mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-07-06 22:47:32 -06:00
add de translation for new features (#6380)
* translation for new features * fix typo
This commit is contained in:
parent
bcf4c29028
commit
fe58a84908
1 changed files with 129 additions and 28 deletions
|
@ -6236,6 +6236,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat "
|
"Your object appears to be too large. It will be scaled down to fit the heat "
|
||||||
"bed automatically."
|
"bed automatically."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ihr Objekt scheint zu groß zu sein. Es wird automatisch verkleinert, um auf "
|
||||||
|
"das Druckbett zu passen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object too large"
|
msgid "Object too large"
|
||||||
msgstr "Objekt zu groß"
|
msgstr "Objekt zu groß"
|
||||||
|
@ -6825,10 +6827,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"mehrere Geräte senden und mehrere Geräte verwalten."
|
"mehrere Geräte senden und mehrere Geräte verwalten."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Auto arrange plate after cloning"
|
msgid "Auto arrange plate after cloning"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Druckplatte nach dem Klonen automatisch anordnen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Auto arrange plate after object cloning"
|
msgid "Auto arrange plate after object cloning"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Druckplatte nach dem Klonen von Objekten automatisch anordnen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Netzwerk"
|
msgstr "Netzwerk"
|
||||||
|
@ -7860,10 +7862,10 @@ msgid "Prime tower"
|
||||||
msgstr "Reinigungsturm"
|
msgstr "Reinigungsturm"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filament for Features"
|
msgid "Filament for Features"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Filament für Funktionen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ooze prevention"
|
msgid "Ooze prevention"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ooze-Prävention"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Skirt"
|
msgid "Skirt"
|
||||||
msgstr "Saum"
|
msgstr "Saum"
|
||||||
|
@ -7922,7 +7924,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"gesetzt"
|
"gesetzt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Flow ratio and Pressure Advance"
|
msgid "Flow ratio and Pressure Advance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Flussverhältnis und Pressure Advance"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print chamber temperature"
|
msgid "Print chamber temperature"
|
||||||
msgstr "Druckkammertemperatur"
|
msgstr "Druckkammertemperatur"
|
||||||
|
@ -8125,7 +8127,7 @@ msgid "Single extruder multimaterial setup"
|
||||||
msgstr "Single-Extruder-Multimaterial-Einstellung"
|
msgstr "Single-Extruder-Multimaterial-Einstellung"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of extruders of the printer."
|
msgid "Number of extruders of the printer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Anzahl der Extruder des Druckers."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
|
"Single Extruder Multi Material is selected, \n"
|
||||||
|
@ -8133,6 +8135,10 @@ msgid ""
|
||||||
"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
|
"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
|
||||||
"nozzle diameter value?"
|
"nozzle diameter value?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Single-Extruder-Multimaterial ist ausgewählt, \n"
|
||||||
|
"und alle Extruder müssen denselben Durchmesser haben.\n"
|
||||||
|
"Möchten Sie den Durchmesser für alle Extruder auf den Wert des ersten "
|
||||||
|
"Extruder-Düsendurchmessers ändern?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nozzle diameter"
|
msgid "Nozzle diameter"
|
||||||
msgstr "Düsendurchmesser"
|
msgstr "Düsendurchmesser"
|
||||||
|
@ -8147,6 +8153,8 @@ msgid ""
|
||||||
"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
|
"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
|
||||||
"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
|
"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dies ist ein Single-Extruder-Multimaterial-Drucker, die Durchmesser aller "
|
||||||
|
"Extruder werden auf den neuen Wert gesetzt. Möchten Sie fortfahren?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Layer height limits"
|
msgid "Layer height limits"
|
||||||
msgstr "Höhenbegrenzungen für Schichten"
|
msgstr "Höhenbegrenzungen für Schichten"
|
||||||
|
@ -8667,7 +8675,7 @@ msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||||
msgstr "Importiere Geometriedaten aus STL/STEP/3MF/OBJ/AMF-Dateien"
|
msgstr "Importiere Geometriedaten aus STL/STEP/3MF/OBJ/AMF-Dateien"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Shift+G"
|
msgid "Shift+G"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Umschalt+G"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Paste from clipboard"
|
msgid "Paste from clipboard"
|
||||||
msgstr "Aus Zwischenablage einfügen"
|
msgstr "Aus Zwischenablage einfügen"
|
||||||
|
@ -8719,7 +8727,7 @@ msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||||
msgstr "Seitenleiste zu-/aufklappen"
|
msgstr "Seitenleiste zu-/aufklappen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Any arrow"
|
msgid "Any arrow"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Beliebiger Pfeil"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Movement in camera space"
|
msgid "Movement in camera space"
|
||||||
msgstr "Bewegung im Kameraraum"
|
msgstr "Bewegung im Kameraraum"
|
||||||
|
@ -9159,6 +9167,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
|
"Your print is very close to the priming regions. Make sure there is no "
|
||||||
"collision."
|
"collision."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ihr Druck ist sehr nahe an den Priming-Regionen. Stellen Sie sicher, dass es "
|
||||||
|
"keine Kollision gibt."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
|
"Failed to generate gcode for invalid custom G-code.\n"
|
||||||
|
@ -9412,6 +9422,9 @@ msgid ""
|
||||||
"well when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please "
|
"well when the prime tower is enabled. It's very experimental, so please "
|
||||||
"proceed with caution."
|
"proceed with caution."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Unterschiedliche Düsendurchmesser und unterschiedliche Filamentdurchmesser "
|
||||||
|
"funktionieren möglicherweise nicht gut, wenn der Reinigungsturm aktiviert "
|
||||||
|
"ist. Es ist sehr experimentell, also gehen Sie bitte vorsichtig vor."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
|
"The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
|
||||||
|
@ -9424,6 +9437,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
|
"Ooze prevention is only supported with the wipe tower when "
|
||||||
"'single_extruder_multi_material' is off."
|
"'single_extruder_multi_material' is off."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ooze-Prävention wird nur mit dem Reinigungsturm unterstützt, wenn "
|
||||||
|
"'single_extruder_multi_material' ausgeschaltet ist."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
|
"The prime tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter, "
|
||||||
|
@ -10946,9 +10961,30 @@ msgid ""
|
||||||
"and for when tool changing.\n"
|
"and for when tool changing.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Mit zunehmender Druckgeschwindigkeit (und damit zunehmendem Volumenstrom "
|
||||||
|
"durch die Düse) und zunehmenden Beschleunigungen wurde beobachtet, dass der "
|
||||||
|
"effektive PA-Wert in der Regel abnimmt. Dies bedeutet, dass ein einzelner PA-"
|
||||||
|
"Wert nicht immer zu 100% optimal für alle Funktionen ist und in der Regel "
|
||||||
|
"ein Kompromisswert verwendet wird, der keine zu starke Ausbeulung bei "
|
||||||
|
"Funktionen mit niedrigerer Fließgeschwindigkeit und Beschleunigungen "
|
||||||
|
"verursacht, während er auch keine Lücken bei schnelleren Funktionen "
|
||||||
|
"verursacht.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Dieses Feature zielt darauf ab, diese Einschränkung zu beheben, indem die "
|
||||||
|
"Reaktion des Extrusionssystems Ihres Druckers in Abhängigkeit von der "
|
||||||
|
"Volumenfließgeschwindigkeit und Beschleunigung, mit der gedruckt wird, "
|
||||||
|
"modelliert wird. Intern wird ein angepasstes Modell generiert, das den "
|
||||||
|
"benötigten Druckvorschub für eine beliebige gegebene Volumenfließgeschwindig-"
|
||||||
|
"keit und Beschleunigung extrapolieren kann, der dann je nach den aktuellen "
|
||||||
|
"Druckbedingungen an den Drucker ausgegeben wird.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird der obige Druckvorschubwert überschrie-"
|
||||||
|
"ben. Es wird jedoch dringend empfohlen, einen vernünftigen Standardwert "
|
||||||
|
"oben zu verwenden, um als Fallback und für den Werkzeugwechsel zu dienen.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)"
|
msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adaptive Pressure Advance Messung (experimentell)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Add sets of pressure advance (PA) values, the volumetric flow speeds and "
|
"Add sets of pressure advance (PA) values, the volumetric flow speeds and "
|
||||||
|
@ -10979,9 +11015,38 @@ msgid ""
|
||||||
"your filament profile\n"
|
"your filament profile\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Fügen Sie Sätze von Druckvorschub (PA)-Werten, den Volumenfließgeschwindig-"
|
||||||
|
"keiten und Beschleunigungen, bei denen sie gemessen wurden, durch ein Komma "
|
||||||
|
"getrennt hinzu. Ein Satz von Werten pro Zeile. Zum Beispiel\n"
|
||||||
|
"0,04,3,96,3000\n"
|
||||||
|
"0,033,3,96,10000\n"
|
||||||
|
"0,029,7,91,3000\n"
|
||||||
|
"0,026,7,91,10000\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Wie einstellen?\n"
|
||||||
|
"1. PA Test für mindestens 3 Geschwindigkeiten pro Beschleunigung "
|
||||||
|
"durchführen. Es wird empfohlen, dass der Test mindestens für die Geschwindig-"
|
||||||
|
"keit der äußeren Umfänge, die Geschwindigkeit der inneren Umfänge und die "
|
||||||
|
"schnellste Funktionendruckgeschwindigkeit in Ihrem Profil (normalerweise ist "
|
||||||
|
"es das dünne oder massive Infill) durchgeführt wird. Führen Sie sie dann für "
|
||||||
|
"die gleichen Geschwindigkeiten für die langsamsten und schnellsten "
|
||||||
|
"Druckbeschleunigungen durch und nicht schneller als die empfohlene maximale "
|
||||||
|
"Beschleunigung, wie sie vom Klipper-Eingabe-Shaper angegeben wird.\n"
|
||||||
|
"2. Notieren Sie den optimalen PA-Wert für jede Volumenfließgeschwindigkeit "
|
||||||
|
"und Beschleunigung. Sie können die Fließzahl auswählen, indem Sie Fluss aus"
|
||||||
|
"dem Farbschema-Dropdown auswählen und den horizontalen Schieberegler über den "
|
||||||
|
"PA-Musterlinien bewegen. Die Zahl sollte am unteren Rand der Seite sichtbar "
|
||||||
|
"sein. Der ideale PA-Wert sollte abnehmen, je höher die Volumenfließgeschwin-"
|
||||||
|
"digkeit ist. Wenn dies nicht der Fall ist, bestätigen Sie, dass Ihr Extruder "
|
||||||
|
"korrekt funktioniert. Je langsamer und mit weniger Beschleunigung Sie drucken, "
|
||||||
|
"desto größer ist der Bereich der akzeptablen PA-Werte. Wenn kein Unterschied "
|
||||||
|
"sichtbar ist, verwenden Sie den PA-Wert aus dem schnelleren Test.3. Geben Sie "
|
||||||
|
"die Triplets von PA-Werten, Fluss und Beschleunigungen im Textfeld hier ein "
|
||||||
|
"und speichern Sie Ihr Filamentprofil\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)"
|
msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adaptives PA für Überhänge aktivieren (experimentell)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the "
|
"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the "
|
||||||
|
@ -10989,9 +11054,13 @@ msgid ""
|
||||||
"set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces "
|
"set accurately, it will cause uniformity issues on the external surfaces "
|
||||||
"before and after overhangs.\n"
|
"before and after overhangs.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Adaptives PA für Überhänge aktivieren, sowie wenn der Fluss innerhalb der "
|
||||||
|
"gleichen Funktion geändert wird. Dies ist eine experimentelle Option, da bei "
|
||||||
|
"einer ungenauen Einstellung des PA-Profils Gleichmäßigkeitsprobleme auf den "
|
||||||
|
"externen Oberflächen vor und nach Überhängen verursacht werden.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pressure advance for bridges"
|
msgid "Pressure advance for bridges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pressure Advance für Brücken"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable. \n"
|
"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable. \n"
|
||||||
|
@ -11001,6 +11070,12 @@ msgid ""
|
||||||
"pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps "
|
"pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps "
|
||||||
"counteract this."
|
"counteract this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Pressure Advance-Wert für Brücken. Auf 0 setzen, um zu deaktivieren.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Ein niedrigerer PA-Wert beim Drucken von Brücken hilft, das Auftreten einer "
|
||||||
|
"leichten Unterextrusion unmittelbar nach Brücken zu reduzieren. Dies wird "
|
||||||
|
"durch den Druckabfall in der Düse beim Drucken in der Luft verursacht, und "
|
||||||
|
"ein niedrigerer PA hilft, dem entgegenzuwirken."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, "
|
"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, "
|
||||||
|
@ -11211,19 +11286,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"wird. Geben Sie die gewünschte Anzahl dieser Bewegungen an."
|
"wird. Geben Sie die gewünschte Anzahl dieser Bewegungen an."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stamping loading speed"
|
msgid "Stamping loading speed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lade-Geschwindigkeit für das Stamping"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Speed used for stamping."
|
msgid "Speed used for stamping."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Geschwindigkeit, die für das Stamping verwendet wird."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
|
msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Stamping-Abstand, gemessen vom Zentrum des Kühlrohrs"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
|
"If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
|
||||||
"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
|
"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
|
||||||
"this movement should be before the filament is retracted again."
|
"this movement should be before the filament is retracted again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Wenn ein Wert ungleich Null eingestellt ist, wird das Filament zwischen den "
|
||||||
|
"einzelnen Kühlbewegungen (\"Stamping\") in Richtung der Düse bewegt. Diese "
|
||||||
|
"Option konfiguriert, wie lange diese Bewegung sein soll, bevor das Filament "
|
||||||
|
"wieder zurückgezogen wird."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Speed of the first cooling move"
|
msgid "Speed of the first cooling move"
|
||||||
msgstr "Geschwindigkeit der ersten Kühlbewegung"
|
msgstr "Geschwindigkeit der ersten Kühlbewegung"
|
||||||
|
@ -12086,6 +12165,7 @@ msgid ""
|
||||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
|
"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use beam interlocking"
|
msgid "Use beam interlocking"
|
||||||
msgstr "Verwende Interlock-Strukturen"
|
msgstr "Verwende Interlock-Strukturen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12603,6 +12683,8 @@ msgid ""
|
||||||
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
|
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
|
||||||
"oozing."
|
"oozing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Diese Option senkt die Temperatur der inaktiven Extruder, um das Herauslaufen "
|
||||||
|
"des Filaments zu verhindern."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filename format"
|
msgid "Filename format"
|
||||||
msgstr "Format des Dateinamens"
|
msgstr "Format des Dateinamens"
|
||||||
|
@ -12656,7 +12738,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"100%% Überhang wird die Brückengeschwindigkeit verwendet."
|
"100%% Überhang wird die Brückengeschwindigkeit verwendet."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filament to print walls"
|
msgid "Filament to print walls"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Filament für den Druck der Wände"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
|
"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
|
||||||
|
@ -12709,10 +12791,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"Konfigurationseinstellungen durch Lesen von Umgebungsvariablen abrufen."
|
"Konfigurationseinstellungen durch Lesen von Umgebungsvariablen abrufen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Printer type"
|
msgid "Printer type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Druckertyp"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Type of the printer"
|
msgid "Type of the printer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Typ des Druckers"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Printer notes"
|
msgid "Printer notes"
|
||||||
msgstr "Druckernotizen"
|
msgstr "Druckernotizen"
|
||||||
|
@ -12721,7 +12803,7 @@ msgid "You can put your notes regarding the printer here."
|
||||||
msgstr "Sie können hier Ihre Notizen zum Drucker eintragen."
|
msgstr "Sie können hier Ihre Notizen zum Drucker eintragen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Printer variant"
|
msgid "Printer variant"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Druckervariante"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Raft contact Z distance"
|
msgid "Raft contact Z distance"
|
||||||
msgstr "Z Abstand Objekt Druckbasis "
|
msgstr "Z Abstand Objekt Druckbasis "
|
||||||
|
@ -13308,10 +13390,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"Füllungen ersetzt."
|
"Füllungen ersetzt."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Solid infill"
|
msgid "Solid infill"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Massive Füllung"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filament to print solid infill"
|
msgid "Filament to print solid infill"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Filament für den Druck der massiven Füllung"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be "
|
"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be "
|
||||||
|
@ -13389,9 +13471,12 @@ msgid ""
|
||||||
"value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is set to non "
|
"value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is set to non "
|
||||||
"zero value."
|
"zero value."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Temperaturunterschied, der angewendet wird, wenn ein Extruder nicht aktiv "
|
||||||
|
"ist. Der Wert wird nicht verwendet, wenn 'idle_temperature' in den "
|
||||||
|
"Filament-Einstellungen auf einen Wert ungleich Null gesetzt ist."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Preheat time"
|
msgid "Preheat time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vorheizzeit"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To reduce the waiting time after tool change, Orca can preheat the next tool "
|
"To reduce the waiting time after tool change, Orca can preheat the next tool "
|
||||||
|
@ -13399,14 +13484,21 @@ msgid ""
|
||||||
"seconds to preheat the next tool. Orca will insert a M104 command to preheat "
|
"seconds to preheat the next tool. Orca will insert a M104 command to preheat "
|
||||||
"the tool in advance."
|
"the tool in advance."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Um die Wartezeit nach dem Werkzeugwechsel zu reduzieren, kann Orca das "
|
||||||
|
"nächste Werkzeug vorheizen, während das aktuelle Werkzeug noch in Gebrauch "
|
||||||
|
"ist. Diese Einstellung gibt die Zeit in Sekunden an, um das nächste Werkzeug "
|
||||||
|
"vorzuheizen. Orca fügt einen M104-Befehl ein, um das Werkzeug im Voraus zu "
|
||||||
|
"vorzuheizen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Preheat steps"
|
msgid "Preheat steps"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vorheizschritte"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Insert multiple preheat commands(e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. For "
|
"Insert multiple preheat commands(e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. For "
|
||||||
"other printers, please set it to 1."
|
"other printers, please set it to 1."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Fügen Sie mehrere Vorheizbefehle ein (z.B. M104.1). Nur nützlich für Prusa "
|
||||||
|
"XL. Für andere Drucker bitte auf 1 setzen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start G-code"
|
msgid "Start G-code"
|
||||||
msgstr "Start G-Code"
|
msgstr "Start G-Code"
|
||||||
|
@ -14209,22 +14301,28 @@ msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||||
msgstr "Abstand der Reinigungsturmpurges."
|
msgstr "Abstand der Reinigungsturmpurges."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Extra flow for purging"
|
msgid "Extra flow for purging"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zusätzlicher Fluss für Reinigung"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
|
"Extra flow used for the purging lines on the wipe tower. This makes the "
|
||||||
"purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing "
|
"purging lines thicker or narrower than they normally would be. The spacing "
|
||||||
"is adjusted automatically."
|
"is adjusted automatically."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Zusätzlicher Fluss, der für die Reinigungslinien auf dem Reinigungsturm "
|
||||||
|
"verwendet wird. Dadurch werden die Reinigungslinien dicker oder schmaler, "
|
||||||
|
"als sie normalerweise wären. Der Abstand wird automatisch angepasst."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Idle temperature"
|
msgid "Idle temperature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Leerlauftemperatur"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
||||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
||||||
"0 to disable."
|
"0 to disable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Düsentemperatur, wenn das Werkzeug in Mehrwerkzeug-Setups derzeit nicht "
|
||||||
|
"verwendet wird. Dies wird nur verwendet, wenn die „Ausflussverhinderung“ in "
|
||||||
|
"den Druckeinstellungen aktiviert ist. Auf 0 setzen, um zu deaktivieren."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "X-Y hole compensation"
|
msgid "X-Y hole compensation"
|
||||||
msgstr "X-Y-Loch-Kompensation"
|
msgstr "X-Y-Loch-Kompensation"
|
||||||
|
@ -14582,12 +14680,13 @@ msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
|
||||||
msgstr "Derzeit geplantes zusätzliches Extruder-Priming nach dem Rückzug."
|
msgstr "Derzeit geplantes zusätzliches Extruder-Priming nach dem Rückzug."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Absolute E position"
|
msgid "Absolute E position"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Absolute E-Position"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
|
"Current position of the extruder axis. Only used with absolute extruder "
|
||||||
"addressing."
|
"addressing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Aktuelle Position der Extruderachse. Wird nur bei absoluter Extruderadressierung verwendet."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Current extruder"
|
msgid "Current extruder"
|
||||||
msgstr "Aktueller Extruder"
|
msgstr "Aktueller Extruder"
|
||||||
|
@ -14640,10 +14739,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"Druck verwendet wird."
|
"Druck verwendet wird."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Has single extruder MM priming"
|
msgid "Has single extruder MM priming"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hat einzelnes Extruder-MM-Priming"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
|
msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Werden die zusätzlichen Multi-Material-Priming-Regionen in diesem Druck verwendet?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Volume per extruder"
|
msgid "Volume per extruder"
|
||||||
msgstr "Volumen pro Extruder"
|
msgstr "Volumen pro Extruder"
|
||||||
|
@ -14807,12 +14906,14 @@ msgid "Name of the physical printer used for slicing."
|
||||||
msgstr "Name des physischen Druckers, der zum Slicen verwendet wird."
|
msgstr "Name des physischen Druckers, der zum Slicen verwendet wird."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Number of extruders"
|
msgid "Number of extruders"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Anzahl der Extruder"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
|
"Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
|
||||||
"current print."
|
"current print."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Gesamtanzahl der Extruder, unabhängig davon, ob sie im aktuellen Druck "
|
||||||
|
"verwendet werden."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Layer number"
|
msgid "Layer number"
|
||||||
msgstr "Schichtnummer"
|
msgstr "Schichtnummer"
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue