mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-10-19 06:41:14 -06:00
update locale
This commit is contained in:
parent
6ff4e4c00d
commit
94f45f375a
20 changed files with 15983 additions and 13829 deletions
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-03 09:32+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-10 23:17+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Heiko Liebscher <hliebschergmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Text drehen"
|
|||
|
||||
#. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with text along emboss axe - From surface
|
||||
msgid "Text move"
|
||||
msgstr "Text verschieben"
|
||||
msgstr "Text verschieben"
|
||||
|
||||
msgid "Set Mirror"
|
||||
msgstr "Spiegel setzen"
|
||||
|
@ -3730,6 +3730,68 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "default"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Edit Custom G-code (%1%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search gcode placeholders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add selected placeholder to G-code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select placeholder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[Global] Slicing State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Read Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Read Write"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slicing State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Objects Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Dimensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Temperatures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timestamps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Specific for %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Presets"
|
||||
msgstr "Voreinstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "Print settings"
|
||||
msgstr "Druckeinstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "Filament settings"
|
||||
msgstr "Filamenteinstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "SLA Materials settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer settings"
|
||||
msgstr "Drucker-Einstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "parameter name"
|
||||
msgstr "Parametername"
|
||||
|
||||
|
@ -3923,9 +3985,6 @@ msgstr "aktuelle Platte drucken"
|
|||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Drucker"
|
||||
|
||||
msgid "Print settings"
|
||||
msgstr "Druckeinstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "Custom g-code"
|
||||
msgstr "Benutzerdefinierter G-Code"
|
||||
|
||||
|
@ -5465,12 +5524,6 @@ msgstr "Profile vergleichen"
|
|||
msgid "View all object's settings"
|
||||
msgstr "Alle Einstellungen des Objekts anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "Filament settings"
|
||||
msgstr "Filamenteinstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "Printer settings"
|
||||
msgstr "Drucker-Einstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "Remove current plate (if not last one)"
|
||||
msgstr "entferne aktuelle Platte (wenn nicht die letzte)"
|
||||
|
||||
|
@ -6230,9 +6283,6 @@ msgstr "Reinigungsvolumen: Auto-Berechnung bei jeder Farbänderung."
|
|||
msgid "If enabled, auto-calculate everytime the color changed."
|
||||
msgstr "Wenn aktiviert, wird bei jeder Farbänderung automatisch berechnet."
|
||||
|
||||
msgid "Presets"
|
||||
msgstr "Voreinstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)"
|
||||
msgstr "Benutzerprofile automatisch synchronisieren (Drucker/Filament/Prozess)"
|
||||
|
||||
|
@ -7103,12 +7153,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie diese Option aktivieren, wird die Form des Modells geändert. Wenn "
|
||||
"Ihr Druck präzise Abmessungen erfordert oder Teil einer Baugruppe ist, ist "
|
||||
"es wichtig, zu überprüfen, ob diese Änderung der Geometrie die Funktionalität "
|
||||
"Ihres Drucks beeinträchtigt."
|
||||
"es wichtig, zu überprüfen, ob diese Änderung der Geometrie die "
|
||||
"Funktionalität Ihres Drucks beeinträchtigt."
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sind Sie sicher, dass Sie diese Option aktivieren möchten?"
|
||||
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Option aktivieren möchten?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Layer height is too small.\n"
|
||||
|
@ -7673,7 +7722,8 @@ msgstr "Wähle Voreinstellungen zum Vergleich aus"
|
|||
msgid ""
|
||||
"You can only transfer to current active profile because it has been modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie können nur in das aktuelle aktive Profil übertragen, da es geändert wurde."
|
||||
"Sie können nur in das aktuelle aktive Profil übertragen, da es geändert "
|
||||
"wurde."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Transfer the selected options from left preset to the right.\n"
|
||||
|
@ -8753,6 +8803,33 @@ msgstr ""
|
|||
"Das Einstellen der Ruckgeschwindigkeit zu niedrig kann zu Artefakten auf "
|
||||
"gebogenen Oberflächen führen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The jerk setting exceeds the printer's maximum jerk (machine_max_jerk_x/"
|
||||
"machine_max_jerk_y).\n"
|
||||
"Orca will automatically cap the jerk speed to ensure it doesn't surpass the "
|
||||
"printer's capabilities.\n"
|
||||
"You can adjust the maximum jerk setting in your printer's configuration to "
|
||||
"get higher speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The acceleration setting exceeds the printer's maximum acceleration "
|
||||
"(machine_max_acceleration_extruding).\n"
|
||||
"Orca will automatically cap the acceleration speed to ensure it doesn't "
|
||||
"surpass the printer's capabilities.\n"
|
||||
"You can adjust the machine_max_acceleration_extruding value in your "
|
||||
"printer's configuration to get higher speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The speed setting exceeds the printer's maximum speed (machine_max_speed_x/"
|
||||
"machine_max_speed_y).\n"
|
||||
"Orca will automatically cap the print speed to ensure it doesn't surpass the "
|
||||
"printer's capabilities.\n"
|
||||
"You can adjust the maximum speed setting in your printer's configuration to "
|
||||
"get higher speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Generating skirt & brim"
|
||||
msgstr "Generieren von Schürze und Rand (skirt & brim)"
|
||||
|
||||
|
@ -9205,8 +9282,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Verbessern Sie die Schalenpräzision, indem Sie den Abstand der äußeren Wand "
|
||||
"anpassen. Dies verbessert auch die Schichtkonsistenz.\n"
|
||||
"Hinweis: Diese Einstellung wird nur wirksam, wenn die Wandsequenz auf "
|
||||
"Inner-Outer konfiguriert ist."
|
||||
"Hinweis: Diese Einstellung wird nur wirksam, wenn die Wandsequenz auf Inner-"
|
||||
"Outer konfiguriert ist."
|
||||
|
||||
msgid "Only one wall on top surfaces"
|
||||
msgstr "Nur eine Wand auf den oberen Flächen"
|
||||
|
@ -9703,29 +9780,20 @@ msgstr "Sicherstellung der vertikalen Wanddicke"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
|
||||
"thickness (top+bottom solid layers)"
|
||||
"thickness (top+bottom solid layers)\n"
|
||||
"None: No solid infill will be added anywhere. Caution: Use this option "
|
||||
"carefully if your model has sloped surfaces\n"
|
||||
"Critical Only: Avoid adding solid infill for walls\n"
|
||||
"Moderate: Add solid infill for heavily sloping surfaces only\n"
|
||||
"All: Add solid infill for all suitable sloping surfaces\n"
|
||||
"Default value is All."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"In der Nähe von schrägen Flächen massive Füllungen hinzufügen, um die "
|
||||
"vertikale Wanddicke zu gewährleisten (obere + untere massive Schichten)."
|
||||
|
||||
msgid "Further reduce solid infill on walls (beta)"
|
||||
msgstr "Weitere Reduzierung des festen Infill an den Wänden (experimentell)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Further reduces any solid infill applied to walls. As there will be very "
|
||||
"limited infill supporting solid surfaces, make sure that you are using "
|
||||
"adequate number of walls to support the part on sloping surfaces.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For heavily sloped surfaces this option is not suitable as it will generate "
|
||||
"too thin of a top layer and should be disabled."
|
||||
msgid "Critical Only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reduziert das feste Infill an den Wänden weiter. Da nur sehr wenig Infill "
|
||||
"zur Unterstützung der massiven Oberflächen verwendet wird, stellen Sie "
|
||||
"sicher, dass Sie eine ausreichende Anzahl von Wänden verwenden, um das Teil "
|
||||
"auf schrägen Oberflächen zu stützen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Für stark geneigte Oberflächen ist diese Option nicht geeignet, da sie eine "
|
||||
"zu dünne obere Schicht erzeugt und deaktiviert werden sollte."
|
||||
|
||||
msgid "Top surface pattern"
|
||||
msgstr "Muster der Oberfläche"
|
||||
|
@ -9910,11 +9978,11 @@ msgid ""
|
|||
"\n"
|
||||
"This option will be disabled if sprial vase mode is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Richtung, in der die Wand-Schleifen extrudiert werden"
|
||||
"Standardmäßig werden alle Wände gegen den Uhrzeigersinn extrudiert, es sei "
|
||||
"denn, die Umkehrung bei ungeraden Schichten ist aktiviert. Wenn Sie dies auf "
|
||||
"eine Option außer Auto setzen, wird die Wandrichtung unabhängig von der "
|
||||
"Umkehrung bei ungeraden Schichten erzwungen.\n"
|
||||
"Die Richtung, in der die Wand-Schleifen extrudiert werdenStandardmäßig "
|
||||
"werden alle Wände gegen den Uhrzeigersinn extrudiert, es sei denn, die "
|
||||
"Umkehrung bei ungeraden Schichten ist aktiviert. Wenn Sie dies auf eine "
|
||||
"Option außer Auto setzen, wird die Wandrichtung unabhängig von der Umkehrung "
|
||||
"bei ungeraden Schichten erzwungen.\n"
|
||||
"Diese Option wird deaktiviert, wenn der Spiral-Vase-Modus aktiviert ist."
|
||||
|
||||
msgid "Counter clockwise"
|
||||
|
@ -9966,13 +10034,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Diese Option legt den minimalen Punkt für den erlaubten Bett-Mesh-Bereich "
|
||||
"fest. Aufgrund des XY-Offsets der Sonde sind die meisten Drucker nicht in "
|
||||
"der Lage, das gesamte Bett abzutasten. Um sicherzustellen, dass der "
|
||||
"Abtastpunkt nicht außerhalb des Bettbereichs liegt, sollten die minimalen und "
|
||||
"maximalen Punkte des Bett-Mesh entsprechend festgelegt werden. OrcaSlicer "
|
||||
"stellt sicher, dass die Werte adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max "
|
||||
"diese Min-/Max-Punkte nicht überschreiten. Diese Informationen können in der "
|
||||
"Regel vom Druckerhersteller bezogen werden. Die Standardeinstellung ist "
|
||||
"(-99999, -99999), was bedeutet, dass es keine Grenzen gibt und somit das "
|
||||
"Abtasten über das gesamte Bett ermöglicht wird."
|
||||
"Abtastpunkt nicht außerhalb des Bettbereichs liegt, sollten die minimalen "
|
||||
"und maximalen Punkte des Bett-Mesh entsprechend festgelegt werden. "
|
||||
"OrcaSlicer stellt sicher, dass die Werte adaptive_bed_mesh_min/"
|
||||
"adaptive_bed_mesh_max diese Min-/Max-Punkte nicht überschreiten. Diese "
|
||||
"Informationen können in der Regel vom Druckerhersteller bezogen werden. Die "
|
||||
"Standardeinstellung ist (-99999, -99999), was bedeutet, dass es keine "
|
||||
"Grenzen gibt und somit das Abtasten über das gesamte Bett ermöglicht wird."
|
||||
|
||||
msgid "Bed mesh max"
|
||||
msgstr "Bett Max Abtastbereich"
|
||||
|
@ -9990,13 +10058,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Diese Option legt den maximalen Punkt für den erlaubten Bett-Mesh-Bereich "
|
||||
"fest. Aufgrund des XY-Offsets der Sonde sind die meisten Drucker nicht in "
|
||||
"der Lage, das gesamte Bett abzutasten. Um sicherzustellen, dass der "
|
||||
"Abtastpunkt nicht außerhalb des Bettbereichs liegt, sollten die minimalen und "
|
||||
"maximalen Punkte des Bett-Mesh entsprechend festgelegt werden. OrcaSlicer "
|
||||
"stellt sicher, dass die Werte adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max "
|
||||
"diese Min-/Max-Punkte nicht überschreiten. Diese Informationen können in der "
|
||||
"Regel vom Druckerhersteller bezogen werden. Die Standardeinstellung ist "
|
||||
"(99999, 99999), was bedeutet, dass es keine Grenzen gibt und somit das "
|
||||
"Abtasten über das gesamte Bett ermöglicht wird."
|
||||
"Abtastpunkt nicht außerhalb des Bettbereichs liegt, sollten die minimalen "
|
||||
"und maximalen Punkte des Bett-Mesh entsprechend festgelegt werden. "
|
||||
"OrcaSlicer stellt sicher, dass die Werte adaptive_bed_mesh_min/"
|
||||
"adaptive_bed_mesh_max diese Min-/Max-Punkte nicht überschreiten. Diese "
|
||||
"Informationen können in der Regel vom Druckerhersteller bezogen werden. Die "
|
||||
"Standardeinstellung ist (99999, 99999), was bedeutet, dass es keine Grenzen "
|
||||
"gibt und somit das Abtasten über das gesamte Bett ermöglicht wird."
|
||||
|
||||
msgid "Probe point distance"
|
||||
msgstr "Abstand der Abtastpunkte"
|
||||
|
@ -11353,8 +11421,8 @@ msgid ""
|
|||
"cooling is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die minimale Druckgeschwindigkeit, die der Drucker einhält, um zu versuchen, "
|
||||
"die minimale Schichtzeit einzuhalten, wenn die Verlangsamung für eine bessere "
|
||||
"Schichtkühlung aktiviert ist."
|
||||
"die minimale Schichtzeit einzuhalten, wenn die Verlangsamung für eine "
|
||||
"bessere Schichtkühlung aktiviert ist."
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "Düsendurchmesser"
|
||||
|
@ -11829,10 +11897,51 @@ msgstr ""
|
|||
"um das endgültige Produkt glatter und nahtloser aussehen zu lassen."
|
||||
|
||||
msgid "Scarf joint seam (beta)"
|
||||
msgstr "Schaltnaht (Beta)"
|
||||
msgstr "Schaltnaht (Beta)"
|
||||
|
||||
msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength."
|
||||
msgstr "Benutze Schaltnaht um die Sichtbarkeit der Naht zu minimieren und die Nahtstärke zu erhöhen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Benutze Schaltnaht um die Sichtbarkeit der Naht zu minimieren und die "
|
||||
"Nahtstärke zu erhöhen."
|
||||
|
||||
msgid "Conditional scarf joint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not "
|
||||
"conceal the seams at sharp corners effectively."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Conditional angle threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint "
|
||||
"seam.\n"
|
||||
"If the maximum angle within the perimeter loop exceeds this value "
|
||||
"(indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. "
|
||||
"The default value is 155°."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scarf joint speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option sets the printing speed for scarf joints. It is recommended to "
|
||||
"print scarf joints at a slow speed (less than 100 mm/s). It's also "
|
||||
"advisable to enable 'Extrusion rate smoothing' if the set speed varies "
|
||||
"significantly from the speed of the outer or inner walls. If the speed "
|
||||
"specified here is higher than the speed of the outer or inner walls, the "
|
||||
"printer will default to the slower of the two speeds. When specified as a "
|
||||
"percentage (e.g., 80%), the speed is calculated based on the respective "
|
||||
"outer or inner wall speed. The default value is set to 100%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scarf joint flow ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This factor affects the amount of material for scarf joints."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Scarf start height"
|
||||
msgstr "Start Höhe des Schalnaht"
|
||||
|
@ -13213,14 +13322,17 @@ msgid "Is extruder used?"
|
|||
msgstr "Wird der Extruder verwendet?"
|
||||
|
||||
msgid "Vector of bools stating whether a given extruder is used in the print."
|
||||
msgstr "Vektor von Booleschen Werten, die angeben, ob ein bestimmter Extruder im Druck verwendet wird."
|
||||
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vektor von Booleschen Werten, die angeben, ob ein bestimmter Extruder im "
|
||||
"Druck verwendet wird."
|
||||
|
||||
msgid "Volume per extruder"
|
||||
msgstr "Volumen pro Extruder"
|
||||
|
||||
msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print."
|
||||
msgstr "Gesamtes Filamentvolumen, das pro Extruder während des gesamten Drucks extrudiert wurde."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gesamtes Filamentvolumen, das pro Extruder während des gesamten Drucks "
|
||||
"extrudiert wurde."
|
||||
|
||||
msgid "Total toolchanges"
|
||||
msgstr "Gesamte Anzahl der Werkzeugwechsel"
|
||||
|
@ -13280,11 +13392,11 @@ msgid ""
|
|||
"individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has "
|
||||
"index 0).\n"
|
||||
"Example: 'x:100% y:50% z:100'."
|
||||
msgstr "Enthält eine Zeichenfolge mit Informationen darüber, welche Skalierung auf die einzelnen Objekte angewendet wurde. Die Indizierung der Objekte ist nullbasiert (das erste Objekt hat den Index 0).\nBeispiel: 'x:100% y:50% z:100'."
|
||||
|
||||
msgid "Scale per instance"
|
||||
msgstr "Skalierung pro Instanz"
|
||||
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enthält eine Zeichenfolge mit Informationen darüber, welche Skalierung auf "
|
||||
"die einzelnen Objekte angewendet wurde. Die Indizierung der Objekte ist "
|
||||
"nullbasiert (das erste Objekt hat den Index 0).\n"
|
||||
"Beispiel: 'x:100% y:50% z:100'."
|
||||
|
||||
msgid "Input filename without extension"
|
||||
msgstr "Eingabedateiname ohne Erweiterung"
|
||||
|
@ -13360,8 +13472,8 @@ msgid ""
|
|||
"Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
|
||||
"containing one name for each extruder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Name der Filamentvorgabe, die zum Slicen verwendet wird. Die Variable ist ein "
|
||||
"Vektor, der einen Namen für jeden Extruder enthält."
|
||||
"Name der Filamentvorgabe, die zum Slicen verwendet wird. Die Variable ist "
|
||||
"ein Vektor, der einen Namen für jeden Extruder enthält."
|
||||
|
||||
msgid "Printer preset name"
|
||||
msgstr "Name des Druckervorgaben"
|
||||
|
@ -13379,7 +13491,9 @@ msgid "Layer number"
|
|||
msgstr "Schichtnummer"
|
||||
|
||||
msgid "Index of the current layer. One-based (i.e. first layer is number 1)."
|
||||
msgstr "Index der aktuellen Schicht. Einsbasiert (d.h. die erste Schicht ist Nummer 1)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Index der aktuellen Schicht. Einsbasiert (d.h. die erste Schicht ist Nummer "
|
||||
"1)."
|
||||
|
||||
msgid "Layer z"
|
||||
msgstr "Layer z"
|
||||
|
@ -13388,7 +13502,8 @@ msgid ""
|
|||
"Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the "
|
||||
"layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Höhe der aktuellen Schicht über dem Druckbett, gemessen an der Oberseite der Schicht."
|
||||
"Höhe der aktuellen Schicht über dem Druckbett, gemessen an der Oberseite der "
|
||||
"Schicht."
|
||||
|
||||
msgid "Maximal layer z"
|
||||
msgstr "Maximale Schichtdicke z"
|
||||
|
@ -13396,7 +13511,6 @@ msgstr "Maximale Schichtdicke z"
|
|||
msgid "Height of the last layer above the print bed."
|
||||
msgstr "Höhe der letzten Schicht über dem Druckbett."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Filament extruder ID"
|
||||
msgstr "Extruder-ID des Filaments"
|
||||
|
||||
|
@ -15494,6 +15608,35 @@ msgstr ""
|
|||
"wie z.B. ABS, durch eine entsprechende Erhöhung der Heizbetttemperatur die "
|
||||
"Wahrscheinlichkeit von Verwerfungen verringert werden kann."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
|
||||
#~ "thickness (top+bottom solid layers)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "In der Nähe von schrägen Flächen massive Füllungen hinzufügen, um die "
|
||||
#~ "vertikale Wanddicke zu gewährleisten (obere + untere massive Schichten)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Further reduce solid infill on walls (beta)"
|
||||
#~ msgstr "Weitere Reduzierung des festen Infill an den Wänden (experimentell)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Further reduces any solid infill applied to walls. As there will be very "
|
||||
#~ "limited infill supporting solid surfaces, make sure that you are using "
|
||||
#~ "adequate number of walls to support the part on sloping surfaces.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "For heavily sloped surfaces this option is not suitable as it will "
|
||||
#~ "generate too thin of a top layer and should be disabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Reduziert das feste Infill an den Wänden weiter. Da nur sehr wenig Infill "
|
||||
#~ "zur Unterstützung der massiven Oberflächen verwendet wird, stellen Sie "
|
||||
#~ "sicher, dass Sie eine ausreichende Anzahl von Wänden verwenden, um das "
|
||||
#~ "Teil auf schrägen Oberflächen zu stützen.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Für stark geneigte Oberflächen ist diese Option nicht geeignet, da sie "
|
||||
#~ "eine zu dünne obere Schicht erzeugt und deaktiviert werden sollte."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Scale per instance"
|
||||
#~ msgstr "Skalierung pro Instanz"
|
||||
|
||||
#~ msgid " "
|
||||
#~ msgstr " "
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue