zwłaszcza dla nawisów oraz mostów wewnętrznych i zewnętrznych. " +"Dostosowanie prędkości wentylatora dla tych elementów może poprawić ogólną " +"jakość druku i zmniejszyć ryzyko odkształceń." msgid "Overhangs and external bridges fan speed" -msgstr "" +msgstr "Prędkość wentylatora dla nawisów i zewnętrznych mostów" msgid "" "Use this part cooling fan speed when printing bridges or overhang walls with " @@ -10272,9 +10295,18 @@ msgid "" "speed threshold set above. It is also adjusted upwards up to the maximum fan " "speed threshold when the minimum layer time threshold is not met." msgstr "" +"Ta ustawienie reguluje prędkość wentylatora chłodzenia modelu tylko dla " +"części, gdzie kąt zwisu przekracza wartość określoną w parametrze „Próg " +"włączenia wentylacji dla zwisów”. Zwiększenie prędkości wentylatora dla " +"takich obszarów poprawia jakość ich druku.\n" +"\n" +"Zwróć uwagę: ta prędkość nie może być niższa od wartości „Próg minimalnej " +"prędkości wentylatora”. Jeśli warstwa jest drukowana zbyt szybko (poniżej " +"minimalnego czasu warstwy), prędkość wentylatora automatycznie wzrośnie do " +"wartości „Próg maksymalnej prędkości wentylatora”." msgid "Overhang cooling activation threshold" -msgstr "" +msgstr "Próg włączenia wentylacji dla nawisów" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -10284,6 +10316,13 @@ msgid "" "by the layer beneath it. Setting this value to 0% forces the cooling fan to " "run for all outer walls, regardless of the overhang degree." msgstr "" +"Kiedy długość nawisającego elementu przekracza określoną wartość progową, " +"wentylator chłodzenia modelu włącza się automatycznie z prędkością ustawioną " +"poniżej w parametrze „Prędkość wentylatora dla nawisów i zewnętrznych " +"mostów”. Wartość podawana jest w procentach i wskazuje, jaka część " +"szerokości linii nie jest podparta przez warstwę od dołu. Jeśli ustawisz " +"wartość 0%, wentylator będzie działał dla wszystkich zewnętrznych ścian, " +"niezależnie od kąta nawisu." msgid "External bridge infill direction" msgstr "Kierunek wypełnienia zewnętrznych mostów" @@ -10309,6 +10348,12 @@ msgid "" "It is recommended to leave it at 0 unless there is a specific model need not " "to." msgstr "" +"Nadpisanie kąta druku wewnętrznych mostów. Jeśli ustawiono 0, kąt druku " +"mostów jest obliczany automatycznie. W przeciwnym razie będzie używany kąt " +"dla wewnętrznych mostów. Dla kąta zerowego ustaw 180°.\n" +"\n" +"Zaleca się użycie wartości 0, jeśli dla konkretnego modelu nie jest wymagane " +"inne ustawienie." msgid "External bridge density" msgstr "Gęstość zewnętrznych mostów" @@ -10321,6 +10366,12 @@ msgid "" "space for air to circulate around the extruded bridge, improving its cooling " "speed." msgstr "" +"Ten parametr kontroluje gęstość (odległość między liniami) zewnętrznych " +"mostów. 100% oznacza pełny most. Domyślnie wynosi 100%.\n" +"\n" +"Zmniejszenie gęstości zewnętrznych mostów może poprawić ich niezawodność, " +"ponieważ zwiększa się przestrzeń do cyrkulacji powietrza wokół wydrukowanych " +"linii mostu, co poprawia jego chłodzenie." msgid "Internal bridge density" msgstr "Gęstość wewnętrznych mostów" @@ -10337,6 +10388,17 @@ msgid "" "bridge over infill option, further improving internal bridging structure " "before solid infill is extruded." msgstr "" +"Ten parametr kontroluje gęstość (odległość między liniami) wewnętrznych " +"mostów. 100% oznacza pełny most. Domyślnie wynosi 100%.\n" +"\n" +"Zmniejszenie gęstości wewnętrznych mostów może pomóc zmniejszyć wady wydruku " +"górnej powierzchni oraz poprawić niezawodność wewnętrznych mostów. Osiąga " +"się to poprzez zwiększenie przestrzeni do cyrkulacji powietrza wokół " +"wydrukowanych linii, co przyspiesza ich chłodzenie.\n" +"\n" +"Ustawienie to jest szczególnie skuteczne w połączeniu z drugą warstwą " +"wewnętrznego mostu nad wypełnieniem, co dodatkowo poprawia strukturę " +"wewnętrznych mostów przed nałożeniem pełnej warstwy." msgid "Bridge flow ratio" msgstr "Współczynnik przepływu przy mostach" @@ -10415,6 +10477,8 @@ msgid "" "Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves " "layer consistency." msgstr "" +"Zwiększenie precyzji powłoki poprzez regulację odległości między " +"zewnętrznymi ścianami. Pozwala to również poprawić jednolitość warstw." msgid "Only one wall on top surfaces" msgstr "Tylko jedna ściana na górnych powierzchniach" @@ -11974,20 +12038,24 @@ msgid "Quarter Cubic" msgstr "Ćwierćsześcienny" msgid "Lattice angle 1" -msgstr "" +msgstr "Kąt siatki 1" msgid "" "The angle of the first set of 2D lattice elements in the Z direction. Zero " "is vertical." msgstr "" +"Kąt nachylenia pierwszej linii dla wzorca wypełnienia „siatka 2D” względem " +"osi Z. Zero oznacza pionową." msgid "Lattice angle 2" -msgstr "" +msgstr "Kąt siatki 2" msgid "" "The angle of the second set of 2D lattice elements in the Z direction. Zero " "is vertical." msgstr "" +"Kąt nachylenia drugiej linii dla wzorca wypełnienia \"2D siatka\" względem " +"osi Z." msgid "Sparse infill anchor length" msgstr "Długość kotwiczenia wypełnienia" @@ -12083,8 +12151,8 @@ msgid "mm/s² or %" msgstr "mm/s² lub %" msgid "" -"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage " -"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." +"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e." +"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration." msgstr "" "Przyspieszenie na rzadkim wypełnieniu. Jeśli wartość jest wyrażona w " "procentach (np. 100%), będzie obliczana na podstawie domyślnego " @@ -12221,9 +12289,14 @@ msgid "" "Set to -1 to disable it.\n" "This setting is overridden by disable_fan_first_layers." msgstr "" +"Prędkość wentylatora chłodzenia części stosowana podczas drukowania podpory. " +"Ustawienie tego parametru na wyższą prędkość niż normalna zmniejsza siłę " +"wiązania warstw między podporą a częścia, co ułatwia ich oddzielanie. Ustaw " +"na -1, aby wyłączyć tę opcję. To ustawienie jest nadpisywane przez " +"disable_fan_first_layers." msgid "Internal bridges fan speed" -msgstr "" +msgstr "Prędkość wentylatora dla mostów wewnętrznych" msgid "" "The part cooling fan speed used for all internal bridges. Set to -1 to use " @@ -12233,6 +12306,13 @@ msgid "" "can help reduce part warping due to excessive cooling applied over a large " "surface for a prolonged period of time." msgstr "" +"Prędkość wentylatora chłodzącego dla wszystkich mostów wewnętrznych. Ustaw " +"-1, aby użyć ustawień wentylatora dla nawisów.\n" +"\n" +"Zmniejszenie prędkości wentylatora dla mostów wewnętrznych w porównaniu do " +"standardowej prędkości wentylatora może pomóc w ograniczeniu odkształceń " +"elementu spowodowanych nadmiernym chłodzeniem dużej powierzchni przez " +"dłuższy czas." msgid "" "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough " @@ -12841,12 +12921,12 @@ msgid "The distance between the lines of ironing" msgstr "Odstęp między liniami prasowania" msgid "Ironing inset" -msgstr "" +msgstr "Wstawka prasowania" msgid "" "The distance to keep from the edges. A value of 0 sets this to half of the " "nozzle diameter" -msgstr "" +msgstr "Odległość od krawędzi. Wartość 0 ustawia ją na połowę średnicy dyszy." msgid "Ironing speed" msgstr "Szybkość prasowania" @@ -13126,9 +13206,18 @@ msgid "" "\n" "Allowed values: 0.5-5" msgstr "" +"Mniejsza wartość zapewnia płynniejsze zmiany prędkości ekstruzji. Jednak " +"powoduje to znaczny wzrost rozmiaru pliku G-code oraz liczby instrukcji " +"przetwarzanych przez drukarkę.\n" +"\n" +"Domyślna wartość 3 sprawdza się w większości przypadków. Jeśli drukarka " +"drukuje z krótkimi zacięciami, zwiększ tę wartość, aby ograniczyć liczbę " +"zmian.\n" +"\n" +"Dozwolone wartości: 0.5–5" msgid "Apply only on external features" -msgstr "" +msgstr "Zastosuj tylko do elementów zewnętrznych" msgid "" "Applies extrusion rate smoothing only on external perimeters and overhangs. " @@ -13136,6 +13225,11 @@ msgid "" "visible overhangs without impacting the print speed of features that will " "not be visible to the user." msgstr "" +"Wygładzanie prędkości ekstruzji będzie stosowane tylko do zewnętrznych " +"perymetrów i nawisań.\n" +"Pomaga to zmniejszyć liczbę artefaktów spowodowanych nagłymi zmianami " +"prędkości na widocznych zewnętrznych obszarach, bez wpływu na prędkość " +"drukowania wewnętrznych elementów, które nie są widoczne dla użytkownika." msgid "Minimum speed for part cooling fan" msgstr "Minimalna prędkość wentylatora chłodzenia części" @@ -13171,6 +13265,9 @@ msgid "" "minimum layer time defined above when the slowdown for better layer cooling " "is enabled." msgstr "" +"Minimalna prędkość drukowania, do której drukarka zwolni, aby zachować " +"minimalny czas warstwy określony powyżej, jeśli włączona jest opcja " +"spowalnianie druku dla lepszego chłodzenia warstw." msgid "Diameter of nozzle" msgstr "Średnica dyszy" @@ -13515,7 +13612,7 @@ msgstr "" "filamentu" msgid "Z-hop height" -msgstr "" +msgstr "Wysokość Z-hop" msgid "" "Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create " @@ -13550,7 +13647,7 @@ msgstr "" "podczas drukowania pierwszych warstw (na początku drukowania)." msgid "Z-hop type" -msgstr "" +msgstr "Typ Z-hop" msgid "Z hop type" msgstr "Typ Z-hop" @@ -13637,7 +13734,7 @@ msgid "Speed of retractions" msgstr "Prędkość cofnięcia filamentu" msgid "De-retraction Speed" -msgstr "Prędkość wypchnięcia filamentu" +msgstr "Prędkość deretrakcji" msgid "" "Speed for reloading filament into extruder. Zero means same speed with " @@ -13647,7 +13744,7 @@ msgstr "" "prędkość co wycofania." msgid "Use firmware retraction" -msgstr "Użyj cofania filamentu za pomocą firmware" +msgstr "Użyj retrakcji sterowanej przez firmware." msgid "" "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware " @@ -13918,13 +14015,16 @@ msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer" msgstr "Ile warstw Skirtu. Zwykle tylko jedna warstwa" msgid "Single loop draft shield" -msgstr "" +msgstr "Pojedyncza pętla Draft shield" msgid "" "Limits the draft shield loops to one wall after the first layer. This is " "useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield to " "warp / crack." msgstr "" +"Ogranicza liczbę pętli Draft Shield do jednej ściany po pierwszej warstwie. " +"Może to być przydatne w celu oszczędności filamentu, ale może również " +"spowodować odkształcenie lub jej pęknięcie." msgid "Draft shield" msgstr "Draft shield" @@ -14083,6 +14183,9 @@ msgid "" "to 100% during the first loop which can in some cases lead to under " "extrusion at the start of the spiral." msgstr "" +"Ustala początkowy współczynnik przepływu na początku spirali wazy. Zwykle " +"przepływ jest skalowany od 0% do 100% w pierwszym zwoju spirali, co może w " +"niektórych przypadkach powodować niedoekstrudowanie na początku spirali." msgid "Spiral finishing flow ratio" msgstr "Współczynnik przepływu wykończenia spiralnego" @@ -14093,6 +14196,9 @@ msgid "" "transition scales the flow ratio from 100% to 0% during the last loop which " "can in some cases lead to under extrusion at the end of the spiral." msgstr "" +"Ustala końcowy współczynnik przepływu podczas zakończenia spirali wazy. " +"Zwykle przepływ jest skalowany od 100% do 0% w ostatnim zwoju spirali, co " +"może w niektórych przypadkach powodować niedoekstrudowanie na końcu spirali." msgid "" "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be " @@ -14277,18 +14383,21 @@ msgid "" "Normal (manual) or Tree (manual) is selected, only support enforcers are " "generated" msgstr "" +"Opcje Normal (auto) i Drzewo (auto) służą do automatycznego generowania " +"podpór. Jeśli wybrane zostaną Normal (manual) lub Drzewo (manual), " +"generowane są tylko wymuszone podpry." msgid "Normal (auto)" -msgstr "" +msgstr "Normal (auto)" msgid "Tree (auto)" -msgstr "" +msgstr "Drzewo (auto)" msgid "Normal (manual)" -msgstr "" +msgstr "Normal (manual)" msgid "Tree (manual)" -msgstr "" +msgstr "Drzewo (manual)" msgid "Support/object xy distance" msgstr "Odległość XY miedzy podporą a obiektem" @@ -14522,13 +14631,18 @@ msgstr "" "poniżej tego progu." msgid "Threshold overlap" -msgstr "" +msgstr "Próg nakładania" msgid "" "If threshold angle is zero, support will be generated for overhangs whose " "overlap is below the threshold. The smaller this value is, the steeper the " "overhang that can be printed without support." msgstr "" +"Ustala próg nakładania się obwodów dla generowania podpór. Jeśli „Kąt " +"progowy podpory” wynosi zero, podpory będą tworzone dla wiszących obszarów, " +"gdzie górny obwód opiera się na dolnym w mniej niż zadanym procencie " +"szerokości. Im mniejsza wartość tego parametru, tym ostrzejsze nawisy można " +"wydrukować bez podpór." msgid "Tree support branch angle" msgstr "Kąt nachylenia gałęzi" @@ -14640,6 +14754,8 @@ msgid "" "This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 " "means auto." msgstr "" +"Ta opcja określa liczbę ścian podpory w przedziale [0, 2]. 0 oznacza wybór " +"automatyczny." msgid "Tree support with infill" msgstr "Podpora w formie drzewa z wypełnieniem" @@ -14989,9 +15105,9 @@ msgid "Idle temperature" msgstr "Temperatura w bezczynności" msgid "" -"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool " -"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. " -"Set to 0 to disable." +"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups." +"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to " +"0 to disable." msgstr "" "Temperatura dyszy, gdy narzędzie nie jest aktualnie używane w konfiguracjach " "wielonarzędziowych. Jest to używane tylko wtedy, gdy „Zapobieganie " @@ -15304,12 +15420,12 @@ msgid "Update the configs values of 3mf to latest." msgstr "Zaktualizuj wartości konfiguracji 3mf do najnowszych." msgid "downward machines check" -msgstr "" +msgstr "Sprawdź kompatybilność wsteczną maszyn" msgid "" "check whether current machine downward compatible with the machines in the " "list" -msgstr "" +msgstr "Sprawdza, czy aktualna maszyna jest kompatybilna z maszynami z listy" msgid "Load default filaments" msgstr "Załaduj domyślne filamenty" @@ -15440,7 +15556,7 @@ msgid "Skip some objects in this print" msgstr "Pomiń niektóre obiekty w tym druku" msgid "Clone Objects" -msgstr "" +msgstr "Powiel obiekty" msgid "Clone objects in the load list" msgstr "" @@ -15468,18 +15584,20 @@ msgid "" "if enabled, check whether current machine downward compatible with the " "machines in the list" msgstr "" +"Jeśli włączone, sprawdza, czy bieżąca maszyna jest wstecznie kompatybilna z " +"maszynami z listy." msgid "downward machines settings" -msgstr "" +msgstr "ustawienia wstecznej kompatybilności maszyn" msgid "the machine settings list need to do downward checking" msgstr "" msgid "Load assemble list" -msgstr "" +msgstr "Wczytaj listę montażu" msgid "Load assemble object list from config file" -msgstr "" +msgstr "Wczytaj listę obiektów montażu z pliku konfiguracyjnego" msgid "Data directory" msgstr "Katalog danych" @@ -15502,14 +15620,14 @@ msgid "Debug level" msgstr "Poziom debugowania" msgid "" -"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, " -"5:trace\n" +"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:" +"trace\n" msgstr "" -"Ustawia poziom logowania debugowania. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, " -"4:debug, 5:trace\n" +"Ustawia poziom logowania debugowania. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:" +"debug, 5:trace\n" msgid "Enable timelapse for print" -msgstr "" +msgstr "Włącz timelaps dla druku" msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse" msgstr "" @@ -15521,48 +15639,52 @@ msgid "Load custom gcode from json" msgstr "Załaduj własny gcode z json" msgid "Load filament ids" -msgstr "" +msgstr "Wczytaj identyfikatory filamentu" msgid "Load filament ids for each object" -msgstr "" +msgstr "Wczytaj identyfikatory filamentu dla każdego obiektu" msgid "Allow multiple color on one plate" -msgstr "" +msgstr "Zezwól na użycie wielu kolorów na jednej płycie" msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate" msgstr "" +"Jeśli włączone, układ pozwoli na użycie wielu kolorów na jednej płycie." msgid "Allow rotatations when arrange" -msgstr "" +msgstr "Zezwól na obracanie podczas rozmieszczania" msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object" msgstr "" +"Jeśli włączone, pozwoli na obracanie obiektów podczas ich rozmieszczanie." msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange" -msgstr "" +msgstr "Unikaj obszaru kalibracji ekstrudera podczas rozmieszczania" msgid "" "If enabled, the arrange will avoid extrusion calibrate region when place " "object" msgstr "" +"Jeśli włączone, rozmieszczanie obiektów będzie omijać obszar kalibracji " +"ekstrudera podczas ustawiania obiektów" msgid "Skip modified gcodes in 3mf" -msgstr "" +msgstr "Pomiń zmodyfikowany G-code w 3mf" msgid "Skip the modified gcodes in 3mf from Printer or filament Presets" msgstr "" msgid "MakerLab name" -msgstr "" +msgstr "Nazwa MakerLab" msgid "MakerLab name to generate this 3mf" -msgstr "" +msgstr "Nazwa MakerLab do generowania tego 3mf" msgid "MakerLab version" -msgstr "" +msgstr "Wersja MakerLab" msgid "MakerLab version to generate this 3mf" -msgstr "" +msgstr "Wersja MakerLab do generowania tego 3mf" msgid "metadata name list" msgstr "" @@ -15577,7 +15699,7 @@ msgid "metadata value list added into 3mf" msgstr "" msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced" -msgstr "" +msgstr "Zezwól na cięcie plików 3MF w nowszej wersji" msgid "Current z-hop" msgstr "Bieżący Z-hop" @@ -15947,8 +16069,8 @@ msgstr "Podpory: tworzenie miejsc kontaktowych" msgid "" "Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension." msgstr "" -"Nieznany format pliku. Plik wejściowy musi mieć " -"rozszerzenie .stl, .obj, .amf(.xml)." +"Nieznany format pliku. Plik wejściowy musi mieć rozszerzenie .stl, .obj, ." +"amf(.xml)." msgid "Loading of a model file failed." msgstr "Nie udało się wczytać pliku modelu." @@ -15958,8 +16080,8 @@ msgstr "Dostarczony plik nie mógł być odczytany, ponieważ jest pusty" msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension." msgstr "" -"Nieznany format pliku. Plik wejściowy musi mieć rozszerzenie .3mf " -"lub .zip.amf." +"Nieznany format pliku. Plik wejściowy musi mieć rozszerzenie .3mf lub .zip." +"amf." msgid "Canceled" msgstr "Anulowano" @@ -15983,7 +16105,7 @@ msgid "This OBJ file couldn't be read because it's empty." msgstr "Ten plik OBJ nie mógł zostać odczytany, ponieważ jest pusty." msgid "Flow Rate Calibration" -msgstr "Kalibracja Natężenie Przepływu" +msgstr "Kalibracja natężenia przepływu" msgid "Max Volumetric Speed Calibration" msgstr "Kalibracja Maks. Prędkości Przepływu" @@ -16212,7 +16334,7 @@ msgstr "" "nowych aktualizacjach." msgid "When to use Flow Rate Calibration" -msgstr "Kiedy użyć Kalibracji Natężenia Przepływu" +msgstr "Kiedy użyć kalibracji natężenia przepływu" msgid "" "After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion " @@ -16583,10 +16705,10 @@ msgid "PA step: " msgstr "Krok PA: " msgid "Accelerations: " -msgstr "" +msgstr "Przyspieszenia:" msgid "Speeds: " -msgstr "" +msgstr "Prędkości:" msgid "Print numbers" msgstr "Drukuj cyfry" @@ -16774,16 +16896,16 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Time-lapse" -msgstr "" +msgstr "Timelapse" msgid "Heated Bed Leveling" -msgstr "" +msgstr "Poziomowanie podgrzewanego stołu" msgid "Textured Build Plate (Side A)" -msgstr "" +msgstr "Textured Build Plate (Strona A)" msgid "Smooth Build Plate (Side B)" -msgstr "" +msgstr "Smooth Build Plate (Strona B)" msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts" msgstr "Nie można przeprowadzić operacji boolowskich na siatkach modelu" @@ -20915,10 +21037,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "Pliki certyfikatów (.crt, .pem)|.crt;.pem|Wszystkie pliki|." #~ msgid "" -#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" " -#~ "option.Some extruders work better with this option unchecked (absolute " -#~ "extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is " -#~ "always enabled on BambuLab printers. Default is checked" +#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option." +#~ "Some extruders work better with this option unchecked (absolute extrusion " +#~ "mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always " +#~ "enabled on BambuLab printers. Default is checked" #~ msgstr "" #~ "Przy użyciu opcji \"label_objects\" zaleca się ekstruzję względną. " #~ "Niektóre ekstrudery działają lepiej, gdy ta opcja jest odznaczona (tryb "