update locale

This commit is contained in:
SoftFever 2024-03-10 23:17:24 +08:00
parent 6ff4e4c00d
commit 94f45f375a
20 changed files with 15983 additions and 13829 deletions

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-02 19:55+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-10 23:17+0800\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Krzysztof Morga <tlumaczenieBS@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -1501,9 +1501,6 @@ msgstr ""
msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):"
msgstr "Wybierz jeden lub więcej plików (3mf/step/stl/svg/obj/amf):"
msgid "Choose ZIP file"
msgstr "Wybierz plik ZIP"
msgid "Choose one file (gcode/3mf):"
msgstr "Wybierz jeden plik (gcode/3mf):"
@ -1574,13 +1571,6 @@ msgstr "Trwające wgrywanie"
msgid "Select a G-code file:"
msgstr "Wybierz plik G-code:"
msgid ""
"Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose "
"destination folder in Configuration Wizard."
msgstr ""
"Nie można rozpocząć pobierania pliku z adresu URL. Folder docelowy nie jest "
"ustawiony. Proszę wybrać folder docelowy w Kreatorze Konfiguracji"
msgid "Import File"
msgstr "Importuj plik"
@ -4410,12 +4400,6 @@ msgstr "Importuj 3MF/STL/STEP/SVG/OBJ/AMF"
msgid "Load a model"
msgstr "Wczytaj model"
msgid "Import Zip Archive"
msgstr "Importuj archiwum ZIP"
msgid "Load models contained within a zip archive"
msgstr "Wczytaj modele zawarte w archiwum ZIP"
msgid "Import Configs"
msgstr "Importuj konfiguracje"
@ -5354,12 +5338,12 @@ msgstr[2] "%1$d obiektów zostało załadowanych jako części obiektu wycięteg
msgid "ERROR"
msgstr "BŁĄD"
msgid "COMPLETED"
msgstr "ZAKOŃCZONO"
msgid "CANCELED"
msgstr "ANULOWANO"
msgid "COMPLETED"
msgstr "ZAKOŃCZONO"
msgid "Cancel upload"
msgstr "Anuluj przesyłanie"
@ -5946,22 +5930,6 @@ msgstr "nie zawiera prawidłowego kodu G."
msgid "Error occurs while loading G-code file"
msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania pliku z kodem G"
#. TRN %1% is archive path
#, boost-format
msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
msgstr "Nie udało załadować się archiwum ZIP z ścieżki %1%."
#. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
#, boost-format
msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
msgstr "Nie udało się rozpakować pliku do %1%: %2%"
#, boost-format
msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
msgstr ""
"Nie udało się znaleźć rozpakowanego pliku pod adresem %1%. Rozpakowywanie "
"pliku nie powiodło się."
msgid "Drop project file"
msgstr "Upuść plik projektu"
@ -6327,9 +6295,6 @@ msgstr "Okres kopii zapasowej w sekundach."
msgid "Downloads"
msgstr "Lokalizacja pobierania"
msgid "Allow downloads from Printables.com"
msgstr "Zezwól na pobieranie modeli z Printables.com"
msgid "Dark Mode"
msgstr "Tryb ciemny"
@ -7128,22 +7093,11 @@ msgstr "Dostosuj"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruj"
msgid ""
"When using scarf joint, we recommend the following settings:\n"
"print outer wall first, disable wipe before external loop, reduce outer wall "
"speed to no greater than 50mm/s, and don't use random or nearest seam "
"position"
msgstr ""
"Przy korzystaniu ze szwu szalikowego zalecamy następujące ustawienia: \n"
"drukuj zewnętrzną ściane jako pierwszą, wyłączenie czyszczenia przed "
"zewnętrzną pętlą, ograniczenie prędkości zewnętrznej ściany do maksymalnie "
"50 mm/s oraz unikanie stosowania pozycji szwu \"losowo\" lub \"najbliższy\"."
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"Podczas nagrywania timelapse'a bez głowicy narzędziowej zaleca się dodanie "
"\"Wieżyczki Czyszczącej Timelapse\" \n"
@ -8753,6 +8707,33 @@ msgstr ""
"Ustawienie zbyt niskiej prędkości jerk może prowadzić do artefaktów na "
"zakrzywionych powierzchniach."
msgid ""
"The jerk setting exceeds the printer's maximum jerk (machine_max_jerk_x/"
"machine_max_jerk_y).\n"
"Orca will automatically cap the jerk speed to ensure it doesn't surpass the "
"printer's capabilities.\n"
"You can adjust the maximum jerk setting in your printer's configuration to "
"get higher speeds."
msgstr ""
msgid ""
"The acceleration setting exceeds the printer's maximum acceleration "
"(machine_max_acceleration_extruding).\n"
"Orca will automatically cap the acceleration speed to ensure it doesn't "
"surpass the printer's capabilities.\n"
"You can adjust the machine_max_acceleration_extruding value in your "
"printer's configuration to get higher speeds."
msgstr ""
msgid ""
"The speed setting exceeds the printer's maximum speed (machine_max_speed_x/"
"machine_max_speed_y).\n"
"Orca will automatically cap the print speed to ensure it doesn't surpass the "
"printer's capabilities.\n"
"You can adjust the maximum speed setting in your printer's configuration to "
"get higher speeds."
msgstr ""
msgid "Generating skirt & brim"
msgstr "Generowanie Skirtu i Brimu"
@ -8938,10 +8919,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Unikaj ruchów nad obrysami-\n"
"Maksymalna długość objazdu przy unikaniu przejeżdżania nad obrysami. Jeśli "
"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"unikaj ruchów nad "
"obrysami\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można "
"zdefiniować jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z "
"długości ruchu bezpośredniego."
"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"unikaj ruchów nad obrysami"
"\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można zdefiniować "
"jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z długości ruchu "
"bezpośredniego."
msgid "mm or %"
msgstr "mm lub %"
@ -9501,9 +9482,9 @@ msgid ""
"quality for needle and small details"
msgstr ""
"Włącz tę opcję, aby zwolnić prędkość druku, aby czas końcowej warstwy nie "
"był krótszy niż próg czasu warstwy w \"Próg maksymalnej prędkości "
"wentylatora\", tak aby warstwa mogła być chłodzona przez dłuższy czas. Może "
"to poprawić jakość chłodzenia dla igieł i małych detali"
"był krótszy niż próg czasu warstwy w \"Próg maksymalnej prędkości wentylatora"
"\", tak aby warstwa mogła być chłodzona przez dłuższy czas. Może to poprawić "
"jakość chłodzenia dla igieł i małych detali"
msgid "Normal printing"
msgstr "Normalne drukowanie"
@ -9700,27 +9681,20 @@ msgstr "Zapewnij stałą grubość pionowej powłoki"
msgid ""
"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
"thickness (top+bottom solid layers)"
"thickness (top+bottom solid layers)\n"
"None: No solid infill will be added anywhere. Caution: Use this option "
"carefully if your model has sloped surfaces\n"
"Critical Only: Avoid adding solid infill for walls\n"
"Moderate: Add solid infill for heavily sloping surfaces only\n"
"All: Add solid infill for all suitable sloping surfaces\n"
"Default value is All."
msgstr ""
"Dodaj pełne wypełnienie w pobliżu nachylonych powierzchni, aby zagwarantować "
"pionową grubość powłoki (górne+ dolne pełne warstwy)"
msgid "Further reduce solid infill on walls (beta)"
msgstr "Dodatkowe zmniejszenie gęstości wypełnienia na obwodzie (beta)"
msgid ""
"Further reduces any solid infill applied to walls. As there will be very "
"limited infill supporting solid surfaces, make sure that you are using "
"adequate number of walls to support the part on sloping surfaces.\n"
"\n"
"For heavily sloped surfaces this option is not suitable as it will generate "
"too thin of a top layer and should be disabled."
msgid "Critical Only"
msgstr ""
msgid "Moderate"
msgstr ""
"Dodatkowo redukuje ilość stałego wypełnienia aplikowanego na ściany. \n"
"\n"
"Ponieważ ilość wypełnienia podpory powierzchni stałych będzie bardzo "
"ograniczona, upewnij się, że używasz odpowiedniej liczby ścian do podparcia "
"części na nachylonych powierzchniach."
msgid "Top surface pattern"
msgstr "Wzór górnej powierzchni"
@ -10622,10 +10596,10 @@ msgstr "Pełna prędkość wentylatora na warstwie"
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
"Prędkość wentylatora będzie stopniowo zwiększana liniowo od zera na warstwie "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" do maksymalnej na warstwie "
@ -11832,6 +11806,45 @@ msgstr ""
"Zastosuj szew szalikowy, aby zminimalizować widoczność szwu i zwiększyć jego "
"wytrzymałość."
msgid "Conditional scarf joint"
msgstr ""
msgid ""
"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not "
"conceal the seams at sharp corners effectively."
msgstr ""
msgid "Conditional angle threshold"
msgstr ""
msgid ""
"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint "
"seam.\n"
"If the maximum angle within the perimeter loop exceeds this value "
"(indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. "
"The default value is 155°."
msgstr ""
msgid "Scarf joint speed"
msgstr ""
msgid ""
"This option sets the printing speed for scarf joints. It is recommended to "
"print scarf joints at a slow speed (less than 100 mm/s). It's also "
"advisable to enable 'Extrusion rate smoothing' if the set speed varies "
"significantly from the speed of the outer or inner walls. If the speed "
"specified here is higher than the speed of the outer or inner walls, the "
"printer will default to the slower of the two speeds. When specified as a "
"percentage (e.g., 80%), the speed is calculated based on the respective "
"outer or inner wall speed. The default value is set to 100%."
msgstr ""
msgid "Scarf joint flow ratio"
msgstr ""
msgid "This factor affects the amount of material for scarf joints."
msgstr ""
msgid "Scarf start height"
msgstr "Wysokość początkowa szwu szalikowego"
@ -11840,7 +11853,6 @@ msgid ""
"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
"current layer height. The default value for this parameter is 0."
msgstr ""
"Początkowa wysokość szwu szalikowego.\n"
"Ta wartość może być określona w milimetrach lub jako procent bieżącej "
"wysokości warstwy. Domyślna wartość tego parametru to 0."
@ -12042,8 +12054,8 @@ msgstr ""
"poklatkowy po zakończeniu drukowania. Jeśli wybrany jest tryb \"Wygładź\", "
"głowica narzędziowa przesunie się nad wieżę po wydrukowaniu każdej warstwy, "
"a następnie zrobi zdjęcie. Ponieważ stopiony filament może wyciekać z dyszy "
"podczas robienia zdjęcia, wieża czyszcząca jest wymagana w trybie "
"\"Wygładź\" do czyszczenia dyszy."
"podczas robienia zdjęcia, wieża czyszcząca jest wymagana w trybie \"Wygładź"
"\" do czyszczenia dyszy."
msgid "Traditional"
msgstr "Tradycyjny"
@ -12123,10 +12135,10 @@ msgid ""
"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
msgstr ""
"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania "
"szpar\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może "
"zmniejszyć finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej "
"wartości na rozsądnie niskim poziomie."
"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania szpar"
"\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może zmniejszyć "
"finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej wartości na "
"rozsądnie niskim poziomie."
msgid "Slicing Mode"
msgstr "Tryb cięcia"
@ -14462,8 +14474,8 @@ msgstr ""
"Czy chcesz go zastąpić?"
msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"selected\". \n"
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
"\". \n"
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
msgstr ""
"Nazwa profilu zostanie zmieniona na \"Producent Typ Rodzaj @nazwa drukarki, "
@ -15108,8 +15120,8 @@ msgstr ""
#: resources/data/hints.ini: [hint:Air filtration]
msgid ""
"Air filtration/Exhuast Fan\n"
"Did you know that OrcaSlicer can support Air filtration/Exhuast Fan?"
"Air filtration/Exhaust Fan\n"
"Did you know that OrcaSlicer can support Air filtration/Exhaust Fan?"
msgstr ""
"Filtracja powietrza/Wentylator wyciągowy\n"
"Czy wiesz, że OrcaSlicer może obsługiwać filtrację powietrza/wentylator "
@ -15445,6 +15457,83 @@ msgstr ""
"takimi jak ABS, odpowiednie zwiększenie temperatury podgrzewanej płyty może "
"zmniejszyć prawdopodobieństwo odkształceń."
#~ msgid "Choose ZIP file"
#~ msgstr "Wybierz plik ZIP"
#~ msgid ""
#~ "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please "
#~ "choose destination folder in Configuration Wizard."
#~ msgstr ""
#~ "Nie można rozpocząć pobierania pliku z adresu URL. Folder docelowy nie "
#~ "jest ustawiony. Proszę wybrać folder docelowy w Kreatorze Konfiguracji"
#~ msgid "Import Zip Archive"
#~ msgstr "Importuj archiwum ZIP"
#~ msgid "Load models contained within a zip archive"
#~ msgstr "Wczytaj modele zawarte w archiwum ZIP"
#, boost-format
#~ msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
#~ msgstr "Nie udało załadować się archiwum ZIP z ścieżki %1%."
#, boost-format
#~ msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
#~ msgstr "Nie udało się rozpakować pliku do %1%: %2%"
#, boost-format
#~ msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
#~ msgstr ""
#~ "Nie udało się znaleźć rozpakowanego pliku pod adresem %1%. Rozpakowywanie "
#~ "pliku nie powiodło się."
#~ msgid "Allow downloads from Printables.com"
#~ msgstr "Zezwól na pobieranie modeli z Printables.com"
#~ msgid ""
#~ "When using scarf joint, we recommend the following settings:\n"
#~ "print outer wall first, disable wipe before external loop, reduce outer "
#~ "wall speed to no greater than 50mm/s, and don't use random or nearest "
#~ "seam position"
#~ msgstr ""
#~ "Przy korzystaniu ze szwu szalikowego zalecamy następujące ustawienia: \n"
#~ "drukuj zewnętrzną ściane jako pierwszą, wyłączenie czyszczenia przed "
#~ "zewnętrzną pętlą, ograniczenie prędkości zewnętrznej ściany do "
#~ "maksymalnie 50 mm/s oraz unikanie stosowania pozycji szwu \"losowo\" lub "
#~ "\"najbliższy\"."
#~ msgid ""
#~ "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
#~ "thickness (top+bottom solid layers)"
#~ msgstr ""
#~ "Dodaj pełne wypełnienie w pobliżu nachylonych powierzchni, aby "
#~ "zagwarantować pionową grubość powłoki (górne+ dolne pełne warstwy)"
#~ msgid "Further reduce solid infill on walls (beta)"
#~ msgstr "Dodatkowe zmniejszenie gęstości wypełnienia na obwodzie (beta)"
#~ msgid ""
#~ "Further reduces any solid infill applied to walls. As there will be very "
#~ "limited infill supporting solid surfaces, make sure that you are using "
#~ "adequate number of walls to support the part on sloping surfaces.\n"
#~ "\n"
#~ "For heavily sloped surfaces this option is not suitable as it will "
#~ "generate too thin of a top layer and should be disabled."
#~ msgstr ""
#~ "Dodatkowo redukuje ilość stałego wypełnienia aplikowanego na ściany. \n"
#~ "\n"
#~ "Ponieważ ilość wypełnienia podpory powierzchni stałych będzie bardzo "
#~ "ograniczona, upewnij się, że używasz odpowiedniej liczby ścian do "
#~ "podparcia części na nachylonych powierzchniach."
#~ msgid ""
#~ "Air filtration/Exhuast Fan\n"
#~ "Did you know that OrcaSlicer can support Air filtration/Exhuast Fan?"
#~ msgstr ""
#~ "Filtracja powietrza/Wentylator wyciągowy\n"
#~ "Czy wiesz, że OrcaSlicer może obsługiwać filtrację powietrza/wentylator "
#~ "wyciągowy?"
#~ msgid "Scarf joint seam"
#~ msgstr "Szew szalikowy (beta)"
@ -16196,8 +16285,8 @@ msgstr ""
#~ "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
#~ "print the object without elevation."
#~ msgstr ""
#~ "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół "
#~ "modelu\", aby wydrukować model bez podniesienia."
#~ "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół modelu"
#~ "\", aby wydrukować model bez podniesienia."
#~ msgid ""
#~ "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between "
@ -16320,14 +16409,6 @@ msgstr ""
#~ "Wybrany plik 3MF zawiera model pomalowany do Multi Material przy pomocy "
#~ "nowszej wersji OrcaSlicer i nie jest kompatybilny."
#~ msgid ""
#~ "Air filtration/Exhaust Fan\n"
#~ "Did you know that OrcaSlicer can support Air filtration/Exhaust Fan?"
#~ msgstr ""
#~ "Filtracja powietrza/Wentylator wyciągowy\n"
#~ "Czy wiesz, że OrcaSlicer może obsługiwać filtrację powietrza/wentylator "
#~ "wyciągowy?"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "