mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-07-24 15:13:58 -06:00
Update Spanish translation (#2102)
* Some Spanish string fixes PO updated * More spanish strings fixes * Compiled MO * Update spanish strings and MO * Update * Update OrcaSlicer_es.po * Update OrcaSlicer_es.po * Delete OrcaSlicer.mo * update .mo files * Update OrcaSlicer_es.po * Update OrcaSlicer_es.po * Update OrcaSlicer_es.po * Update spanish lang and english string * Update OrcaSlicer_es.po * revert .gitignore changes * Update OrcaSlicer_es.po * Update OrcaSlicer_es.po * Update OrcaSlicer_es.po * Update OrcaSlicer_es.po * Update OrcaSlicer_es.po * Update OrcaSlicer_es.po * Update OrcaSlicer_es.po * Update OrcaSlicer_es.po * Update OrcaSlicer_es.po * Update OrcaSlicer_es.po * Update OrcaSlicer_es.po * Update OrcaSlicer_es.po --------- Co-authored-by: SoftFever <softfeverever@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
f2d5cce8cf
commit
fd0963c2c9
1 changed files with 41 additions and 41 deletions
|
@ -1020,7 +1020,7 @@ msgid "Show Labels"
|
|||
msgstr "Mostrar Etiquetas"
|
||||
|
||||
msgid "To objects"
|
||||
msgstr "A los objetos"
|
||||
msgstr "En objetos"
|
||||
|
||||
msgid "Split the selected object into multiple objects"
|
||||
msgstr "Dividir el objeto seleccionado en varios objetos"
|
||||
|
@ -1438,13 +1438,13 @@ msgid "Custom Template:"
|
|||
msgstr "Plantillas Personalizadas:"
|
||||
|
||||
msgid "Custom G-code:"
|
||||
msgstr "G-code personalizado:"
|
||||
msgstr "G-Code personalizado:"
|
||||
|
||||
msgid "Custom G-code"
|
||||
msgstr "G-code personalizado"
|
||||
msgstr "G-Code personalizado"
|
||||
|
||||
msgid "Enter Custom G-code used on current layer:"
|
||||
msgstr "Inserta el G-code personalizado usado en la capa actual:"
|
||||
msgstr "Inserta el G-Code personalizado usado en la capa actual:"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -1465,16 +1465,16 @@ msgid "Insert a pause command at the beginning of this layer."
|
|||
msgstr "Inserta un comando de pausa en el principio de esta capa."
|
||||
|
||||
msgid "Add Custom G-code"
|
||||
msgstr "Añadir G-code personalizado"
|
||||
msgstr "Añadir G-Code personalizado"
|
||||
|
||||
msgid "Insert custom G-code at the beginning of this layer."
|
||||
msgstr "Insertar G-code personalizado en el principio de esta capa."
|
||||
msgstr "Insertar G-Code personalizado en el principio de esta capa."
|
||||
|
||||
msgid "Add Custom Template"
|
||||
msgstr "Añadir Plantilla Personalizada"
|
||||
|
||||
msgid "Insert template custom G-code at the beginning of this layer."
|
||||
msgstr "Insetar g-code de plantilla personalizada al principio de esta capa."
|
||||
msgstr "Insetar G-Code de plantilla personalizada al principio de esta capa."
|
||||
|
||||
msgid "Filament "
|
||||
msgstr "Filamento "
|
||||
|
@ -1489,10 +1489,10 @@ msgid "Delete Custom Template"
|
|||
msgstr "Borrar Plantilla Personalizada"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Custom G-code"
|
||||
msgstr "Editar G-code Personalizado"
|
||||
msgstr "Editar G-Code Personalizado"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Custom G-code"
|
||||
msgstr "Borrar G-code Personalizado"
|
||||
msgstr "Borrar G-Code Personalizado"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Filament Change"
|
||||
msgstr "Borrar Cambio de Filamento"
|
||||
|
@ -2354,7 +2354,7 @@ msgid "Running post-processing scripts"
|
|||
msgstr "Ejecutando scripts de post-procesado"
|
||||
|
||||
msgid "Copying of the temporary G-code to the output G-code failed"
|
||||
msgstr "Copiado del G-code temporal al G-code de salida fallido"
|
||||
msgstr "Copiado del G-Code temporal al G-Code de salida fallido"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
|
||||
|
@ -3262,7 +3262,7 @@ msgid "Slice all"
|
|||
msgstr "Laminar todo"
|
||||
|
||||
msgid "Export G-code file"
|
||||
msgstr "Exportar archivo G-code"
|
||||
msgstr "Exportar archivo G-Code"
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
@ -3415,7 +3415,7 @@ msgid "Export G-code"
|
|||
msgstr "Exportar G-Code"
|
||||
|
||||
msgid "Export current plate as G-code"
|
||||
msgstr "Exportar bandeja actual cómo G-code"
|
||||
msgstr "Exportar bandeja actual cómo G-Code"
|
||||
|
||||
msgid "Export &Configs"
|
||||
msgstr "Exportar &Configuraciones"
|
||||
|
@ -3526,7 +3526,7 @@ msgid "Flow rate"
|
|||
msgstr "Test de caudal"
|
||||
|
||||
msgid "Pressure advance"
|
||||
msgstr "Avance de presión Lineal"
|
||||
msgstr "Avance de Presión Lineal"
|
||||
|
||||
msgid "Retraction test"
|
||||
msgstr "Test de retracción"
|
||||
|
@ -4881,7 +4881,7 @@ msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
|
|||
msgstr "Si está activado, las sugerencias útiles serán mostradas al inicio."
|
||||
|
||||
msgid "Show g-code window"
|
||||
msgstr "Mostrar la ventana de g-code"
|
||||
msgstr "Mostrar la ventana de G-Code"
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, g-code window will be displayed."
|
||||
msgstr "Si está activado, se mostrará la ventana de G-Code."
|
||||
|
@ -4976,7 +4976,7 @@ msgid "Develop mode"
|
|||
msgstr "Modo de desarrollo"
|
||||
|
||||
msgid "Skip AMS blacklist check"
|
||||
msgstr "Skip AMS blacklist check"
|
||||
msgstr "Evitar la comprobación de lista negra de AMS"
|
||||
|
||||
msgid "Home page and daily tips"
|
||||
msgstr "Página de inicio y consejos diarios"
|
||||
|
@ -5694,8 +5694,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuando grabamos timelapse sin cabezal de impresión, es recomendable añadir "
|
||||
"un \"Torre de Purga de Intervalo\" \n"
|
||||
|
@ -5767,7 +5767,7 @@ msgid "Special mode"
|
|||
msgstr "Ajustes especiales"
|
||||
|
||||
msgid "G-code output"
|
||||
msgstr "G-code de salida"
|
||||
msgstr "G-Code de salida"
|
||||
|
||||
msgid "Post-processing Scripts"
|
||||
msgstr "Script de Post-procesado"
|
||||
|
@ -6573,7 +6573,7 @@ msgid "On/Off one layer mode of the vertical slider"
|
|||
msgstr "Activar/Desactivar el modo de una capa del control deslizante vertical"
|
||||
|
||||
msgid "On/Off g-code window"
|
||||
msgstr "Activar/Desactivar ventana de g-code"
|
||||
msgstr "Activar/Desactivar ventana de G-Code"
|
||||
|
||||
msgid "Move slider 5x faster"
|
||||
msgstr "Mover el deslizador 5 veces más rápido"
|
||||
|
@ -7118,7 +7118,7 @@ msgid "Exporting G-code"
|
|||
msgstr "Exportando G-Code"
|
||||
|
||||
msgid "Generating G-code"
|
||||
msgstr "Generando G-code"
|
||||
msgstr "Generando G-Code"
|
||||
|
||||
msgid "Failed processing of the filename_format template."
|
||||
msgstr "Procesamiento fallido de la plantilla filename_format."
|
||||
|
@ -8255,7 +8255,7 @@ msgid ""
|
|||
"Material becomes soft at this temperature. Thus the heatbed cannot be hotter "
|
||||
"than this tempature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El material se ablanda a esta temperatura. Por lo tanto, el lecho térmico no "
|
||||
"El material se ablanda a esta temperatura. Por lo tanto, la cama caliente no "
|
||||
"puede estar más caliente que esta temperatura"
|
||||
|
||||
msgid "Price"
|
||||
|
@ -8531,10 +8531,10 @@ msgstr "Velocidad máxima del ventilador en la capa"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La velocidad de ventilador se incrementará linealmente de cero a "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al máximo de capa \"full_fan_speed_layer\". "
|
||||
|
@ -8766,7 +8766,7 @@ msgid ""
|
|||
"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
|
||||
"file could make your firmware slow down."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Activar esto para escoger un archivo de G-code comentado, con cada línea "
|
||||
"Activar esto para escoger un archivo de G-Code comentado, con cada línea "
|
||||
"explicado por un texto descriptivo. Si imprime desde la tarjeta SD, el peso "
|
||||
"adicional del archivo podría hacer que tu firmware se ralentice."
|
||||
|
||||
|
@ -8884,11 +8884,11 @@ msgid ""
|
|||
"This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert "
|
||||
"pause G-code in gcode viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este G-code se usará como código para la pausa de impresión. El usuario "
|
||||
"Este G-Code se usará como código para la pausa de impresión. El usuario "
|
||||
"puede insertar una pausa en el visor de G-Code"
|
||||
|
||||
msgid "This G-code will be used as a custom code"
|
||||
msgstr "Este G-code se usará para el código personalizado"
|
||||
msgstr "Este G-Code se usará para el código personalizado"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum speed X"
|
||||
msgstr "Velocidad máxima X"
|
||||
|
@ -9070,7 +9070,7 @@ msgid ""
|
|||
"Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
|
||||
"the kind of the host."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orca Slicer puede cargar archivos G-code a un host de impresora. Este campo "
|
||||
"Orca Slicer puede cargar archivos G-Code a un host de impresora. Este campo "
|
||||
"puede contener el tipo de host."
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle volume"
|
||||
|
@ -9227,9 +9227,9 @@ msgid ""
|
|||
"argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
|
||||
"environment variables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si desea procesar el G-code de salida a través de scripts personalizados, "
|
||||
"Si desea procesar el G-Code de salida a través de scripts personalizados, "
|
||||
"simplemente enumere sus rutas absolutas aquí. Separe varios scripts con "
|
||||
"punto y coma. A los scripts se les pasará la ruta absoluta al archivo G-code "
|
||||
"punto y coma. A los scripts se les pasará la ruta absoluta al archivo G-Code "
|
||||
"como primer argumento, y pueden acceder a los ajustes de configuración de "
|
||||
"OrcaSlicer leyendo variables de entorno."
|
||||
|
||||
|
@ -10314,7 +10314,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ajustar el tamaño ligeramente cuando el objeto tiene problemas de ensamblaje"
|
||||
|
||||
msgid "G-code thumbnails"
|
||||
msgstr "Miniaturas de G-code"
|
||||
msgstr "Miniaturas de G-Code"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
|
||||
|
@ -10965,12 +10965,12 @@ msgstr ""
|
|||
"wiki.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Normalmente la calibración es innecesaria. Cuando se inicia una impresión de "
|
||||
"un solo color/material, con la opción \"Calibración de la dinámica de caudal"
|
||||
"\" marcada en el menú de inicio de impresión, la impresora seguirá el método "
|
||||
"antiguo, calibrar el filamento antes de la impresión; Cuando se inicia una "
|
||||
"impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el parámetro "
|
||||
"de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio de "
|
||||
"filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n"
|
||||
"un solo color/material, con la opción \"Calibración de la dinámica de "
|
||||
"caudal\" marcada en el menú de inicio de impresión, la impresora seguirá el "
|
||||
"método antiguo, calibrar el filamento antes de la impresión; Cuando se "
|
||||
"inicia una impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el "
|
||||
"parámetro de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio "
|
||||
"de filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tenga en cuenta que hay algunos casos en los que el resultado de la "
|
||||
"calibración no es fiable: el uso de una placa de textura para hacer la "
|
||||
|
@ -11665,10 +11665,10 @@ msgid ""
|
|||
"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the "
|
||||
"<b>F</b> key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Colocar en la cara\n"
|
||||
"Acostar sobre cara\n"
|
||||
"¿Sabías que puedes orientar rápidamente un modelo para que una de sus caras "
|
||||
"quede sobre el lecho de impresión? Seleccione la función \"Colocar en la cara"
|
||||
"\" o pulse la tecla <b>F</b>."
|
||||
"apoye en la cama de impresión? Seleccione la función 'Acostar sobre cara' o "
|
||||
"presione la tecla <b>F</b>."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List]
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue