mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-07-06 22:47:32 -06:00
Catalan language updated to OrcaSlicer v2.3.0-beta2 (#8716)
Catalan language updated to OrcaSlicer v2.3.0-beta2
This commit is contained in:
parent
bd0859d35d
commit
30cfc13a3d
1 changed files with 147 additions and 120 deletions
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-21 23:18+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-03-05 20:05+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"Language: ca\n"
|
"Language: ca\n"
|
||||||
|
@ -5027,13 +5027,13 @@ msgstr "&Vista"
|
||||||
msgid "&Help"
|
msgid "&Help"
|
||||||
msgstr "&Ajuda"
|
msgstr "&Ajuda"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
#, c-format, boost-format
|
||||||
msgid "A file exists with the same name: %s, do you want to overwrite it?"
|
msgid "A file exists with the same name: %s, do you want to overwrite it?"
|
||||||
msgstr "Existeix un fitxer amb el mateix nom: %s, el voleu sobreescriure."
|
msgstr "Existeix un fitxer amb el mateix nom: %s, el voleu sobreescriure?"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
#, c-format, boost-format
|
||||||
msgid "A config exists with the same name: %s, do you want to overwrite it?"
|
msgid "A config exists with the same name: %s, do you want to overwrite it?"
|
||||||
msgstr "Hi ha una configuració amb el mateix nom: %s, la voleu sobreescriure."
|
msgstr "Hi ha una configuració amb el mateix nom: %s, la voleu sobreescriure?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Overwrite file"
|
msgid "Overwrite file"
|
||||||
msgstr "Sobreescriure el fitxer"
|
msgstr "Sobreescriure el fitxer"
|
||||||
|
@ -7752,6 +7752,10 @@ msgid ""
|
||||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
|
"0 top z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
|
||||||
"disable independent support layer height"
|
"disable independent support layer height"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Quan utilitzeu material de suport per a la interfície de suport, us "
|
||||||
|
"recomanem la configuració següent:\n"
|
||||||
|
"0 distància z superior, 0 espai d'interfície, patró rectilini entrellaçat i "
|
||||||
|
"desactivar l'alçada de la capa de suport independent"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Change these settings automatically? \n"
|
"Change these settings automatically? \n"
|
||||||
|
@ -7825,8 +7829,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Quan graveu timelapse sense capçal d'impressió, es recomana afegir una "
|
"Quan graveu timelapse sense capçal d'impressió, es recomana afegir una "
|
||||||
"\"Torre de Purga Timelapse\" \n"
|
"\"Torre de Purga Timelapse\" \n"
|
||||||
|
@ -10963,8 +10967,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"reducció de coixins a les superfícies superiors, així com una separació "
|
"reducció de coixins a les superfícies superiors, així com una separació "
|
||||||
"reduïda de la capa de pont externa dels seus perímetres circumdants.\n"
|
"reduïda de la capa de pont externa dels seus perímetres circumdants.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"En general, es recomana establir això com a mínim com a \"Només pont extern"
|
"En general, es recomana establir això com a mínim com a \"Només pont "
|
||||||
"\", tret que es detectin problemes específics amb el model en rodanxes.\n"
|
"extern\", tret que es detectin problemes específics amb el model en "
|
||||||
|
"rodanxes.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Opcions:\n"
|
"Opcions:\n"
|
||||||
"1. Desactivat: no genera segones capes de pont. Aquest és el valor "
|
"1. Desactivat: no genera segones capes de pont. Aquest és el valor "
|
||||||
|
@ -12320,15 +12325,15 @@ msgstr "Velocitat màxima del ventilador a la capa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La velocitat del ventilador augmentarà linealment de zero a la capa "
|
"La velocitat del ventilador augmentarà linealment de zero a la capa "
|
||||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al màxim a la capa \"full_fan_speed_layer"
|
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al màxim a la capa "
|
||||||
"\". S'ignorarà \"full_fan_speed_layer\" si és inferior a "
|
"\"full_fan_speed_layer\". S'ignorarà \"full_fan_speed_layer\" si és inferior "
|
||||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", en aquest cas el ventilador funcionarà a "
|
"a \"close_fan_the_first_x_layers\", en aquest cas el ventilador funcionarà a "
|
||||||
"la velocitat màxima permesa a la capa \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
"la velocitat màxima permesa a la capa \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "layer"
|
msgid "layer"
|
||||||
|
@ -12846,7 +12851,7 @@ msgid "Inherits profile"
|
||||||
msgstr "Hereta el perfil"
|
msgstr "Hereta el perfil"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Name of parent profile"
|
msgid "Name of parent profile"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nom del perfil pare"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interface shells"
|
msgid "Interface shells"
|
||||||
msgstr "Carcasses d'interfície"
|
msgstr "Carcasses d'interfície"
|
||||||
|
@ -14225,7 +14230,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"suau. Si s'expressa en %, es calcularà sobre el diàmetre del broquet"
|
"suau. Si s'expressa en %, es calcularà sobre el diàmetre del broquet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Spiral starting flow ratio"
|
msgid "Spiral starting flow ratio"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Relació de flux d'inici en Espiral"
|
||||||
|
|
||||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -14240,7 +14245,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"casos pot provocar una subextrusió a l'inici de l'espiral."
|
"casos pot provocar una subextrusió a l'inici de l'espiral."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Spiral finishing flow ratio"
|
msgid "Spiral finishing flow ratio"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Relació de flux de finalització en Espiral"
|
||||||
|
|
||||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -14456,10 +14461,10 @@ msgid "XY separation between an object and its support"
|
||||||
msgstr "Separació XY entre un objecte i el seu suport"
|
msgstr "Separació XY entre un objecte i el seu suport"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Support/object first layer gap"
|
msgid "Support/object first layer gap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Distància suport/objecte a xy"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "XY separation between an object and its support at the first layer."
|
msgid "XY separation between an object and its support at the first layer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Separació XY entre un objecte i el seu suport a la primera capa."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pattern angle"
|
msgid "Pattern angle"
|
||||||
msgstr "Angle del patró"
|
msgstr "Angle del patró"
|
||||||
|
@ -14812,6 +14817,8 @@ msgid ""
|
||||||
"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
|
"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
|
||||||
"means auto."
|
"means auto."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Aquesta configuració especifica el recompte de parets de suport en el rang "
|
||||||
|
"de [0,2]. 0 significa automàtic."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tree support with infill"
|
msgid "Tree support with infill"
|
||||||
msgstr "Suport en arbre amb farciment"
|
msgstr "Suport en arbre amb farciment"
|
||||||
|
@ -14828,8 +14835,8 @@ msgstr "Activar el control de temperatura"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||||
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
|
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||||
"\"\n"
|
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||||
"chamber heater, if present. \n"
|
"chamber heater, if present. \n"
|
||||||
|
@ -15173,8 +15180,9 @@ msgid ""
|
||||||
"0 to disable."
|
"0 to disable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Temperatura del broquet quan l'eina no s'utilitza actualment en "
|
"Temperatura del broquet quan l'eina no s'utilitza actualment en "
|
||||||
"configuracions multieina. Només s'utilitza quan la \"Prevenció de supuració"
|
"configuracions multieina. Només s'utilitza quan la \"Prevenció de "
|
||||||
"\" està activa a la configuració d'impressió. Establiu a 0 per desactivar."
|
"supuració\" està activa a la configuració d'impressió. Establiu a 0 per "
|
||||||
|
"desactivar."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "X-Y hole compensation"
|
msgid "X-Y hole compensation"
|
||||||
msgstr "Compensació de forat( contorn intern ) X-Y"
|
msgstr "Compensació de forat( contorn intern ) X-Y"
|
||||||
|
@ -15440,63 +15448,65 @@ msgid " not in range "
|
||||||
msgstr " fora de rang "
|
msgstr " fora de rang "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Export 3MF"
|
msgid "Export 3MF"
|
||||||
msgstr "Exporta 3MF"
|
msgstr "Exportar 3MF"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Export project as 3MF."
|
msgid "Export project as 3MF."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Exportar projecte a 3MF."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Export slicing data"
|
msgid "Export slicing data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Exportar dades de laminació"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Export slicing data to a folder."
|
msgid "Export slicing data to a folder."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Exportar les dades de laminació a una carpeta."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load slicing data"
|
msgid "Load slicing data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Carregar dades de laminació"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load cached slicing data from directory"
|
msgid "Load cached slicing data from directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Carregar les dades de laminació a la memòria cau des del directori"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Export STL"
|
msgid "Export STL"
|
||||||
msgstr "Exporta STL"
|
msgstr "Exportar STL"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Export the objects as single STL."
|
msgid "Export the objects as single STL."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Exportar tots els objectes com a un STL."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Export multiple STLs"
|
msgid "Export multiple STLs"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Exportar diversos STL"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Export the objects as multiple STLs to directory"
|
msgid "Export the objects as multiple STLs to directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Exportar els objectes com a diversos STL al directori"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Slice"
|
msgid "Slice"
|
||||||
msgstr "Laminar"
|
msgstr "Llesca"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
|
msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Laminar les plaques: 0-totes les plaques, i-placa i, altres-no vàlides"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show command help."
|
msgid "Show command help."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mostra l'ajuda de comandes."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "UpToDate"
|
msgid "UpToDate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Actualitzar"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
|
msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Actualitzar els valors de configuració de 3mf a la darrera versió."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "downward machines check"
|
msgid "downward machines check"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "comprovació descendent de màquines"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"check whether current machine downward compatible with the machines in the "
|
"check whether current machine downward compatible with the machines in the "
|
||||||
"list"
|
"list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"comprovar si la màquina actual és compatible de manera descendent amb les "
|
||||||
|
"màquines de la llista"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load default filaments"
|
msgid "Load default filaments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Carregar filaments per defecte"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load first filament as default for those not loaded"
|
msgid "Load first filament as default for those not loaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Carregar el primer filament per defecte per als que no estan carregats"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Minimum save"
|
msgid "Minimum save"
|
||||||
msgstr "Guardat mínim"
|
msgstr "Guardat mínim"
|
||||||
|
@ -15505,16 +15515,16 @@ msgid "export 3mf with minimum size."
|
||||||
msgstr "exportar 3MF amb la mida mínima."
|
msgstr "exportar 3MF amb la mida mínima."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mtcpp"
|
msgid "mtcpp"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "mtcpp"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "max triangle count per plate for slicing."
|
msgid "max triangle count per plate for slicing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Recompte màxim de triangles per placa en laminar."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mstpp"
|
msgid "mstpp"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "mstpp"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "max slicing time per plate in seconds."
|
msgid "max slicing time per plate in seconds."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Temps màxim de laminació per placa en segons."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No check"
|
msgid "No check"
|
||||||
msgstr "No comprovar"
|
msgstr "No comprovar"
|
||||||
|
@ -15525,40 +15535,40 @@ msgstr ""
|
||||||
"conflictes de trajectòria al Codi-G."
|
"conflictes de trajectòria al Codi-G."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Normative check"
|
msgid "Normative check"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Comprovació normativa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Check the normative items."
|
msgid "Check the normative items."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Comproveu els elements normatius."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Output Model Info"
|
msgid "Output Model Info"
|
||||||
msgstr "Informació del model de sortida"
|
msgstr "Informació del model de sortida"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Output the model's information."
|
msgid "Output the model's information."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Emet la informació del model."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Export Settings"
|
msgid "Export Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Exportar Configuració"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Export settings to a file."
|
msgid "Export settings to a file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Exporta la configuració a un fitxer."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Send progress to pipe"
|
msgid "Send progress to pipe"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Envia el progrés a la canalització"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Send progress to pipe."
|
msgid "Send progress to pipe."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Envia el progrés a la canalització."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Arrange Options"
|
msgid "Arrange Options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Opcions d'arranjament "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
|
msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Opcions d'arranjament 0-deshabilitar, 1-habilitar, altres-auto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Repetions count"
|
msgid "Repetions count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Recompte de repeticions"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Repetions count of the whole model"
|
msgid "Repetions count of the whole model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Recompte de repeticions de tot el model"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ensure on bed"
|
msgid "Ensure on bed"
|
||||||
msgstr "Assegurar a la placa"
|
msgstr "Assegurar a la placa"
|
||||||
|
@ -15577,10 +15587,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"model per fer accions una vegada."
|
"model per fer accions una vegada."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Convert Unit"
|
msgid "Convert Unit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Convertir unitat"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Convert the units of model"
|
msgid "Convert the units of model"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Converteix les unitats del model"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Orient Options"
|
msgid "Orient Options"
|
||||||
msgstr "Opcions d'orientació"
|
msgstr "Opcions d'orientació"
|
||||||
|
@ -15598,63 +15608,76 @@ msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
|
||||||
msgstr "Angle de rotació al voltant de l'eix Y en graus."
|
msgstr "Angle de rotació al voltant de l'eix Y en graus."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scale the model by a float factor"
|
msgid "Scale the model by a float factor"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Escala el model amb un factor flotant"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load General Settings"
|
msgid "Load General Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Carregar la configuració general"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load process/machine settings from the specified file"
|
msgid "Load process/machine settings from the specified file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Carregar la configuració del procés/de la màquina des del fitxer especificat"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load Filament Settings"
|
msgid "Load Filament Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Carregar la configuració del filament"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load filament settings from the specified file list"
|
msgid "Load filament settings from the specified file list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Carregar la configuració del filament de la llista de fitxers especificada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Skip Objects"
|
msgid "Skip Objects"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Saltar objectes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Skip some objects in this print"
|
msgid "Skip some objects in this print"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Omet alguns objectes en aquesta impressió"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clone Objects"
|
msgid "Clone Objects"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Clonar objectes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clone objects in the load list"
|
msgid "Clone objects in the load list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Clonar objectes a la llista de càrrega"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
|
msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"carregar la configuració del procés/la màquina d'actualització en usar "
|
||||||
|
"l'actualització"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
|
"load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
|
||||||
"uptodate"
|
"uptodate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"carregar la configuració del procés/màquina d'actualització des del fitxer "
|
||||||
|
"especificat en usar l'actualització"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "load uptodate filament settings when using uptodate"
|
msgid "load uptodate filament settings when using uptodate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Carregar la configuració del filament Uptodate quan s'utilitza UptoDate"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate"
|
"load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"carregar la configuració del filament actualitzada des del fitxer "
|
||||||
|
"especificat quan utilitzeu l'actualització"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"if enabled, check whether current machine downward compatible with the "
|
"if enabled, check whether current machine downward compatible with the "
|
||||||
"machines in the list"
|
"machines in the list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"si està activat, comproveu si la màquina actual és compatible de manera "
|
||||||
|
"descendent amb les màquines de la llista"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "downward machines settings"
|
msgid "downward machines settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "configuració descendent de les màquines"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "the machine settings list need to do downward checking"
|
msgid "the machine settings list need to do downward checking"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"la llista de paràmetres de la màquina ha de fer una comprovació descendent"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load assemble list"
|
msgid "Load assemble list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Carregar la llista de muntatge"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load assemble object list from config file"
|
msgid "Load assemble object list from config file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Carregar la llista d'objectes de muntatge des del fitxer de configuració"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Data directory"
|
msgid "Data directory"
|
||||||
msgstr "Directori de dades"
|
msgstr "Directori de dades"
|
||||||
|
@ -15669,24 +15692,26 @@ msgstr ""
|
||||||
"de xarxa."
|
"de xarxa."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Output directory"
|
msgid "Output directory"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Directori de sortida"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Output directory for the exported files."
|
msgid "Output directory for the exported files."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Directori de sortida dels fitxers exportats."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Debug level"
|
msgid "Debug level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nivell de depuració"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||||
"trace\n"
|
"trace\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Defineix el nivell de registre de depuració. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:"
|
||||||
|
"info, 4:debug, 5:tracejar\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable timelapse for print"
|
msgid "Enable timelapse for print"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Activa el timelapse per a la impressió"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse"
|
msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Si està habilitat, aquest laminat es considerarà mitjançant timelapse"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load custom gcode"
|
msgid "Load custom gcode"
|
||||||
msgstr "Carregar Codi-G personalitzat"
|
msgstr "Carregar Codi-G personalitzat"
|
||||||
|
@ -15695,63 +15720,68 @@ msgid "Load custom gcode from json"
|
||||||
msgstr "Carregar el Codi-G personalitzat des de json"
|
msgstr "Carregar el Codi-G personalitzat des de json"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load filament ids"
|
msgid "Load filament ids"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Carregar els identificadors del filament"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load filament ids for each object"
|
msgid "Load filament ids for each object"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Carregar els identificadors del filament per a cada objecte"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Allow multiple color on one plate"
|
msgid "Allow multiple color on one plate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Permetre diversos materials en una mateixa placa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate"
|
msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Si està habilitat, l'arranjament permetrà diversos colors en una placa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Allow rotatations when arrange"
|
msgid "Allow rotatations when arrange"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Permet girs en fer l'arranjament "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object"
|
msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Si està habilitat, l'arranjament permetrà rotacions en col·locar l'objecte"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange"
|
msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Evitar la regió de calibratge d'extrusió en fer l'arranjament "
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If enabled, the arrange will avoid extrusion calibrate region when place "
|
"If enabled, the arrange will avoid extrusion calibrate region when place "
|
||||||
"object"
|
"object"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Si està habilitat, l'arranjament evitarà la regió de calibratge d'extrusió "
|
||||||
|
"quan col·loqueu l'objecte"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Skip modified gcodes in 3mf"
|
msgid "Skip modified gcodes in 3mf"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Omet els gcodes modificats en 3mf"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Skip the modified gcodes in 3mf from Printer or filament Presets"
|
msgid "Skip the modified gcodes in 3mf from Printer or filament Presets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Omet els codis-g modificats en 3mf des de la impressora o els presets de "
|
||||||
|
"filament"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "MakerLab name"
|
msgid "MakerLab name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nom MakerLab"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "MakerLab name to generate this 3mf"
|
msgid "MakerLab name to generate this 3mf"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nom de MakerLab per generar aquest 3mf"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "MakerLab version"
|
msgid "MakerLab version"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Versió MakerLab"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "MakerLab version to generate this 3mf"
|
msgid "MakerLab version to generate this 3mf"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Versió de MakerLab per generar aquest 3mf"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "metadata name list"
|
msgid "metadata name list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Llista de noms de metadades"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "metadata name list added into 3mf"
|
msgid "metadata name list added into 3mf"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Llista de noms de metadades afegida a 3MF"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "metadata value list"
|
msgid "metadata value list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Llista de valors de metadades"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "metadata value list added into 3mf"
|
msgid "metadata value list added into 3mf"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Llista de valors de metadades afegida a 3MF"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced"
|
msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Permet laminar 3mf amb la versió més recent"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Current z-hop"
|
msgid "Current z-hop"
|
||||||
msgstr "Salt-z actual"
|
msgstr "Salt-z actual"
|
||||||
|
@ -17148,8 +17178,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Vols reescriure'l?"
|
"Vols reescriure'l?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||||
"\". \n"
|
"selected\". \n"
|
||||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Canviaríem el nom dels perfils seleccionats com a \"Proveïdor Tipus "
|
"Canviaríem el nom dels perfils seleccionats com a \"Proveïdor Tipus "
|
||||||
|
@ -18109,48 +18139,50 @@ msgid "User cancelled."
|
||||||
msgstr "Usuari cancel·lat."
|
msgstr "Usuari cancel·lat."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Head diameter"
|
msgid "Head diameter"
|
||||||
msgstr "Diàmetre del capçal"
|
msgstr "Diàmetre del cap"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max angle"
|
msgid "Max angle"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Angle màxim"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Detection radius"
|
msgid "Detection radius"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Radi de detecció"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Remove selected points"
|
msgid "Remove selected points"
|
||||||
msgstr "Suprimeix els punts seleccionats"
|
msgstr "Elimina els punts seleccionats"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Remove all"
|
msgid "Remove all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Elimina- ho tot"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Auto-generate points"
|
msgid "Auto-generate points"
|
||||||
msgstr "Generació automàtica de punts"
|
msgstr "Generar punts automàticament"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add a brim ear"
|
msgid "Add a brim ear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Afegir una orella de Vora d'Adherència"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete a brim ear"
|
msgid "Delete a brim ear"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Suprimir la Vora d'Adherència "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Adjust section view"
|
msgid "Adjust section view"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ajusta la vista en secció"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
|
"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
|
||||||
"effect !"
|
"effect !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Advertència: el tipus de Vora d'Adherència no està configurat com a "
|
||||||
|
"\"pintat\", les orelles de la Vora d'Adherència no tindran efecte!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set the brim type to \"painted\""
|
msgid "Set the brim type to \"painted\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Establir Vora d'Adherència a \"pintat\""
|
||||||
|
|
||||||
msgid " invalid brim ears"
|
msgid " invalid brim ears"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr " orelles de la Vora d'Adherència invàlides"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Brim Ears"
|
msgid "Brim Ears"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Orelles de la Vora d'Adherència"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please select single object."
|
msgid "Please select single object."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Seleccioneu un sol objecte."
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall]
|
#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall]
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -18560,17 +18592,6 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ "configuració següent: almenys 2 capes d'interfície, almenys 0.1 mm de "
|
#~ "configuració següent: almenys 2 capes d'interfície, almenys 0.1 mm de "
|
||||||
#~ "distància z superior o utilitzar materials de suport a la interfície."
|
#~ "distància z superior o utilitzar materials de suport a la interfície."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
|
||||||
#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
|
|
||||||
#~ "following settings:\n"
|
|
||||||
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
|
||||||
#~ "independent support layer height"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Quan utilitzeu material de suport per a la interfície de suport, "
|
|
||||||
#~ "recomanem la configuració següent:\n"
|
|
||||||
#~ "0 distància superior Z, 0 espaiat de la interfície, patró concèntric i "
|
|
||||||
#~ "desactivar alçada de suport independent d'alçada de capa"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Branch Diameter with double walls"
|
#~ msgid "Branch Diameter with double walls"
|
||||||
#~ msgstr "Diàmetre de branca amb parets dobles"
|
#~ msgstr "Diàmetre de branca amb parets dobles"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -18583,10 +18604,6 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ "diàmetre s'imprimiran amb parets dobles per a millorar l'estabilitat. "
|
#~ "diàmetre s'imprimiran amb parets dobles per a millorar l'estabilitat. "
|
||||||
#~ "Establiu aquest valor a zero per a cap paret doble."
|
#~ "Establiu aquest valor a zero per a cap paret doble."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "This setting specify the count of walls around support"
|
|
||||||
#~ msgstr ""
|
|
||||||
#~ "Aquest ajustament especifica el nombre de perímetres al voltant del suport"
|
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, c-format, boost-format
|
||||||
#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
|
#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
|
||||||
#~ msgstr "Suport: generar trajectòria d'eina a la capa %d"
|
#~ msgstr "Suport: generar trajectòria d'eina a la capa %d"
|
||||||
|
@ -18731,6 +18748,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ "adaptar-se al llit."
|
#~ "adaptar-se al llit."
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Shift+"
|
||||||
#~ msgid "Shift+G"
|
#~ msgid "Shift+G"
|
||||||
#~ msgstr "⌘+Maj+G"
|
#~ msgstr "⌘+Maj+G"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -18958,22 +18976,27 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ msgstr "HMS"
|
#~ msgstr "HMS"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Unsaved Changes"
|
||||||
#~ msgid "Actions For Unsaved Changes"
|
#~ msgid "Actions For Unsaved Changes"
|
||||||
#~ msgstr "Canvis no desats"
|
#~ msgstr "Canvis no desats"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Reset scale"
|
||||||
#~ msgid "Preset Value"
|
#~ msgid "Preset Value"
|
||||||
#~ msgstr "Valor predefinit esquerre"
|
#~ msgstr "Valor predefinit esquerre"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Modified G-codes"
|
||||||
#~ msgid "Modified Value"
|
#~ msgid "Modified Value"
|
||||||
#~ msgstr "Valor modificat"
|
#~ msgstr "Valor modificat"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "User Preset"
|
||||||
#~ msgid "Use Preset Value"
|
#~ msgid "Use Preset Value"
|
||||||
#~ msgstr "Perfil d'usuari"
|
#~ msgstr "Perfil d'usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid "Save file as:"
|
||||||
#~ msgid "Save Modified Value"
|
#~ msgid "Save Modified Value"
|
||||||
#~ msgstr "Desa el fitxer com a:"
|
#~ msgstr "Desa el fitxer com a:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -18986,6 +19009,10 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ "Voleu desar aquests paràmetres canviats (valor modificat)?"
|
#~ "Voleu desar aquests paràmetres canviats (valor modificat)?"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
#~| msgid ""
|
||||||
|
#~| "You have changed some preset settings. \n"
|
||||||
|
#~| "Would you like to keep these changed settings (new value) after "
|
||||||
|
#~| "switching preset?"
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "\n"
|
#~ "\n"
|
||||||
#~ "Would you like to keep these changed settings(modified value) after "
|
#~ "Would you like to keep these changed settings(modified value) after "
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue