Catalan language updated to OrcaSlicer v2.3.0-beta2 (#8716)

Catalan language updated to OrcaSlicer v2.3.0-beta2
This commit is contained in:
davidjuanesb 2025-03-06 04:10:54 +01:00 committed by GitHub
parent bd0859d35d
commit 30cfc13a3d
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-21 23:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-05 20:05+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@ -5027,13 +5027,13 @@ msgstr "&Vista"
msgid "&Help" msgid "&Help"
msgstr "&Ajuda" msgstr "&Ajuda"
#, fuzzy, c-format, boost-format #, c-format, boost-format
msgid "A file exists with the same name: %s, do you want to overwrite it?" msgid "A file exists with the same name: %s, do you want to overwrite it?"
msgstr "Existeix un fitxer amb el mateix nom: %s, el voleu sobreescriure." msgstr "Existeix un fitxer amb el mateix nom: %s, el voleu sobreescriure?"
#, fuzzy, c-format, boost-format #, c-format, boost-format
msgid "A config exists with the same name: %s, do you want to overwrite it?" msgid "A config exists with the same name: %s, do you want to overwrite it?"
msgstr "Hi ha una configuració amb el mateix nom: %s, la voleu sobreescriure." msgstr "Hi ha una configuració amb el mateix nom: %s, la voleu sobreescriure?"
msgid "Overwrite file" msgid "Overwrite file"
msgstr "Sobreescriure el fitxer" msgstr "Sobreescriure el fitxer"
@ -7752,6 +7752,10 @@ msgid ""
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and " "0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
"disable independent support layer height" "disable independent support layer height"
msgstr "" msgstr ""
"Quan utilitzeu material de suport per a la interfície de suport, us "
"recomanem la configuració següent:\n"
"0 distància z superior, 0 espai d'interfície, patró rectilini entrellaçat i "
"desactivar l'alçada de la capa de suport independent"
msgid "" msgid ""
"Change these settings automatically? \n" "Change these settings automatically? \n"
@ -7825,8 +7829,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n" "\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr "" msgstr ""
"Quan graveu timelapse sense capçal d'impressió, es recomana afegir una " "Quan graveu timelapse sense capçal d'impressió, es recomana afegir una "
"\"Torre de Purga Timelapse\" \n" "\"Torre de Purga Timelapse\" \n"
@ -10963,8 +10967,9 @@ msgstr ""
"reducció de coixins a les superfícies superiors, així com una separació " "reducció de coixins a les superfícies superiors, així com una separació "
"reduïda de la capa de pont externa dels seus perímetres circumdants.\n" "reduïda de la capa de pont externa dels seus perímetres circumdants.\n"
"\n" "\n"
"En general, es recomana establir això com a mínim com a \"Només pont extern" "En general, es recomana establir això com a mínim com a \"Només pont "
"\", tret que es detectin problemes específics amb el model en rodanxes.\n" "extern\", tret que es detectin problemes específics amb el model en "
"rodanxes.\n"
"\n" "\n"
"Opcions:\n" "Opcions:\n"
"1. Desactivat: no genera segones capes de pont. Aquest és el valor " "1. Desactivat: no genera segones capes de pont. Aquest és el valor "
@ -12320,15 +12325,15 @@ msgstr "Velocitat màxima del ventilador a la capa"
msgid "" msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" "\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " "\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " "than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." "at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr "" msgstr ""
"La velocitat del ventilador augmentarà linealment de zero a la capa " "La velocitat del ventilador augmentarà linealment de zero a la capa "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al màxim a la capa \"full_fan_speed_layer" "\"close_fan_the_first_x_layers\" al màxim a la capa "
"\". S'ignorarà \"full_fan_speed_layer\" si és inferior a " "\"full_fan_speed_layer\". S'ignorarà \"full_fan_speed_layer\" si és inferior "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", en aquest cas el ventilador funcionarà a " "a \"close_fan_the_first_x_layers\", en aquest cas el ventilador funcionarà a "
"la velocitat màxima permesa a la capa \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." "la velocitat màxima permesa a la capa \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgid "layer" msgid "layer"
@ -12846,7 +12851,7 @@ msgid "Inherits profile"
msgstr "Hereta el perfil" msgstr "Hereta el perfil"
msgid "Name of parent profile" msgid "Name of parent profile"
msgstr "" msgstr "Nom del perfil pare"
msgid "Interface shells" msgid "Interface shells"
msgstr "Carcasses d'interfície" msgstr "Carcasses d'interfície"
@ -14225,7 +14230,7 @@ msgstr ""
"suau. Si s'expressa en %, es calcularà sobre el diàmetre del broquet" "suau. Si s'expressa en %, es calcularà sobre el diàmetre del broquet"
msgid "Spiral starting flow ratio" msgid "Spiral starting flow ratio"
msgstr "" msgstr "Relació de flux d'inici en Espiral"
#, no-c-format, no-boost-format #, no-c-format, no-boost-format
msgid "" msgid ""
@ -14240,7 +14245,7 @@ msgstr ""
"casos pot provocar una subextrusió a l'inici de l'espiral." "casos pot provocar una subextrusió a l'inici de l'espiral."
msgid "Spiral finishing flow ratio" msgid "Spiral finishing flow ratio"
msgstr "" msgstr "Relació de flux de finalització en Espiral"
#, no-c-format, no-boost-format #, no-c-format, no-boost-format
msgid "" msgid ""
@ -14456,10 +14461,10 @@ msgid "XY separation between an object and its support"
msgstr "Separació XY entre un objecte i el seu suport" msgstr "Separació XY entre un objecte i el seu suport"
msgid "Support/object first layer gap" msgid "Support/object first layer gap"
msgstr "" msgstr "Distància suport/objecte a xy"
msgid "XY separation between an object and its support at the first layer." msgid "XY separation between an object and its support at the first layer."
msgstr "" msgstr "Separació XY entre un objecte i el seu suport a la primera capa."
msgid "Pattern angle" msgid "Pattern angle"
msgstr "Angle del patró" msgstr "Angle del patró"
@ -14812,6 +14817,8 @@ msgid ""
"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 " "This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
"means auto." "means auto."
msgstr "" msgstr ""
"Aquesta configuració especifica el recompte de parets de suport en el rang "
"de [0,2]. 0 significa automàtic."
msgid "Tree support with infill" msgid "Tree support with infill"
msgstr "Suport en arbre amb farciment" msgstr "Suport en arbre amb farciment"
@ -14828,8 +14835,8 @@ msgstr "Activar el control de temperatura"
msgid "" msgid ""
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option " "Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode" "activates the emitting of an M191 command before the "
"\"\n" "\"machine_start_gcode\"\n"
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In " " which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the " "addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
"chamber heater, if present. \n" "chamber heater, if present. \n"
@ -15173,8 +15180,9 @@ msgid ""
"0 to disable." "0 to disable."
msgstr "" msgstr ""
"Temperatura del broquet quan l'eina no s'utilitza actualment en " "Temperatura del broquet quan l'eina no s'utilitza actualment en "
"configuracions multieina. Només s'utilitza quan la \"Prevenció de supuració" "configuracions multieina. Només s'utilitza quan la \"Prevenció de "
"\" està activa a la configuració d'impressió. Establiu a 0 per desactivar." "supuració\" està activa a la configuració d'impressió. Establiu a 0 per "
"desactivar."
msgid "X-Y hole compensation" msgid "X-Y hole compensation"
msgstr "Compensació de forat( contorn intern ) X-Y" msgstr "Compensació de forat( contorn intern ) X-Y"
@ -15440,63 +15448,65 @@ msgid " not in range "
msgstr " fora de rang " msgstr " fora de rang "
msgid "Export 3MF" msgid "Export 3MF"
msgstr "Exporta 3MF" msgstr "Exportar 3MF"
msgid "Export project as 3MF." msgid "Export project as 3MF."
msgstr "" msgstr "Exportar projecte a 3MF."
msgid "Export slicing data" msgid "Export slicing data"
msgstr "" msgstr "Exportar dades de laminació"
msgid "Export slicing data to a folder." msgid "Export slicing data to a folder."
msgstr "" msgstr "Exportar les dades de laminació a una carpeta."
msgid "Load slicing data" msgid "Load slicing data"
msgstr "" msgstr "Carregar dades de laminació"
msgid "Load cached slicing data from directory" msgid "Load cached slicing data from directory"
msgstr "" msgstr "Carregar les dades de laminació a la memòria cau des del directori"
msgid "Export STL" msgid "Export STL"
msgstr "Exporta STL" msgstr "Exportar STL"
msgid "Export the objects as single STL." msgid "Export the objects as single STL."
msgstr "" msgstr "Exportar tots els objectes com a un STL."
msgid "Export multiple STLs" msgid "Export multiple STLs"
msgstr "" msgstr "Exportar diversos STL"
msgid "Export the objects as multiple STLs to directory" msgid "Export the objects as multiple STLs to directory"
msgstr "" msgstr "Exportar els objectes com a diversos STL al directori"
msgid "Slice" msgid "Slice"
msgstr "Laminar" msgstr "Llesca"
msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid" msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
msgstr "" msgstr "Laminar les plaques: 0-totes les plaques, i-placa i, altres-no vàlides"
msgid "Show command help." msgid "Show command help."
msgstr "" msgstr "Mostra l'ajuda de comandes."
msgid "UpToDate" msgid "UpToDate"
msgstr "" msgstr "Actualitzar"
msgid "Update the configs values of 3mf to latest." msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
msgstr "" msgstr "Actualitzar els valors de configuració de 3mf a la darrera versió."
msgid "downward machines check" msgid "downward machines check"
msgstr "" msgstr "comprovació descendent de màquines"
msgid "" msgid ""
"check whether current machine downward compatible with the machines in the " "check whether current machine downward compatible with the machines in the "
"list" "list"
msgstr "" msgstr ""
"comprovar si la màquina actual és compatible de manera descendent amb les "
"màquines de la llista"
msgid "Load default filaments" msgid "Load default filaments"
msgstr "" msgstr "Carregar filaments per defecte"
msgid "Load first filament as default for those not loaded" msgid "Load first filament as default for those not loaded"
msgstr "" msgstr "Carregar el primer filament per defecte per als que no estan carregats"
msgid "Minimum save" msgid "Minimum save"
msgstr "Guardat mínim" msgstr "Guardat mínim"
@ -15505,16 +15515,16 @@ msgid "export 3mf with minimum size."
msgstr "exportar 3MF amb la mida mínima." msgstr "exportar 3MF amb la mida mínima."
msgid "mtcpp" msgid "mtcpp"
msgstr "" msgstr "mtcpp"
msgid "max triangle count per plate for slicing." msgid "max triangle count per plate for slicing."
msgstr "" msgstr "Recompte màxim de triangles per placa en laminar."
msgid "mstpp" msgid "mstpp"
msgstr "" msgstr "mstpp"
msgid "max slicing time per plate in seconds." msgid "max slicing time per plate in seconds."
msgstr "" msgstr "Temps màxim de laminació per placa en segons."
msgid "No check" msgid "No check"
msgstr "No comprovar" msgstr "No comprovar"
@ -15525,40 +15535,40 @@ msgstr ""
"conflictes de trajectòria al Codi-G." "conflictes de trajectòria al Codi-G."
msgid "Normative check" msgid "Normative check"
msgstr "" msgstr "Comprovació normativa"
msgid "Check the normative items." msgid "Check the normative items."
msgstr "" msgstr "Comproveu els elements normatius."
msgid "Output Model Info" msgid "Output Model Info"
msgstr "Informació del model de sortida" msgstr "Informació del model de sortida"
msgid "Output the model's information." msgid "Output the model's information."
msgstr "" msgstr "Emet la informació del model."
msgid "Export Settings" msgid "Export Settings"
msgstr "" msgstr "Exportar Configuració"
msgid "Export settings to a file." msgid "Export settings to a file."
msgstr "" msgstr "Exporta la configuració a un fitxer."
msgid "Send progress to pipe" msgid "Send progress to pipe"
msgstr "" msgstr "Envia el progrés a la canalització"
msgid "Send progress to pipe." msgid "Send progress to pipe."
msgstr "" msgstr "Envia el progrés a la canalització."
msgid "Arrange Options" msgid "Arrange Options"
msgstr "" msgstr "Opcions d'arranjament "
msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto" msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
msgstr "" msgstr "Opcions d'arranjament 0-deshabilitar, 1-habilitar, altres-auto"
msgid "Repetions count" msgid "Repetions count"
msgstr "" msgstr "Recompte de repeticions"
msgid "Repetions count of the whole model" msgid "Repetions count of the whole model"
msgstr "" msgstr "Recompte de repeticions de tot el model"
msgid "Ensure on bed" msgid "Ensure on bed"
msgstr "Assegurar a la placa" msgstr "Assegurar a la placa"
@ -15577,10 +15587,10 @@ msgstr ""
"model per fer accions una vegada." "model per fer accions una vegada."
msgid "Convert Unit" msgid "Convert Unit"
msgstr "" msgstr "Convertir unitat"
msgid "Convert the units of model" msgid "Convert the units of model"
msgstr "" msgstr "Converteix les unitats del model"
msgid "Orient Options" msgid "Orient Options"
msgstr "Opcions d'orientació" msgstr "Opcions d'orientació"
@ -15598,63 +15608,76 @@ msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
msgstr "Angle de rotació al voltant de l'eix Y en graus." msgstr "Angle de rotació al voltant de l'eix Y en graus."
msgid "Scale the model by a float factor" msgid "Scale the model by a float factor"
msgstr "" msgstr "Escala el model amb un factor flotant"
msgid "Load General Settings" msgid "Load General Settings"
msgstr "" msgstr "Carregar la configuració general"
msgid "Load process/machine settings from the specified file" msgid "Load process/machine settings from the specified file"
msgstr "" msgstr ""
"Carregar la configuració del procés/de la màquina des del fitxer especificat"
msgid "Load Filament Settings" msgid "Load Filament Settings"
msgstr "" msgstr "Carregar la configuració del filament"
msgid "Load filament settings from the specified file list" msgid "Load filament settings from the specified file list"
msgstr "" msgstr ""
"Carregar la configuració del filament de la llista de fitxers especificada"
msgid "Skip Objects" msgid "Skip Objects"
msgstr "" msgstr "Saltar objectes"
msgid "Skip some objects in this print" msgid "Skip some objects in this print"
msgstr "" msgstr "Omet alguns objectes en aquesta impressió"
msgid "Clone Objects" msgid "Clone Objects"
msgstr "" msgstr "Clonar objectes"
msgid "Clone objects in the load list" msgid "Clone objects in the load list"
msgstr "" msgstr "Clonar objectes a la llista de càrrega"
msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate" msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
msgstr "" msgstr ""
"carregar la configuració del procés/la màquina d'actualització en usar "
"l'actualització"
msgid "" msgid ""
"load uptodate process/machine settings from the specified file when using " "load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
"uptodate" "uptodate"
msgstr "" msgstr ""
"carregar la configuració del procés/màquina d'actualització des del fitxer "
"especificat en usar l'actualització"
msgid "load uptodate filament settings when using uptodate" msgid "load uptodate filament settings when using uptodate"
msgstr "" msgstr ""
"Carregar la configuració del filament Uptodate quan s'utilitza UptoDate"
msgid "" msgid ""
"load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate" "load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate"
msgstr "" msgstr ""
"carregar la configuració del filament actualitzada des del fitxer "
"especificat quan utilitzeu l'actualització"
msgid "" msgid ""
"if enabled, check whether current machine downward compatible with the " "if enabled, check whether current machine downward compatible with the "
"machines in the list" "machines in the list"
msgstr "" msgstr ""
"si està activat, comproveu si la màquina actual és compatible de manera "
"descendent amb les màquines de la llista"
msgid "downward machines settings" msgid "downward machines settings"
msgstr "" msgstr "configuració descendent de les màquines"
msgid "the machine settings list need to do downward checking" msgid "the machine settings list need to do downward checking"
msgstr "" msgstr ""
"la llista de paràmetres de la màquina ha de fer una comprovació descendent"
msgid "Load assemble list" msgid "Load assemble list"
msgstr "" msgstr "Carregar la llista de muntatge"
msgid "Load assemble object list from config file" msgid "Load assemble object list from config file"
msgstr "" msgstr ""
"Carregar la llista d'objectes de muntatge des del fitxer de configuració"
msgid "Data directory" msgid "Data directory"
msgstr "Directori de dades" msgstr "Directori de dades"
@ -15669,24 +15692,26 @@ msgstr ""
"de xarxa." "de xarxa."
msgid "Output directory" msgid "Output directory"
msgstr "" msgstr "Directori de sortida"
msgid "Output directory for the exported files." msgid "Output directory for the exported files."
msgstr "" msgstr "Directori de sortida dels fitxers exportats."
msgid "Debug level" msgid "Debug level"
msgstr "" msgstr "Nivell de depuració"
msgid "" msgid ""
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:" "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
"trace\n" "trace\n"
msgstr "" msgstr ""
"Defineix el nivell de registre de depuració. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:"
"info, 4:debug, 5:tracejar\n"
msgid "Enable timelapse for print" msgid "Enable timelapse for print"
msgstr "" msgstr "Activa el timelapse per a la impressió"
msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse" msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse"
msgstr "" msgstr "Si està habilitat, aquest laminat es considerarà mitjançant timelapse"
msgid "Load custom gcode" msgid "Load custom gcode"
msgstr "Carregar Codi-G personalitzat" msgstr "Carregar Codi-G personalitzat"
@ -15695,63 +15720,68 @@ msgid "Load custom gcode from json"
msgstr "Carregar el Codi-G personalitzat des de json" msgstr "Carregar el Codi-G personalitzat des de json"
msgid "Load filament ids" msgid "Load filament ids"
msgstr "" msgstr "Carregar els identificadors del filament"
msgid "Load filament ids for each object" msgid "Load filament ids for each object"
msgstr "" msgstr "Carregar els identificadors del filament per a cada objecte"
msgid "Allow multiple color on one plate" msgid "Allow multiple color on one plate"
msgstr "" msgstr "Permetre diversos materials en una mateixa placa"
msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate" msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate"
msgstr "" msgstr "Si està habilitat, l'arranjament permetrà diversos colors en una placa"
msgid "Allow rotatations when arrange" msgid "Allow rotatations when arrange"
msgstr "" msgstr "Permet girs en fer l'arranjament "
msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object" msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object"
msgstr "" msgstr ""
"Si està habilitat, l'arranjament permetrà rotacions en col·locar l'objecte"
msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange" msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange"
msgstr "" msgstr "Evitar la regió de calibratge d'extrusió en fer l'arranjament "
msgid "" msgid ""
"If enabled, the arrange will avoid extrusion calibrate region when place " "If enabled, the arrange will avoid extrusion calibrate region when place "
"object" "object"
msgstr "" msgstr ""
"Si està habilitat, l'arranjament evitarà la regió de calibratge d'extrusió "
"quan col·loqueu l'objecte"
msgid "Skip modified gcodes in 3mf" msgid "Skip modified gcodes in 3mf"
msgstr "" msgstr "Omet els gcodes modificats en 3mf"
msgid "Skip the modified gcodes in 3mf from Printer or filament Presets" msgid "Skip the modified gcodes in 3mf from Printer or filament Presets"
msgstr "" msgstr ""
"Omet els codis-g modificats en 3mf des de la impressora o els presets de "
"filament"
msgid "MakerLab name" msgid "MakerLab name"
msgstr "" msgstr "Nom MakerLab"
msgid "MakerLab name to generate this 3mf" msgid "MakerLab name to generate this 3mf"
msgstr "" msgstr "Nom de MakerLab per generar aquest 3mf"
msgid "MakerLab version" msgid "MakerLab version"
msgstr "" msgstr "Versió MakerLab"
msgid "MakerLab version to generate this 3mf" msgid "MakerLab version to generate this 3mf"
msgstr "" msgstr "Versió de MakerLab per generar aquest 3mf"
msgid "metadata name list" msgid "metadata name list"
msgstr "" msgstr "Llista de noms de metadades"
msgid "metadata name list added into 3mf" msgid "metadata name list added into 3mf"
msgstr "" msgstr "Llista de noms de metadades afegida a 3MF"
msgid "metadata value list" msgid "metadata value list"
msgstr "" msgstr "Llista de valors de metadades"
msgid "metadata value list added into 3mf" msgid "metadata value list added into 3mf"
msgstr "" msgstr "Llista de valors de metadades afegida a 3MF"
msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced" msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced"
msgstr "" msgstr "Permet laminar 3mf amb la versió més recent"
msgid "Current z-hop" msgid "Current z-hop"
msgstr "Salt-z actual" msgstr "Salt-z actual"
@ -17148,8 +17178,8 @@ msgstr ""
"Vols reescriure'l?" "Vols reescriure'l?"
msgid "" msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"\". \n" "selected\". \n"
"To add preset for more printers, Please go to printer selection" "To add preset for more printers, Please go to printer selection"
msgstr "" msgstr ""
"Canviaríem el nom dels perfils seleccionats com a \"Proveïdor Tipus " "Canviaríem el nom dels perfils seleccionats com a \"Proveïdor Tipus "
@ -18109,48 +18139,50 @@ msgid "User cancelled."
msgstr "Usuari cancel·lat." msgstr "Usuari cancel·lat."
msgid "Head diameter" msgid "Head diameter"
msgstr "Diàmetre del capçal" msgstr "Diàmetre del cap"
msgid "Max angle" msgid "Max angle"
msgstr "" msgstr "Angle màxim"
msgid "Detection radius" msgid "Detection radius"
msgstr "" msgstr "Radi de detecció"
msgid "Remove selected points" msgid "Remove selected points"
msgstr "Suprimeix els punts seleccionats" msgstr "Elimina els punts seleccionats"
msgid "Remove all" msgid "Remove all"
msgstr "" msgstr "Elimina- ho tot"
msgid "Auto-generate points" msgid "Auto-generate points"
msgstr "Generació automàtica de punts" msgstr "Generar punts automàticament"
msgid "Add a brim ear" msgid "Add a brim ear"
msgstr "" msgstr "Afegir una orella de Vora d'Adherència"
msgid "Delete a brim ear" msgid "Delete a brim ear"
msgstr "" msgstr "Suprimir la Vora d'Adherència "
msgid "Adjust section view" msgid "Adjust section view"
msgstr "" msgstr "Ajusta la vista en secció"
msgid "" msgid ""
"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take " "Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
"effect !" "effect !"
msgstr "" msgstr ""
"Advertència: el tipus de Vora d'Adherència no està configurat com a "
"\"pintat\", les orelles de la Vora d'Adherència no tindran efecte!"
msgid "Set the brim type to \"painted\"" msgid "Set the brim type to \"painted\""
msgstr "" msgstr "Establir Vora d'Adherència a \"pintat\""
msgid " invalid brim ears" msgid " invalid brim ears"
msgstr "" msgstr " orelles de la Vora d'Adherència invàlides"
msgid "Brim Ears" msgid "Brim Ears"
msgstr "" msgstr "Orelles de la Vora d'Adherència"
msgid "Please select single object." msgid "Please select single object."
msgstr "" msgstr "Seleccioneu un sol objecte."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall] #: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall]
msgid "" msgid ""
@ -18560,17 +18592,6 @@ msgstr ""
#~ "configuració següent: almenys 2 capes d'interfície, almenys 0.1 mm de " #~ "configuració següent: almenys 2 capes d'interfície, almenys 0.1 mm de "
#~ "distància z superior o utilitzar materials de suport a la interfície." #~ "distància z superior o utilitzar materials de suport a la interfície."
#~ msgid ""
#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
#~ "following settings:\n"
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
#~ "independent support layer height"
#~ msgstr ""
#~ "Quan utilitzeu material de suport per a la interfície de suport, "
#~ "recomanem la configuració següent:\n"
#~ "0 distància superior Z, 0 espaiat de la interfície, patró concèntric i "
#~ "desactivar alçada de suport independent d'alçada de capa"
#~ msgid "Branch Diameter with double walls" #~ msgid "Branch Diameter with double walls"
#~ msgstr "Diàmetre de branca amb parets dobles" #~ msgstr "Diàmetre de branca amb parets dobles"
@ -18583,10 +18604,6 @@ msgstr ""
#~ "diàmetre s'imprimiran amb parets dobles per a millorar l'estabilitat. " #~ "diàmetre s'imprimiran amb parets dobles per a millorar l'estabilitat. "
#~ "Establiu aquest valor a zero per a cap paret doble." #~ "Establiu aquest valor a zero per a cap paret doble."
#~ msgid "This setting specify the count of walls around support"
#~ msgstr ""
#~ "Aquest ajustament especifica el nombre de perímetres al voltant del suport"
#, c-format, boost-format #, c-format, boost-format
#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d" #~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
#~ msgstr "Suport: generar trajectòria d'eina a la capa %d" #~ msgstr "Suport: generar trajectòria d'eina a la capa %d"
@ -18731,6 +18748,7 @@ msgstr ""
#~ "adaptar-se al llit." #~ "adaptar-se al llit."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Shift+"
#~ msgid "Shift+G" #~ msgid "Shift+G"
#~ msgstr "⌘+Maj+G" #~ msgstr "⌘+Maj+G"
@ -18958,22 +18976,27 @@ msgstr ""
#~ msgstr "HMS" #~ msgstr "HMS"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unsaved Changes"
#~ msgid "Actions For Unsaved Changes" #~ msgid "Actions For Unsaved Changes"
#~ msgstr "Canvis no desats" #~ msgstr "Canvis no desats"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Reset scale"
#~ msgid "Preset Value" #~ msgid "Preset Value"
#~ msgstr "Valor predefinit esquerre" #~ msgstr "Valor predefinit esquerre"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Modified G-codes"
#~ msgid "Modified Value" #~ msgid "Modified Value"
#~ msgstr "Valor modificat" #~ msgstr "Valor modificat"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "User Preset"
#~ msgid "Use Preset Value" #~ msgid "Use Preset Value"
#~ msgstr "Perfil d'usuari" #~ msgstr "Perfil d'usuari"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Save file as:"
#~ msgid "Save Modified Value" #~ msgid "Save Modified Value"
#~ msgstr "Desa el fitxer com a:" #~ msgstr "Desa el fitxer com a:"
@ -18986,6 +19009,10 @@ msgstr ""
#~ "Voleu desar aquests paràmetres canviats (valor modificat)?" #~ "Voleu desar aquests paràmetres canviats (valor modificat)?"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "You have changed some preset settings. \n"
#~| "Would you like to keep these changed settings (new value) after "
#~| "switching preset?"
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Would you like to keep these changed settings(modified value) after " #~ "Would you like to keep these changed settings(modified value) after "