add de translation for new features (#6380)

* translation for new features

* fix typo
This commit is contained in:
Heiko Liebscher 2024-08-11 17:00:24 +02:00 committed by GitHub
parent bcf4c29028
commit fe58a84908
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194

View file

@ -6236,6 +6236,8 @@ msgid ""
"Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat "
"bed automatically."
msgstr ""
"Ihr Objekt scheint zu groß zu sein. Es wird automatisch verkleinert, um auf "
"das Druckbett zu passen."
msgid "Object too large"
msgstr "Objekt zu groß"
@ -6825,10 +6827,10 @@ msgstr ""
"mehrere Geräte senden und mehrere Geräte verwalten."
msgid "Auto arrange plate after cloning"
msgstr ""
msgstr "Druckplatte nach dem Klonen automatisch anordnen"
msgid "Auto arrange plate after object cloning"
msgstr ""
msgstr "Druckplatte nach dem Klonen von Objekten automatisch anordnen"
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
@ -7860,10 +7862,10 @@ msgid "Prime tower"
msgstr "Reinigungsturm"
msgid "Filament for Features"
msgstr ""
msgstr "Filament für Funktionen"
msgid "Ooze prevention"
msgstr ""
msgstr "Ooze-Prävention"
msgid "Skirt"
msgstr "Saum"
@ -7922,7 +7924,7 @@ msgstr ""
"gesetzt"
msgid "Flow ratio and Pressure Advance"
msgstr ""
msgstr "Flussverhältnis und Pressure Advance"
msgid "Print chamber temperature"
msgstr "Druckkammertemperatur"
@ -8125,7 +8127,7 @@ msgid "Single extruder multimaterial setup"
msgstr "Single-Extruder-Multimaterial-Einstellung"
msgid "Number of extruders of the printer."
msgstr ""
msgstr "Anzahl der Extruder des Druckers."
msgid ""
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
@ -8133,6 +8135,10 @@ msgid ""
"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
"nozzle diameter value?"
msgstr ""
"Single-Extruder-Multimaterial ist ausgewählt, \n"
"und alle Extruder müssen denselben Durchmesser haben.\n"
"Möchten Sie den Durchmesser für alle Extruder auf den Wert des ersten "
"Extruder-Düsendurchmessers ändern?"
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "Düsendurchmesser"
@ -8147,6 +8153,8 @@ msgid ""
"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
msgstr ""
"Dies ist ein Single-Extruder-Multimaterial-Drucker, die Durchmesser aller "
"Extruder werden auf den neuen Wert gesetzt. Möchten Sie fortfahren?"
msgid "Layer height limits"
msgstr "Höhenbegrenzungen für Schichten"
@ -8667,7 +8675,7 @@ msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
msgstr "Importiere Geometriedaten aus STL/STEP/3MF/OBJ/AMF-Dateien"
msgid "Shift+G"
msgstr ""
msgstr "Umschalt+G"
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Aus Zwischenablage einfügen"
@ -8719,7 +8727,7 @@ msgid "Collapse/Expand the sidebar"
msgstr "Seitenleiste zu-/aufklappen"
msgid "Any arrow"
msgstr ""
msgstr "Beliebiger Pfeil"
msgid "Movement in camera space"
msgstr "Bewegung im Kameraraum"
@ -9159,6 +9167,8 @@ msgid ""
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
"collision."
msgstr ""
"Ihr Druck ist sehr nahe an den Priming-Regionen. Stellen Sie sicher, dass es "
"keine Kollision gibt."
msgid ""
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
@ -9412,6 +9422,9 @@ msgid ""
"well when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please "
"proceed with caution."
msgstr ""
"Unterschiedliche Düsendurchmesser und unterschiedliche Filamentdurchmesser "
"funktionieren möglicherweise nicht gut, wenn der Reinigungsturm aktiviert "
"ist. Es ist sehr experimentell, also gehen Sie bitte vorsichtig vor."
msgid ""
"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
@ -9424,6 +9437,8 @@ msgid ""
"Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
"'single_extruder_multi_material' is off."
msgstr ""
"Ooze-Prävention wird nur mit dem Reinigungsturm unterstützt, wenn "
"'single_extruder_multi_material' ausgeschaltet ist."
msgid ""
"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
@ -10946,9 +10961,30 @@ msgid ""
"and for when tool changing.\n"
"\n"
msgstr ""
"Mit zunehmender Druckgeschwindigkeit (und damit zunehmendem Volumenstrom "
"durch die Düse) und zunehmenden Beschleunigungen wurde beobachtet, dass der "
"effektive PA-Wert in der Regel abnimmt. Dies bedeutet, dass ein einzelner PA-"
"Wert nicht immer zu 100% optimal für alle Funktionen ist und in der Regel "
"ein Kompromisswert verwendet wird, der keine zu starke Ausbeulung bei "
"Funktionen mit niedrigerer Fließgeschwindigkeit und Beschleunigungen "
"verursacht, während er auch keine Lücken bei schnelleren Funktionen "
"verursacht.\n"
"\n"
"Dieses Feature zielt darauf ab, diese Einschränkung zu beheben, indem die "
"Reaktion des Extrusionssystems Ihres Druckers in Abhängigkeit von der "
"Volumenfließgeschwindigkeit und Beschleunigung, mit der gedruckt wird, "
"modelliert wird. Intern wird ein angepasstes Modell generiert, das den "
"benötigten Druckvorschub für eine beliebige gegebene Volumenfließgeschwindig-"
"keit und Beschleunigung extrapolieren kann, der dann je nach den aktuellen "
"Druckbedingungen an den Drucker ausgegeben wird.\n"
"\n"
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird der obige Druckvorschubwert überschrie-"
"ben. Es wird jedoch dringend empfohlen, einen vernünftigen Standardwert "
"oben zu verwenden, um als Fallback und für den Werkzeugwechsel zu dienen.\n"
"\n"
msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)"
msgstr ""
msgstr "Adaptive Pressure Advance Messung (experimentell)"
msgid ""
"Add sets of pressure advance (PA) values, the volumetric flow speeds and "
@ -10979,9 +11015,38 @@ msgid ""
"your filament profile\n"
"\n"
msgstr ""
"Fügen Sie Sätze von Druckvorschub (PA)-Werten, den Volumenfließgeschwindig-"
"keiten und Beschleunigungen, bei denen sie gemessen wurden, durch ein Komma "
"getrennt hinzu. Ein Satz von Werten pro Zeile. Zum Beispiel\n"
"0,04,3,96,3000\n"
"0,033,3,96,10000\n"
"0,029,7,91,3000\n"
"0,026,7,91,10000\n"
"\n"
"Wie einstellen?\n"
"1. PA Test für mindestens 3 Geschwindigkeiten pro Beschleunigung "
"durchführen. Es wird empfohlen, dass der Test mindestens für die Geschwindig-"
"keit der äußeren Umfänge, die Geschwindigkeit der inneren Umfänge und die "
"schnellste Funktionendruckgeschwindigkeit in Ihrem Profil (normalerweise ist "
"es das dünne oder massive Infill) durchgeführt wird. Führen Sie sie dann für "
"die gleichen Geschwindigkeiten für die langsamsten und schnellsten "
"Druckbeschleunigungen durch und nicht schneller als die empfohlene maximale "
"Beschleunigung, wie sie vom Klipper-Eingabe-Shaper angegeben wird.\n"
"2. Notieren Sie den optimalen PA-Wert für jede Volumenfließgeschwindigkeit "
"und Beschleunigung. Sie können die Fließzahl auswählen, indem Sie Fluss aus"
"dem Farbschema-Dropdown auswählen und den horizontalen Schieberegler über den "
"PA-Musterlinien bewegen. Die Zahl sollte am unteren Rand der Seite sichtbar "
"sein. Der ideale PA-Wert sollte abnehmen, je höher die Volumenfließgeschwin-"
"digkeit ist. Wenn dies nicht der Fall ist, bestätigen Sie, dass Ihr Extruder "
"korrekt funktioniert. Je langsamer und mit weniger Beschleunigung Sie drucken, "
"desto größer ist der Bereich der akzeptablen PA-Werte. Wenn kein Unterschied "
"sichtbar ist, verwenden Sie den PA-Wert aus dem schnelleren Test.3. Geben Sie "
"die Triplets von PA-Werten, Fluss und Beschleunigungen im Textfeld hier ein "
"und speichern Sie Ihr Filamentprofil\n"
"\n"
msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)"
msgstr ""
msgstr "Adaptives PA für Überhänge aktivieren (experimentell)"
msgid ""
"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the "
@ -10989,9 +11054,13 @@ msgid ""
"set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces "
"before and after overhangs.\n"
msgstr ""
"Adaptives PA für Überhänge aktivieren, sowie wenn der Fluss innerhalb der "
"gleichen Funktion geändert wird. Dies ist eine experimentelle Option, da bei "
"einer ungenauen Einstellung des PA-Profils Gleichmäßigkeitsprobleme auf den "
"externen Oberflächen vor und nach Überhängen verursacht werden.\n"
msgid "Pressure advance for bridges"
msgstr ""
msgstr "Pressure Advance für Brücken"
msgid ""
"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable. \n"
@ -11001,6 +11070,12 @@ msgid ""
"pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps "
"counteract this."
msgstr ""
"Pressure Advance-Wert für Brücken. Auf 0 setzen, um zu deaktivieren.\n"
"\n"
"Ein niedrigerer PA-Wert beim Drucken von Brücken hilft, das Auftreten einer "
"leichten Unterextrusion unmittelbar nach Brücken zu reduzieren. Dies wird "
"durch den Druckabfall in der Düse beim Drucken in der Luft verursacht, und "
"ein niedrigerer PA hilft, dem entgegenzuwirken."
msgid ""
"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, "
@ -11211,19 +11286,23 @@ msgstr ""
"wird. Geben Sie die gewünschte Anzahl dieser Bewegungen an."
msgid "Stamping loading speed"
msgstr ""
msgstr "Lade-Geschwindigkeit für das Stamping"
msgid "Speed used for stamping."
msgstr ""
msgstr "Geschwindigkeit, die für das Stamping verwendet wird."
msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
msgstr ""
msgstr "Stamping-Abstand, gemessen vom Zentrum des Kühlrohrs"
msgid ""
"If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
"this movement should be before the filament is retracted again."
msgstr ""
"Wenn ein Wert ungleich Null eingestellt ist, wird das Filament zwischen den "
"einzelnen Kühlbewegungen (\"Stamping\") in Richtung der Düse bewegt. Diese "
"Option konfiguriert, wie lange diese Bewegung sein soll, bevor das Filament "
"wieder zurückgezogen wird."
msgid "Speed of the first cooling move"
msgstr "Geschwindigkeit der ersten Kühlbewegung"
@ -12086,6 +12165,7 @@ msgid ""
"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
msgstr ""
msgid "Use beam interlocking"
msgstr "Verwende Interlock-Strukturen"
@ -12603,6 +12683,8 @@ msgid ""
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
"oozing."
msgstr ""
"Diese Option senkt die Temperatur der inaktiven Extruder, um das Herauslaufen "
"des Filaments zu verhindern."
msgid "Filename format"
msgstr "Format des Dateinamens"
@ -12656,7 +12738,7 @@ msgstr ""
"100%% Überhang wird die Brückengeschwindigkeit verwendet."
msgid "Filament to print walls"
msgstr ""
msgstr "Filament für den Druck der Wände"
msgid ""
"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
@ -12709,10 +12791,10 @@ msgstr ""
"Konfigurationseinstellungen durch Lesen von Umgebungsvariablen abrufen."
msgid "Printer type"
msgstr ""
msgstr "Druckertyp"
msgid "Type of the printer"
msgstr ""
msgstr "Typ des Druckers"
msgid "Printer notes"
msgstr "Druckernotizen"
@ -12721,7 +12803,7 @@ msgid "You can put your notes regarding the printer here."
msgstr "Sie können hier Ihre Notizen zum Drucker eintragen."
msgid "Printer variant"
msgstr ""
msgstr "Druckervariante"
msgid "Raft contact Z distance"
msgstr "Z Abstand Objekt Druckbasis "
@ -13308,10 +13390,10 @@ msgstr ""
"Füllungen ersetzt."
msgid "Solid infill"
msgstr ""
msgstr "Massive Füllung"
msgid "Filament to print solid infill"
msgstr ""
msgstr "Filament für den Druck der massiven Füllung"
msgid ""
"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be "
@ -13389,9 +13471,12 @@ msgid ""
"value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is set to non "
"zero value."
msgstr ""
"Temperaturunterschied, der angewendet wird, wenn ein Extruder nicht aktiv "
"ist. Der Wert wird nicht verwendet, wenn 'idle_temperature' in den "
"Filament-Einstellungen auf einen Wert ungleich Null gesetzt ist."
msgid "Preheat time"
msgstr ""
msgstr "Vorheizzeit"
msgid ""
"To reduce the waiting time after tool change, Orca can preheat the next tool "
@ -13399,14 +13484,21 @@ msgid ""
"seconds to preheat the next tool. Orca will insert a M104 command to preheat "
"the tool in advance."
msgstr ""
"Um die Wartezeit nach dem Werkzeugwechsel zu reduzieren, kann Orca das "
"nächste Werkzeug vorheizen, während das aktuelle Werkzeug noch in Gebrauch "
"ist. Diese Einstellung gibt die Zeit in Sekunden an, um das nächste Werkzeug "
"vorzuheizen. Orca fügt einen M104-Befehl ein, um das Werkzeug im Voraus zu "
"vorzuheizen."
msgid "Preheat steps"
msgstr ""
msgstr "Vorheizschritte"
msgid ""
"Insert multiple preheat commands(e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. For "
"other printers, please set it to 1."
msgstr ""
"Fügen Sie mehrere Vorheizbefehle ein (z.B. M104.1). Nur nützlich für Prusa "
"XL. Für andere Drucker bitte auf 1 setzen."
msgid "Start G-code"
msgstr "Start G-Code"
@ -14209,22 +14301,28 @@ msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
msgstr "Abstand der Reinigungsturmpurges."
msgid "Extra flow for purging"
msgstr ""
msgstr "Zusätzlicher Fluss für Reinigung"
msgid ""
"Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
"purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing "
"is adjusted automatically."
msgstr ""
"Zusätzlicher Fluss, der für die Reinigungslinien auf dem Reinigungsturm "
"verwendet wird. Dadurch werden die Reinigungslinien dicker oder schmaler, "
"als sie normalerweise wären. Der Abstand wird automatisch angepasst."
msgid "Idle temperature"
msgstr ""
msgstr "Leerlauftemperatur"
msgid ""
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
"0 to disable."
msgstr ""
"Düsentemperatur, wenn das Werkzeug in Mehrwerkzeug-Setups derzeit nicht "
"verwendet wird. Dies wird nur verwendet, wenn die „Ausflussverhinderung“ in "
"den Druckeinstellungen aktiviert ist. Auf 0 setzen, um zu deaktivieren."
msgid "X-Y hole compensation"
msgstr "X-Y-Loch-Kompensation"
@ -14582,12 +14680,13 @@ msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
msgstr "Derzeit geplantes zusätzliches Extruder-Priming nach dem Rückzug."
msgid "Absolute E position"
msgstr ""
msgstr "Absolute E-Position"
msgid ""
"Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
"addressing."
msgstr ""
"Aktuelle Position der Extruderachse. Wird nur bei absoluter Extruderadressierung verwendet."
msgid "Current extruder"
msgstr "Aktueller Extruder"
@ -14640,10 +14739,10 @@ msgstr ""
"Druck verwendet wird."
msgid "Has single extruder MM priming"
msgstr ""
msgstr "Hat einzelnes Extruder-MM-Priming"
msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
msgstr ""
msgstr "Werden die zusätzlichen Multi-Material-Priming-Regionen in diesem Druck verwendet?"
msgid "Volume per extruder"
msgstr "Volumen pro Extruder"
@ -14807,12 +14906,14 @@ msgid "Name of the physical printer used for slicing."
msgstr "Name des physischen Druckers, der zum Slicen verwendet wird."
msgid "Number of extruders"
msgstr ""
msgstr "Anzahl der Extruder"
msgid ""
"Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
"current print."
msgstr ""
"Gesamtanzahl der Extruder, unabhängig davon, ob sie im aktuellen Druck "
"verwendet werden."
msgid "Layer number"
msgstr "Schichtnummer"