mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-10-19 06:41:14 -06:00
update locale
This commit is contained in:
parent
6ff4e4c00d
commit
94f45f375a
20 changed files with 15983 additions and 13829 deletions
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-02 19:55+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-10 23:17+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Krzysztof Morga <tlumaczenieBS@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -1501,9 +1501,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):"
|
||||
msgstr "Wybierz jeden lub więcej plików (3mf/step/stl/svg/obj/amf):"
|
||||
|
||||
msgid "Choose ZIP file"
|
||||
msgstr "Wybierz plik ZIP"
|
||||
|
||||
msgid "Choose one file (gcode/3mf):"
|
||||
msgstr "Wybierz jeden plik (gcode/3mf):"
|
||||
|
||||
|
@ -1574,13 +1571,6 @@ msgstr "Trwające wgrywanie"
|
|||
msgid "Select a G-code file:"
|
||||
msgstr "Wybierz plik G-code:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose "
|
||||
"destination folder in Configuration Wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie można rozpocząć pobierania pliku z adresu URL. Folder docelowy nie jest "
|
||||
"ustawiony. Proszę wybrać folder docelowy w Kreatorze Konfiguracji"
|
||||
|
||||
msgid "Import File"
|
||||
msgstr "Importuj plik"
|
||||
|
||||
|
@ -4410,12 +4400,6 @@ msgstr "Importuj 3MF/STL/STEP/SVG/OBJ/AMF"
|
|||
msgid "Load a model"
|
||||
msgstr "Wczytaj model"
|
||||
|
||||
msgid "Import Zip Archive"
|
||||
msgstr "Importuj archiwum ZIP"
|
||||
|
||||
msgid "Load models contained within a zip archive"
|
||||
msgstr "Wczytaj modele zawarte w archiwum ZIP"
|
||||
|
||||
msgid "Import Configs"
|
||||
msgstr "Importuj konfiguracje"
|
||||
|
||||
|
@ -5354,12 +5338,12 @@ msgstr[2] "%1$d obiektów zostało załadowanych jako części obiektu wycięteg
|
|||
msgid "ERROR"
|
||||
msgstr "BŁĄD"
|
||||
|
||||
msgid "COMPLETED"
|
||||
msgstr "ZAKOŃCZONO"
|
||||
|
||||
msgid "CANCELED"
|
||||
msgstr "ANULOWANO"
|
||||
|
||||
msgid "COMPLETED"
|
||||
msgstr "ZAKOŃCZONO"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel upload"
|
||||
msgstr "Anuluj przesyłanie"
|
||||
|
||||
|
@ -5946,22 +5930,6 @@ msgstr "nie zawiera prawidłowego kodu G."
|
|||
msgid "Error occurs while loading G-code file"
|
||||
msgstr "Wystąpił błąd podczas wczytywania pliku z kodem G"
|
||||
|
||||
#. TRN %1% is archive path
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
|
||||
msgstr "Nie udało załadować się archiwum ZIP z ścieżki %1%."
|
||||
|
||||
#. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
|
||||
msgstr "Nie udało się rozpakować pliku do %1%: %2%"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nie udało się znaleźć rozpakowanego pliku pod adresem %1%. Rozpakowywanie "
|
||||
"pliku nie powiodło się."
|
||||
|
||||
msgid "Drop project file"
|
||||
msgstr "Upuść plik projektu"
|
||||
|
||||
|
@ -6327,9 +6295,6 @@ msgstr "Okres kopii zapasowej w sekundach."
|
|||
msgid "Downloads"
|
||||
msgstr "Lokalizacja pobierania"
|
||||
|
||||
msgid "Allow downloads from Printables.com"
|
||||
msgstr "Zezwól na pobieranie modeli z Printables.com"
|
||||
|
||||
msgid "Dark Mode"
|
||||
msgstr "Tryb ciemny"
|
||||
|
||||
|
@ -7128,22 +7093,11 @@ msgstr "Dostosuj"
|
|||
msgid "Ignore"
|
||||
msgstr "Ignoruj"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using scarf joint, we recommend the following settings:\n"
|
||||
"print outer wall first, disable wipe before external loop, reduce outer wall "
|
||||
"speed to no greater than 50mm/s, and don't use random or nearest seam "
|
||||
"position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Przy korzystaniu ze szwu szalikowego zalecamy następujące ustawienia: \n"
|
||||
"drukuj zewnętrzną ściane jako pierwszą, wyłączenie czyszczenia przed "
|
||||
"zewnętrzną pętlą, ograniczenie prędkości zewnętrznej ściany do maksymalnie "
|
||||
"50 mm/s oraz unikanie stosowania pozycji szwu \"losowo\" lub \"najbliższy\"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podczas nagrywania timelapse'a bez głowicy narzędziowej zaleca się dodanie "
|
||||
"\"Wieżyczki Czyszczącej Timelapse\" \n"
|
||||
|
@ -8753,6 +8707,33 @@ msgstr ""
|
|||
"Ustawienie zbyt niskiej prędkości jerk może prowadzić do artefaktów na "
|
||||
"zakrzywionych powierzchniach."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The jerk setting exceeds the printer's maximum jerk (machine_max_jerk_x/"
|
||||
"machine_max_jerk_y).\n"
|
||||
"Orca will automatically cap the jerk speed to ensure it doesn't surpass the "
|
||||
"printer's capabilities.\n"
|
||||
"You can adjust the maximum jerk setting in your printer's configuration to "
|
||||
"get higher speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The acceleration setting exceeds the printer's maximum acceleration "
|
||||
"(machine_max_acceleration_extruding).\n"
|
||||
"Orca will automatically cap the acceleration speed to ensure it doesn't "
|
||||
"surpass the printer's capabilities.\n"
|
||||
"You can adjust the machine_max_acceleration_extruding value in your "
|
||||
"printer's configuration to get higher speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The speed setting exceeds the printer's maximum speed (machine_max_speed_x/"
|
||||
"machine_max_speed_y).\n"
|
||||
"Orca will automatically cap the print speed to ensure it doesn't surpass the "
|
||||
"printer's capabilities.\n"
|
||||
"You can adjust the maximum speed setting in your printer's configuration to "
|
||||
"get higher speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Generating skirt & brim"
|
||||
msgstr "Generowanie Skirtu i Brimu"
|
||||
|
||||
|
@ -8938,10 +8919,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Unikaj ruchów nad obrysami-\n"
|
||||
"Maksymalna długość objazdu przy unikaniu przejeżdżania nad obrysami. Jeśli "
|
||||
"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"unikaj ruchów nad "
|
||||
"obrysami\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można "
|
||||
"zdefiniować jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z "
|
||||
"długości ruchu bezpośredniego."
|
||||
"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"unikaj ruchów nad obrysami"
|
||||
"\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można zdefiniować "
|
||||
"jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z długości ruchu "
|
||||
"bezpośredniego."
|
||||
|
||||
msgid "mm or %"
|
||||
msgstr "mm lub %"
|
||||
|
@ -9501,9 +9482,9 @@ msgid ""
|
|||
"quality for needle and small details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Włącz tę opcję, aby zwolnić prędkość druku, aby czas końcowej warstwy nie "
|
||||
"był krótszy niż próg czasu warstwy w \"Próg maksymalnej prędkości "
|
||||
"wentylatora\", tak aby warstwa mogła być chłodzona przez dłuższy czas. Może "
|
||||
"to poprawić jakość chłodzenia dla igieł i małych detali"
|
||||
"był krótszy niż próg czasu warstwy w \"Próg maksymalnej prędkości wentylatora"
|
||||
"\", tak aby warstwa mogła być chłodzona przez dłuższy czas. Może to poprawić "
|
||||
"jakość chłodzenia dla igieł i małych detali"
|
||||
|
||||
msgid "Normal printing"
|
||||
msgstr "Normalne drukowanie"
|
||||
|
@ -9700,27 +9681,20 @@ msgstr "Zapewnij stałą grubość pionowej powłoki"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
|
||||
"thickness (top+bottom solid layers)"
|
||||
"thickness (top+bottom solid layers)\n"
|
||||
"None: No solid infill will be added anywhere. Caution: Use this option "
|
||||
"carefully if your model has sloped surfaces\n"
|
||||
"Critical Only: Avoid adding solid infill for walls\n"
|
||||
"Moderate: Add solid infill for heavily sloping surfaces only\n"
|
||||
"All: Add solid infill for all suitable sloping surfaces\n"
|
||||
"Default value is All."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodaj pełne wypełnienie w pobliżu nachylonych powierzchni, aby zagwarantować "
|
||||
"pionową grubość powłoki (górne+ dolne pełne warstwy)"
|
||||
|
||||
msgid "Further reduce solid infill on walls (beta)"
|
||||
msgstr "Dodatkowe zmniejszenie gęstości wypełnienia na obwodzie (beta)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Further reduces any solid infill applied to walls. As there will be very "
|
||||
"limited infill supporting solid surfaces, make sure that you are using "
|
||||
"adequate number of walls to support the part on sloping surfaces.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For heavily sloped surfaces this option is not suitable as it will generate "
|
||||
"too thin of a top layer and should be disabled."
|
||||
msgid "Critical Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dodatkowo redukuje ilość stałego wypełnienia aplikowanego na ściany. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ponieważ ilość wypełnienia podpory powierzchni stałych będzie bardzo "
|
||||
"ograniczona, upewnij się, że używasz odpowiedniej liczby ścian do podparcia "
|
||||
"części na nachylonych powierzchniach."
|
||||
|
||||
msgid "Top surface pattern"
|
||||
msgstr "Wzór górnej powierzchni"
|
||||
|
@ -10622,10 +10596,10 @@ msgstr "Pełna prędkość wentylatora na warstwie"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prędkość wentylatora będzie stopniowo zwiększana liniowo od zera na warstwie "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" do maksymalnej na warstwie "
|
||||
|
@ -11832,6 +11806,45 @@ msgstr ""
|
|||
"Zastosuj szew szalikowy, aby zminimalizować widoczność szwu i zwiększyć jego "
|
||||
"wytrzymałość."
|
||||
|
||||
msgid "Conditional scarf joint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not "
|
||||
"conceal the seams at sharp corners effectively."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Conditional angle threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint "
|
||||
"seam.\n"
|
||||
"If the maximum angle within the perimeter loop exceeds this value "
|
||||
"(indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. "
|
||||
"The default value is 155°."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scarf joint speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option sets the printing speed for scarf joints. It is recommended to "
|
||||
"print scarf joints at a slow speed (less than 100 mm/s). It's also "
|
||||
"advisable to enable 'Extrusion rate smoothing' if the set speed varies "
|
||||
"significantly from the speed of the outer or inner walls. If the speed "
|
||||
"specified here is higher than the speed of the outer or inner walls, the "
|
||||
"printer will default to the slower of the two speeds. When specified as a "
|
||||
"percentage (e.g., 80%), the speed is calculated based on the respective "
|
||||
"outer or inner wall speed. The default value is set to 100%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scarf joint flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This factor affects the amount of material for scarf joints."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scarf start height"
|
||||
msgstr "Wysokość początkowa szwu szalikowego"
|
||||
|
||||
|
@ -11840,7 +11853,6 @@ msgid ""
|
|||
"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
|
||||
"current layer height. The default value for this parameter is 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
"Początkowa wysokość szwu szalikowego.\n"
|
||||
"Ta wartość może być określona w milimetrach lub jako procent bieżącej "
|
||||
"wysokości warstwy. Domyślna wartość tego parametru to 0."
|
||||
|
@ -12042,8 +12054,8 @@ msgstr ""
|
|||
"poklatkowy po zakończeniu drukowania. Jeśli wybrany jest tryb \"Wygładź\", "
|
||||
"głowica narzędziowa przesunie się nad wieżę po wydrukowaniu każdej warstwy, "
|
||||
"a następnie zrobi zdjęcie. Ponieważ stopiony filament może wyciekać z dyszy "
|
||||
"podczas robienia zdjęcia, wieża czyszcząca jest wymagana w trybie "
|
||||
"\"Wygładź\" do czyszczenia dyszy."
|
||||
"podczas robienia zdjęcia, wieża czyszcząca jest wymagana w trybie \"Wygładź"
|
||||
"\" do czyszczenia dyszy."
|
||||
|
||||
msgid "Traditional"
|
||||
msgstr "Tradycyjny"
|
||||
|
@ -12123,10 +12135,10 @@ msgid ""
|
|||
"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
|
||||
"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania "
|
||||
"szpar\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może "
|
||||
"zmniejszyć finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej "
|
||||
"wartości na rozsądnie niskim poziomie."
|
||||
"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania szpar"
|
||||
"\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może zmniejszyć "
|
||||
"finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej wartości na "
|
||||
"rozsądnie niskim poziomie."
|
||||
|
||||
msgid "Slicing Mode"
|
||||
msgstr "Tryb cięcia"
|
||||
|
@ -14462,8 +14474,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Czy chcesz go zastąpić?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nazwa profilu zostanie zmieniona na \"Producent Typ Rodzaj @nazwa drukarki, "
|
||||
|
@ -15108,8 +15120,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Air filtration]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Air filtration/Exhuast Fan\n"
|
||||
"Did you know that OrcaSlicer can support Air filtration/Exhuast Fan?"
|
||||
"Air filtration/Exhaust Fan\n"
|
||||
"Did you know that OrcaSlicer can support Air filtration/Exhaust Fan?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filtracja powietrza/Wentylator wyciągowy\n"
|
||||
"Czy wiesz, że OrcaSlicer może obsługiwać filtrację powietrza/wentylator "
|
||||
|
@ -15445,6 +15457,83 @@ msgstr ""
|
|||
"takimi jak ABS, odpowiednie zwiększenie temperatury podgrzewanej płyty może "
|
||||
"zmniejszyć prawdopodobieństwo odkształceń."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choose ZIP file"
|
||||
#~ msgstr "Wybierz plik ZIP"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not start URL download. Destination folder is not set. Please "
|
||||
#~ "choose destination folder in Configuration Wizard."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nie można rozpocząć pobierania pliku z adresu URL. Folder docelowy nie "
|
||||
#~ "jest ustawiony. Proszę wybrać folder docelowy w Kreatorze Konfiguracji"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Import Zip Archive"
|
||||
#~ msgstr "Importuj archiwum ZIP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load models contained within a zip archive"
|
||||
#~ msgstr "Wczytaj modele zawarte w archiwum ZIP"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
#~ msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
|
||||
#~ msgstr "Nie udało załadować się archiwum ZIP z ścieżki %1%."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
#~ msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
|
||||
#~ msgstr "Nie udało się rozpakować pliku do %1%: %2%"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
#~ msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Nie udało się znaleźć rozpakowanego pliku pod adresem %1%. Rozpakowywanie "
|
||||
#~ "pliku nie powiodło się."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Allow downloads from Printables.com"
|
||||
#~ msgstr "Zezwól na pobieranie modeli z Printables.com"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When using scarf joint, we recommend the following settings:\n"
|
||||
#~ "print outer wall first, disable wipe before external loop, reduce outer "
|
||||
#~ "wall speed to no greater than 50mm/s, and don't use random or nearest "
|
||||
#~ "seam position"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Przy korzystaniu ze szwu szalikowego zalecamy następujące ustawienia: \n"
|
||||
#~ "drukuj zewnętrzną ściane jako pierwszą, wyłączenie czyszczenia przed "
|
||||
#~ "zewnętrzną pętlą, ograniczenie prędkości zewnętrznej ściany do "
|
||||
#~ "maksymalnie 50 mm/s oraz unikanie stosowania pozycji szwu \"losowo\" lub "
|
||||
#~ "\"najbliższy\"."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
|
||||
#~ "thickness (top+bottom solid layers)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dodaj pełne wypełnienie w pobliżu nachylonych powierzchni, aby "
|
||||
#~ "zagwarantować pionową grubość powłoki (górne+ dolne pełne warstwy)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Further reduce solid infill on walls (beta)"
|
||||
#~ msgstr "Dodatkowe zmniejszenie gęstości wypełnienia na obwodzie (beta)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Further reduces any solid infill applied to walls. As there will be very "
|
||||
#~ "limited infill supporting solid surfaces, make sure that you are using "
|
||||
#~ "adequate number of walls to support the part on sloping surfaces.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "For heavily sloped surfaces this option is not suitable as it will "
|
||||
#~ "generate too thin of a top layer and should be disabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dodatkowo redukuje ilość stałego wypełnienia aplikowanego na ściany. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Ponieważ ilość wypełnienia podpory powierzchni stałych będzie bardzo "
|
||||
#~ "ograniczona, upewnij się, że używasz odpowiedniej liczby ścian do "
|
||||
#~ "podparcia części na nachylonych powierzchniach."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Air filtration/Exhuast Fan\n"
|
||||
#~ "Did you know that OrcaSlicer can support Air filtration/Exhuast Fan?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Filtracja powietrza/Wentylator wyciągowy\n"
|
||||
#~ "Czy wiesz, że OrcaSlicer może obsługiwać filtrację powietrza/wentylator "
|
||||
#~ "wyciągowy?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scarf joint seam"
|
||||
#~ msgstr "Szew szalikowy (beta)"
|
||||
|
||||
|
@ -16196,8 +16285,8 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
|
||||
#~ "print the object without elevation."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół "
|
||||
#~ "modelu\", aby wydrukować model bez podniesienia."
|
||||
#~ "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół modelu"
|
||||
#~ "\", aby wydrukować model bez podniesienia."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between "
|
||||
|
@ -16320,14 +16409,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Wybrany plik 3MF zawiera model pomalowany do Multi Material przy pomocy "
|
||||
#~ "nowszej wersji OrcaSlicer i nie jest kompatybilny."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Air filtration/Exhaust Fan\n"
|
||||
#~ "Did you know that OrcaSlicer can support Air filtration/Exhaust Fan?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Filtracja powietrza/Wentylator wyciągowy\n"
|
||||
#~ "Czy wiesz, że OrcaSlicer może obsługiwać filtrację powietrza/wentylator "
|
||||
#~ "wyciągowy?"
|
||||
|
||||
#~ msgid " "
|
||||
#~ msgstr " "
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue