mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-07-06 22:47:32 -06:00
parent
a91ee67ac7
commit
e9eb6f9d95
1 changed files with 104 additions and 97 deletions
|
@ -8,16 +8,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-16 22:32+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-16 22:32+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 04:56+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-04-20 21:25+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: ElectricalBoy "
|
"Last-Translator: crwusiz <crwusiz@gmail.com>\n"
|
||||||
"<15651807+ElectricalBoy@users.noreply.github.com>\n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
"Language-Team: crwusiz@gmail.com\n"
|
|
||||||
"Language: ko_KR\n"
|
"Language: ko_KR\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Supports Painting"
|
msgid "Supports Painting"
|
||||||
msgstr "서포트 칠하기"
|
msgstr "서포트 칠하기"
|
||||||
|
@ -216,7 +215,7 @@ msgid "in"
|
||||||
msgstr "인치"
|
msgstr "인치"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mm"
|
msgid "mm"
|
||||||
msgstr "밀리미터"
|
msgstr "mm"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Position"
|
msgid "Position"
|
||||||
msgstr "위치"
|
msgstr "위치"
|
||||||
|
@ -548,7 +547,7 @@ msgid "Detail level"
|
||||||
msgstr "세부 레벨"
|
msgstr "세부 레벨"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Decimate ratio"
|
msgid "Decimate ratio"
|
||||||
msgstr "데시메이트 비율"
|
msgstr "감소 비율"
|
||||||
|
|
||||||
#, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1004,7 +1003,7 @@ msgstr "텍스트 방향을 카메라 쪽으로 향하게 합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid "Font \"%1%\" can't be used. Please select another."
|
msgid "Font \"%1%\" can't be used. Please select another."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "글꼴 “%1%”를 사용할 수 없습니다. 다른 글꼴을 선택하세요."
|
||||||
|
|
||||||
#, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -1203,7 +1202,7 @@ msgstr "양각 방향의 크기입니다."
|
||||||
#. TRN: The placeholder contains a number.
|
#. TRN: The placeholder contains a number.
|
||||||
#, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
|
msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)"
|
||||||
msgstr "규모도 곡선 샘플의 양을 변경합니다(%1%)."
|
msgstr "규모도 곡선 샘플의 양을 변경합니다 (%1%)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Width of SVG."
|
msgid "Width of SVG."
|
||||||
msgstr "SVG의 너비."
|
msgstr "SVG의 너비."
|
||||||
|
@ -1263,7 +1262,7 @@ msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
|
||||||
msgstr "SVG 파일에는 양각할 단일 경로(%1%)가 포함되어 있지 않습니다."
|
msgstr "SVG 파일에는 양각할 단일 경로(%1%)가 포함되어 있지 않습니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No feature"
|
msgid "No feature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "기능 없음"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vertex"
|
msgid "Vertex"
|
||||||
msgstr "꼭지점"
|
msgstr "꼭지점"
|
||||||
|
@ -1312,7 +1311,7 @@ msgstr "측정"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
|
"Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
|
||||||
msgstr "폭발 비율 = 1인지 확인하고 객체를 하나 이상 선택하십시오."
|
msgstr "폭발 비율 = 1인지 확인하고 객체를 하나 이상 선택하십시오"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please select at least one object."
|
msgid "Please select at least one object."
|
||||||
msgstr "객체를 하나 이상 선택하세요."
|
msgstr "객체를 하나 이상 선택하세요."
|
||||||
|
@ -3175,7 +3174,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid "A fatal error occurred: \"%1%\""
|
msgid "A fatal error occurred: \"%1%\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "치명적인 오류가 발생했습니다: “%1%”"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please save project and restart the program."
|
msgid "Please save project and restart the program."
|
||||||
msgstr "프로젝트를 저장하고 프로그램을 다시 시작하세요."
|
msgstr "프로젝트를 저장하고 프로그램을 다시 시작하세요."
|
||||||
|
@ -4409,7 +4408,7 @@ msgid "Calibration step selection"
|
||||||
msgstr "교정 단계 선택"
|
msgstr "교정 단계 선택"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Micro lidar calibration"
|
msgid "Micro lidar calibration"
|
||||||
msgstr "마이크로 레이더 교정"
|
msgstr "마이크로 라이다 교정"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bed leveling"
|
msgid "Bed leveling"
|
||||||
msgstr "베드 레벨링"
|
msgstr "베드 레벨링"
|
||||||
|
@ -4772,12 +4771,13 @@ msgid "Use Orthogonal View"
|
||||||
msgstr "평행 투영 보기 사용"
|
msgstr "평행 투영 보기 사용"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Auto Perspective"
|
msgid "Auto Perspective"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "자동 시점"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Automatically switch between orthographic and perspective when changing from "
|
"Automatically switch between orthographic and perspective when changing from "
|
||||||
"top/bottom/side views"
|
"top/bottom/side views"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"상단/하단/측면 보기에서 변경할 때 직교와 투시 사이를 자동으로 전환합니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show &G-code Window"
|
msgid "Show &G-code Window"
|
||||||
msgstr "Gcode 창 표시 (&G)"
|
msgstr "Gcode 창 표시 (&G)"
|
||||||
|
@ -4930,7 +4930,7 @@ msgid "Overwrite file"
|
||||||
msgstr "파일 덮어쓰기"
|
msgstr "파일 덮어쓰기"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Overwrite config"
|
msgid "Overwrite config"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "구성 덮어쓰기"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Yes to All"
|
msgid "Yes to All"
|
||||||
msgstr "모두 예"
|
msgstr "모두 예"
|
||||||
|
@ -4989,7 +4989,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"다음과 같은 정보가 포함되어 있습니다:\n"
|
"다음과 같은 정보가 포함되어 있습니다:\n"
|
||||||
"1. 프로세스 사전 설정\n"
|
"1. 프로세스 사전 설정\n"
|
||||||
"2. 필라멘트 사전 설정\n"
|
"2. 필라멘트 사전 설정\n"
|
||||||
"3. 프린터가 사전 설정"
|
"3. 프린터 사전 설정"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Synchronization"
|
msgid "Synchronization"
|
||||||
msgstr "동기화"
|
msgstr "동기화"
|
||||||
|
@ -6096,7 +6096,7 @@ msgid ""
|
||||||
" Do you want to scale to millimeters?"
|
" Do you want to scale to millimeters?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%s 파일의 객체가 너무 작습니다. 단위가 미터나 인치일 수 있습니다.\n"
|
"%s 파일의 객체가 너무 작습니다. 단위가 미터나 인치일 수 있습니다.\n"
|
||||||
" 밀리미터 단위로 확장하시겠습니까?"
|
" mm 단위로 확장하시겠습니까?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Object too small"
|
msgid "Object too small"
|
||||||
msgstr "객체가 너무 작음"
|
msgstr "객체가 너무 작음"
|
||||||
|
@ -6284,17 +6284,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"요."
|
"요."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "INFO:"
|
msgid "INFO:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "정보:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value "
|
"No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "보정을 위해 가속도가 제공되지 않습니다. 기본 가속도 값 사용 "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mm/s²"
|
msgid "mm/s²"
|
||||||
msgstr "mm/s²"
|
msgstr "mm/s²"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No speeds provided for calibration. Use default optimal speed "
|
msgid "No speeds provided for calibration. Use default optimal speed "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "보정을 위한 속도가 제공되지 않습니다. 기본 최적 속도 사용 "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mm/s"
|
msgid "mm/s"
|
||||||
msgstr "mm/s"
|
msgstr "mm/s"
|
||||||
|
@ -7825,7 +7825,7 @@ msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set"
|
||||||
msgstr "이 필라멘트의 권장 노즐 온도 범위. 0은 설정하지 않음을 의미합니다"
|
msgstr "이 필라멘트의 권장 노즐 온도 범위. 0은 설정하지 않음을 의미합니다"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Flow ratio and Pressure Advance"
|
msgid "Flow ratio and Pressure Advance"
|
||||||
msgstr "압출량 비율 및 압력 사전"
|
msgstr "압출량 비율 및 PA"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print chamber temperature"
|
msgid "Print chamber temperature"
|
||||||
msgstr "출력 챔버 온도"
|
msgstr "출력 챔버 온도"
|
||||||
|
@ -7938,7 +7938,7 @@ msgid "Auxiliary part cooling fan"
|
||||||
msgstr "보조 출력물 냉각 팬"
|
msgstr "보조 출력물 냉각 팬"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Exhaust fan"
|
msgid "Exhaust fan"
|
||||||
msgstr "환기 팬"
|
msgstr "공기 여과 팬"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "During print"
|
msgid "During print"
|
||||||
msgstr "출력 중"
|
msgstr "출력 중"
|
||||||
|
@ -9413,6 +9413,8 @@ msgid ""
|
||||||
"The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed "
|
"The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed "
|
||||||
"with the same support_top_z_distance"
|
"with the same support_top_z_distance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"프라임 타워는 여러 오브젝트가 동일한 support_top_z_distance로 출력된 경우에"
|
||||||
|
"만 지원됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
|
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
|
||||||
|
@ -9427,7 +9429,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
|
"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "하나 이상의 객체에 프린터에 없는 압출기가 할당되었습니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Too small line width"
|
msgid "Too small line width"
|
||||||
msgstr "선 너비가 너무 작습니다"
|
msgstr "선 너비가 너무 작습니다"
|
||||||
|
@ -9441,6 +9443,9 @@ msgid ""
|
||||||
"support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same "
|
"support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same "
|
||||||
"diameter."
|
"diameter."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"노즐 직경이 다른 여러 개의 압출기로 출력. 현재 필라멘트를 사용하여 서포트를 "
|
||||||
|
"출하려면(support_filament == 0 또는 support_interface_ilament == 0) 모든 노즐"
|
||||||
|
"의 직경이 같아야 합니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
|
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
|
||||||
|
@ -9450,7 +9455,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
|
"Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
|
||||||
"extrusion width."
|
"extrusion width."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"유기체 서포트 나무 끝 직경은 서포트 재료 압출 너비보다 작아서는 안 됩니다."
|
"유기체 서포트 트리 끝 직경은 서포트 재료 압출 너비보다 작아서는 안 됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material "
|
"Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material "
|
||||||
|
@ -9461,7 +9466,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip "
|
"Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip "
|
||||||
"diameter."
|
"diameter."
|
||||||
msgstr "유기체 서포트 가지 직경은 서포트 나무 끝 직경보다 작을 수 없습니다."
|
msgstr "유기체 서포트 가지 직경은 서포트 트리 끝 직경보다 작을 수 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
|
"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
|
||||||
|
@ -9916,7 +9921,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"2. 상단 및 하단 표면: 상단 및 하단 표면에만 갭 채우기를 적용하여 프린트 속도 "
|
"2. 상단 및 하단 표면: 상단 및 하단 표면에만 갭 채우기를 적용하여 프린트 속도 "
|
||||||
"균형을 맞추고, 솔리드 인필의 돌출 가능성을 줄이며, 상단 및 하단 표면에 핀홀 "
|
"균형을 맞추고, 솔리드 인필의 돌출 가능성을 줄이며, 상단 및 하단 표면에 핀홀 "
|
||||||
"틈이 없도록 합니다\n"
|
"틈이 없도록 합니다\n"
|
||||||
"3. 비활성: 모든 솔리드 인필 영역에 대해 갭 채우기를 비활성화합니다.\n"
|
"3. 미사용: 모든 솔리드 인필 영역에 대해 갭 채우기를 사용하지않습니다.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"기존 경계 생성기를 사용하는 경우 경계 사이에 전체 너비 선이 맞지 않는 경우 경"
|
"기존 경계 생성기를 사용하는 경우 경계 사이에 전체 너비 선이 맞지 않는 경우 경"
|
||||||
"계 사이에 갭 채우기가 생성될 수도 있습니다. 해당 경계선 간격 채우기는 이 설정"
|
"계 사이에 갭 채우기가 생성될 수도 있습니다. 해당 경계선 간격 채우기는 이 설정"
|
||||||
|
@ -9937,7 +9942,7 @@ msgid "Top and bottom surfaces"
|
||||||
msgstr "상단 및 하단 표면"
|
msgstr "상단 및 하단 표면"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nowhere"
|
msgid "Nowhere"
|
||||||
msgstr "아무데도"
|
msgstr "미사용"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Force cooling for overhangs and bridges"
|
msgid "Force cooling for overhangs and bridges"
|
||||||
msgstr "오버행 및 브릿지에 대한 강제 냉각"
|
msgstr "오버행 및 브릿지에 대한 강제 냉각"
|
||||||
|
@ -9986,7 +9991,7 @@ msgid ""
|
||||||
"by the layer beneath it. Setting this value to 0% forces the cooling fan to "
|
"by the layer beneath it. Setting this value to 0% forces the cooling fan to "
|
||||||
"run for all outer walls, regardless of the overhang degree."
|
"run for all outer walls, regardless of the overhang degree."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"오버행가 이 지정된 임계값을 초과하면 아래에 설정된 '오버행 팬 속도'로 냉각 팬"
|
"오버행이 지정된 임계값을 초과하면 아래에 설정된 '오버행 팬 속도'로 냉각 팬"
|
||||||
"이 강제로 작동합니다. 이 임계값은 백분율로 표시되며, 각 선 너비에서 그 아래 "
|
"이 강제로 작동합니다. 이 임계값은 백분율로 표시되며, 각 선 너비에서 그 아래 "
|
||||||
"레이어가 지원하지 않는 부분을 나타냅니다. 이 값을 0%로 설정하면 돌출 정도에 "
|
"레이어가 지원하지 않는 부분을 나타냅니다. 이 값을 0%로 설정하면 돌출 정도에 "
|
||||||
"관계없이 모든 외벽에 대해 냉각 팬이 강제로 작동합니다."
|
"관계없이 모든 외벽에 대해 냉각 팬이 강제로 작동합니다."
|
||||||
|
@ -10015,14 +10020,14 @@ msgid ""
|
||||||
"It is recommended to leave it at 0 unless there is a specific model need not "
|
"It is recommended to leave it at 0 unless there is a specific model need not "
|
||||||
"to."
|
"to."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"내부 브리징 각도 오버라이드. 0으로 두면 브리징 각도가 자동으로 계산됩니다. 그"
|
"내부 브릿지 각도 오버라이드. 0으로 두면 브릿지 각도가 자동으로 계산됩니다. 그"
|
||||||
"렇지 않으면 제공된 각도가 내부 브릿지에 사용됩니다. 0 각도는 180°를 사용합니"
|
"렇지 않으면 제공된 각도가 내부 브릿지에 사용됩니다. 0 각도는 180°를 사용합니"
|
||||||
"다.\n"
|
"다.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"특정 모델이 필요하지 않는 한 0으로 두는 것이 좋습니다."
|
"특정 모델이 필요하지 않는 한 0으로 두는 것이 좋습니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "External bridge density"
|
msgid "External bridge density"
|
||||||
msgstr "외부 브지 밀도"
|
msgstr "외부 브릿지 밀도"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Controls the density (spacing) of external bridge lines. 100% means solid "
|
"Controls the density (spacing) of external bridge lines. 100% means solid "
|
||||||
|
@ -10165,7 +10170,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"상단 표면을 출력해야 하고 부분적으로 다른 레이어로 덮여 있는 경우 너비가 이 "
|
"상단 표면을 출력해야 하고 부분적으로 다른 레이어로 덮여 있는 경우 너비가 이 "
|
||||||
"값 미만인 상단 레이어에서는 고려되지 않습니다. 이는 둘레로만 덮여야 하는 표면"
|
"값 미만인 상단 레이어에서는 고려되지 않습니다. 이는 둘레로만 덮여야 하는 표면"
|
||||||
"에서 '상단 둘레 하나'가 발동되지 않도록 하는 데 유용할 수 있습니다. 이 값은 "
|
"에서 '상단 둘레 하나'가 발동되지 않도록 하는 데 유용할 수 있습니다. 이 값은 "
|
||||||
"압출 너비의 mm 또는 % o로 설정됩니다.\n"
|
"압출 너비의 mm 또는 %로 설정됩니다.\n"
|
||||||
"경고: 활성화된 경우, 의도치 않은 형상이 생성되는건 다음 레이어에 문자와 같은 "
|
"경고: 활성화된 경우, 의도치 않은 형상이 생성되는건 다음 레이어에 문자와 같은 "
|
||||||
"일부 얇은 형상이 있기 때문입니다. 이러한 형상을 제거하려면 이 값을 0으로 설정"
|
"일부 얇은 형상이 있기 때문입니다. 이러한 형상을 제거하려면 이 값을 0으로 설정"
|
||||||
"하세요."
|
"하세요."
|
||||||
|
@ -10249,8 +10254,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"이 옵션은 카운터보어 구멍에 대한 브릿지를 생성하여 서포트 없이 출력할 수 있도"
|
"이 옵션은 카운터보어 구멍에 대한 브릿지를 생성하여 서포트 없이 출력할 수 있도"
|
||||||
"록 합니다. 사용 가능한 모드는 다음과 같습니다.\n"
|
"록 합니다. 사용 가능한 모드는 다음과 같습니다.\n"
|
||||||
"1. 없음: 브릿지가 생성되지 않습니다.\n"
|
"1. 없음: 브릿지가 생성되지 않습니다.\n"
|
||||||
"2. 부분적으로 브릿지됨: 지원되지 않는 영역의 일부만 브릿지됩니다.\n"
|
"2. 부분적 브릿지: 지원되지 않는 영역의 일부만 브릿지됩니다.\n"
|
||||||
"3. 희생 레이어: 전체 희생 브릿지 레이어가 생성됩니다."
|
"3. 희생층: 전체 희생 브릿지 레이어가 생성됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Partially bridged"
|
msgid "Partially bridged"
|
||||||
msgstr "부분적 브릿지"
|
msgstr "부분적 브릿지"
|
||||||
|
@ -10747,7 +10752,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"어)를 보장합니다.\n"
|
"어)를 보장합니다.\n"
|
||||||
"없음: 솔리드 채우기가 어디에도 추가되지 않습니다. 주의: 모델에 경사면이 있는 "
|
"없음: 솔리드 채우기가 어디에도 추가되지 않습니다. 주의: 모델에 경사면이 있는 "
|
||||||
"경우 이 옵션을 주의해서 사용하십시오.\n"
|
"경우 이 옵션을 주의해서 사용하십시오.\n"
|
||||||
"중요 사항: 벽에 견고한 채우기를 추가하지 마십시오.\n"
|
"중요한 것만: 벽에 견고한 채우기를 추가하지 마십시오.\n"
|
||||||
"보통: 경사가 심한 표면에만 견고한 채우기를 추가합니다.\n"
|
"보통: 경사가 심한 표면에만 견고한 채우기를 추가합니다.\n"
|
||||||
"모두: 적합한 모든 경사면에 대해 솔리드 채우기를 추가합니다.\n"
|
"모두: 적합한 모든 경사면에 대해 솔리드 채우기를 추가합니다.\n"
|
||||||
"기본값은 모두입니다."
|
"기본값은 모두입니다."
|
||||||
|
@ -10863,9 +10868,9 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"내부(내벽) 및 외부(외벽)의 출력 순서를 지정합니다.\n"
|
"내벽 및 외벽의 출력 순서를 지정합니다.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"오버행를 가장 잘 출력하려면 내부/외부를 사용합니다. 이는 돌출된 벽이 출력하"
|
"오버행을 가장 잘 출력하려면 내부/외부를 사용합니다. 이는 돌출된 벽이 출력하"
|
||||||
"는 동안 인접한 경계에 부착될 수 있기 때문입니다. 그러나 이 옵션을 사용하면 외"
|
"는 동안 인접한 경계에 부착될 수 있기 때문입니다. 그러나 이 옵션을 사용하면 외"
|
||||||
"부 경계가 내부 경계에 눌려 변형되므로 표면 품질이 약간 저하됩니다.\n"
|
"부 경계가 내부 경계에 눌려 변형되므로 표면 품질이 약간 저하됩니다.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -10907,7 +10912,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"벽/채우기 순서. 확인란을 선택 취소하면 벽이 먼저 출력되며 이는 대부분의 경우 "
|
"벽/채우기 순서. 확인란을 선택 취소하면 벽이 먼저 출력되며 이는 대부분의 경우 "
|
||||||
"가장 잘 작동합니다.\n"
|
"가장 잘 작동합니다.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"충전재를 먼저 출력하면 벽에 접착할 인접 충전재가 있으므로 오버행가 심한 경우 "
|
"충전재를 먼저 출력하면 벽에 접착할 인접 충전재가 있으므로 오버행이 심한 경우 "
|
||||||
"도움이 될 수 있습니다. 그러나 충전재는 출력된 벽이 부착된 부분을 약간 밀어내"
|
"도움이 될 수 있습니다. 그러나 충전재는 출력된 벽이 부착된 부분을 약간 밀어내"
|
||||||
"어 외부 표면 마감이 더 나빠집니다. 또한 충전재가 부품의 외부 표면을 통해 빛"
|
"어 외부 표면 마감이 더 나빠집니다. 또한 충전재가 부품의 외부 표면을 통해 빛"
|
||||||
"날 수도 있습니다."
|
"날 수도 있습니다."
|
||||||
|
@ -10968,7 +10973,7 @@ msgid "The height of nozzle tip."
|
||||||
msgstr "노즐 팁의 높이."
|
msgstr "노즐 팁의 높이."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bed mesh min"
|
msgid "Bed mesh min"
|
||||||
msgstr "배드 메시 최소"
|
msgstr "베드 메시 최소"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This option sets the min point for the allowed bed mesh area. Due to the "
|
"This option sets the min point for the allowed bed mesh area. Due to the "
|
||||||
|
@ -10980,7 +10985,7 @@ msgid ""
|
||||||
"your printer manufacturer. The default setting is (-99999, -99999), which "
|
"your printer manufacturer. The default setting is (-99999, -99999), which "
|
||||||
"means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed."
|
"means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"이 옵션은 허용되는 배드 메시 영역의 최소 지점을 설정합니다. 프로브의 XY 옵셋"
|
"이 옵션은 허용되는 베드 메시 영역의 최소 지점을 설정합니다. 프로브의 XY 옵셋"
|
||||||
"으로 인해 대부분의 프린터는 전체 베드를 프로브할 수 없습니다. 프로브 포인트"
|
"으로 인해 대부분의 프린터는 전체 베드를 프로브할 수 없습니다. 프로브 포인트"
|
||||||
"가 베드 영역 밖으로 나가지 않도록 하려면 베드 메시의 최소 및 최대 지점을 적절"
|
"가 베드 영역 밖으로 나가지 않도록 하려면 베드 메시의 최소 및 최대 지점을 적절"
|
||||||
"하게 설정해야 합니다. OrcaSlicer는 adaptive_bed_mesh_min/"
|
"하게 설정해야 합니다. OrcaSlicer는 adaptive_bed_mesh_min/"
|
||||||
|
@ -10990,7 +10995,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"을 의미합니다."
|
"을 의미합니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bed mesh max"
|
msgid "Bed mesh max"
|
||||||
msgstr "배드 메시 최대"
|
msgstr "베드 메시 최대"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This option sets the max point for the allowed bed mesh area. Due to the "
|
"This option sets the max point for the allowed bed mesh area. Due to the "
|
||||||
|
@ -11028,7 +11033,7 @@ msgid ""
|
||||||
"This option determines the additional distance by which the adaptive bed "
|
"This option determines the additional distance by which the adaptive bed "
|
||||||
"mesh area should be expanded in the XY directions."
|
"mesh area should be expanded in the XY directions."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"이 옵션은 적응형 배드 메시 영역이 XY 방향으로 확장되어야 하는 추가 거리를 결"
|
"이 옵션은 적응형 베드 메시 영역이 XY 방향으로 확장되어야 하는 추가 거리를 결"
|
||||||
"정합니다."
|
"정합니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Extruder Color"
|
msgid "Extruder Color"
|
||||||
|
@ -11073,19 +11078,19 @@ msgstr ""
|
||||||
"최종 객체 흐름 비율은 이 값에 필라멘트 흐름 비율을 곱한 값입니다."
|
"최종 객체 흐름 비율은 이 값에 필라멘트 흐름 비율을 곱한 값입니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable pressure advance"
|
msgid "Enable pressure advance"
|
||||||
msgstr "프레셔 어드밴스 활성화"
|
msgstr "PA 활성화"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwritten once "
|
"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwritten once "
|
||||||
"enabled."
|
"enabled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"프레셔 어드밴스를 활성화합니다. 활성화되면 자동 보정 결과를 덮어씁니다."
|
"PA를 활성화합니다. 활성화되면 자동 보정 결과를 덮어씁니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)"
|
msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)"
|
||||||
msgstr "프레셔 어드밴스(Klipper)/리니어 어드밴스(Marlin)"
|
msgstr "프레셔 어드밴스(Klipper) / 리니어 어드밴스(Marlin)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable adaptive pressure advance (beta)"
|
msgid "Enable adaptive pressure advance (beta)"
|
||||||
msgstr "적응형 압력 진행 활성화(베타)"
|
msgstr "적응형 PA 활성화(베타)"
|
||||||
|
|
||||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -11116,14 +11121,14 @@ msgstr ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"이 기능은 출력 중인 압출 흐름 속도와 가속도에 따라 프린터 압출 시스템의 반응"
|
"이 기능은 출력 중인 압출 흐름 속도와 가속도에 따라 프린터 압출 시스템의 반응"
|
||||||
"을 모델링하여 이러한 제한 사항을 해결하는 것을 목표로 합니다. 내부적으로는 주"
|
"을 모델링하여 이러한 제한 사항을 해결하는 것을 목표로 합니다. 내부적으로는 주"
|
||||||
"어진 압출 흐름 속도 및 가속도에 대해 필요한 압력 전진을 추정할 수 있는 적합 "
|
"어진 압출 흐름 속도 및 가속도에 대해 필요한 PA를 추정할 수 있는 적합 "
|
||||||
"모델을 생성하며, 이는 현재 출력 조건에 따라 프린터로 방출됩니다.\n"
|
"모델을 생성하며, 이는 현재 출력 조건에 따라 프린터로 방출됩니다.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"활성화되면 위의 압력 전진 값이 무시됩니다. 그러나 대체 수단으로 사용하거나 도"
|
"활성화되면 위의 PA 값이 무시됩니다. 그러나 대체 수단으로 사용하거나 도"
|
||||||
"구를 변경할 때 위의 합리적인 기본값을 사용하는 것이 좋습니다.\n"
|
"구를 변경할 때 위의 합리적인 기본값을 사용하는 것이 좋습니다.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)"
|
msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)"
|
||||||
msgstr "적응형 압력 사전 측정(베타)"
|
msgstr "적응형 PA 측정(베타)"
|
||||||
|
|
||||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -11155,7 +11160,7 @@ msgid ""
|
||||||
"your filament profile\n"
|
"your filament profile\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"압력 전진(PA) 값 세트, 측정된 압출 압출량 속도 및 가속도를 쉼표로 구분하여 추"
|
"PA 값 세트, 측정된 압출 압출량 속도 및 가속도를 쉼표로 구분하여 추"
|
||||||
"가합니다. 한 줄에 하나의 값 세트가 있습니다. 예를 들어\n"
|
"가합니다. 한 줄에 하나의 값 세트가 있습니다. 예를 들어\n"
|
||||||
"0.04,3.96,3000\n"
|
"0.04,3.96,3000\n"
|
||||||
"0.033,3.96,10000\n"
|
"0.033,3.96,10000\n"
|
||||||
|
@ -11163,7 +11168,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"0.026,7.91,10000\n"
|
"0.026,7.91,10000\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"교정 방법:\n"
|
"교정 방법:\n"
|
||||||
"1. 가속도 값당 최소 3개 속도에 대해 압력 전진 테스트를 실행합니다. 최소한 외"
|
"1. 가속도 값당 최소 3개 속도에 대해 PA 테스트를 실행합니다. 최소한 외"
|
||||||
"부 둘레의 속도, 내부 둘레의 속도 및 프로필의 가장 빠른 기능 출력 속도(일반적"
|
"부 둘레의 속도, 내부 둘레의 속도 및 프로필의 가장 빠른 기능 출력 속도(일반적"
|
||||||
"으로 희박하거나 단단한 충전재)에 대해 테스트를 실행하는 것이 좋습니다. 그런 "
|
"으로 희박하거나 단단한 충전재)에 대해 테스트를 실행하는 것이 좋습니다. 그런 "
|
||||||
"다음 가장 느리고 가장 빠른 출력 가속을 위해 동일한 속도로 실행하고 Klipper 입"
|
"다음 가장 느리고 가장 빠른 출력 가속을 위해 동일한 속도로 실행하고 Klipper 입"
|
||||||
|
@ -11178,7 +11183,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"라멘트 프로필을 저장하세요.\n"
|
"라멘트 프로필을 저장하세요.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)"
|
msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)"
|
||||||
msgstr "오버행에 대한 적응형 압력 전진 활성화(베타)"
|
msgstr "오버행에 대한 적응형 PA 활성화(베타)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the "
|
"Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the "
|
||||||
|
@ -11191,7 +11196,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"행 전후의 외부 표면에 균일성 문제가 발생할 수 있습니다.\n"
|
"행 전후의 외부 표면에 균일성 문제가 발생할 수 있습니다.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pressure advance for bridges"
|
msgid "Pressure advance for bridges"
|
||||||
msgstr "브릿지를 위한 압력 전진"
|
msgstr "브릿지를 위한 PA"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable. \n"
|
"Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable. \n"
|
||||||
|
@ -11201,7 +11206,7 @@ msgid ""
|
||||||
"pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps "
|
"pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps "
|
||||||
"counteract this."
|
"counteract this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"브릿지의 압력 전진 값입니다. 비활성화하려면 0으로 설정합니다. \n"
|
"브릿지의 PA 값입니다. 비활성화하려면 0으로 설정합니다. \n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
" 브릿지를 프린팅할 때 PA 값이 낮으면 브릿지 직후에 약간의 언더 압출이 나타나"
|
" 브릿지를 프린팅할 때 PA 값이 낮으면 브릿지 직후에 약간의 언더 압출이 나타나"
|
||||||
"는 것을 줄이는 데 도움이 됩니다. 이는 공중에서 출력할 때 노즐의 압력 강하로 "
|
"는 것을 줄이는 데 도움이 됩니다. 이는 공중에서 출력할 때 노즐의 압력 강하로 "
|
||||||
|
@ -11225,7 +11230,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"여 시동 및 정지 빈도를 줄입니다"
|
"여 시동 및 정지 빈도를 줄입니다"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Don't slow down outer walls"
|
msgid "Don't slow down outer walls"
|
||||||
msgstr "외벽 감속하지 않기"
|
msgstr "외벽에서 감속하지 않기"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down "
|
"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down "
|
||||||
|
@ -11414,7 +11419,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr "채워넣기 직후 필라멘트 끝을 빼는 데 사용되는 속도입니다."
|
msgstr "채워넣기 직후 필라멘트 끝을 빼는 데 사용되는 속도입니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delay after unloading"
|
msgid "Delay after unloading"
|
||||||
msgstr "빼기 후 지연"
|
msgstr "언로드 후 지연"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable tool "
|
"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable tool "
|
||||||
|
@ -12233,10 +12238,10 @@ msgid "Enable this option if your printer uses pellets instead of filaments"
|
||||||
msgstr "프린터가 필라멘트 대신 펠릿을 사용할 경우 활성화하세요"
|
msgstr "프린터가 필라멘트 대신 펠릿을 사용할 경우 활성화하세요"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Support multi bed types"
|
msgid "Support multi bed types"
|
||||||
msgstr "멀티 배드 유형 지원"
|
msgstr "멀티 베드 유형 지원"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable this option if you want to use multiple bed types"
|
msgid "Enable this option if you want to use multiple bed types"
|
||||||
msgstr "여러 배드 유형을 사용하려면 이 옵션을 활성화하세요"
|
msgstr "여러 베드 유형을 사용하려면 이 옵션을 활성화하세요"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Label objects"
|
msgid "Label objects"
|
||||||
msgstr "객체 이름표"
|
msgstr "객체 이름표"
|
||||||
|
@ -12680,7 +12685,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"를 활성화할 때 최대 레이어 높이를 제한합니다"
|
"를 활성화할 때 최대 레이어 높이를 제한합니다"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Extrusion rate smoothing"
|
msgid "Extrusion rate smoothing"
|
||||||
msgstr "유연한 압출 압출량"
|
msgstr "유연한 압출량"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when "
|
"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when "
|
||||||
|
@ -12869,7 +12874,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
|
"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
|
||||||
"when unloaded. This should match the value in printer firmware."
|
"when unloaded. This should match the value in printer firmware."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"빼기 시 필라멘트가 고정되는 위치에서 압출기 끝까지의 거리입니다. 이는 프린터 "
|
"언로드시 필라멘트가 고정되는 위치에서 압출기 끝까지의 거리입니다. 이는 프린터 "
|
||||||
"펌웨어의 값과 일치해야 합니다."
|
"펌웨어의 값과 일치해야 합니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Extra loading distance"
|
msgid "Extra loading distance"
|
||||||
|
@ -12881,9 +12886,9 @@ msgid ""
|
||||||
"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
|
"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
|
||||||
"than unloading."
|
"than unloading."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"0으로 설정하면 압출 중에 필라멘트가 주차 위치에서 이동한 거리는 빼기 중에 다"
|
"0으로 설정하면 압출 중에 필라멘트가 파킹 위치에서 이동한 거리는 언로드 중에 다"
|
||||||
"시 이동한 거리와 정확히 동일합니다. 양수이면 더 많이 압출되고, 음수이면 압출 "
|
"시 이동한 거리와 정확히 동일합니다. 양수이면 더 많이 압출되고, 음수이면 압출 "
|
||||||
"이동이 빼기 이동보다 짧습니다."
|
"이동이 언로드 이동보다 짧습니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Start end points"
|
msgid "Start end points"
|
||||||
msgstr "시작점과 끝점"
|
msgstr "시작점과 끝점"
|
||||||
|
@ -13296,7 +13301,7 @@ msgid ""
|
||||||
"This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their "
|
"This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their "
|
||||||
"depth, forming a zigzag pattern."
|
"depth, forming a zigzag pattern."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"이 옵션을 사용하면 내부 재봉선가 깊이에 따라 뒤로 이동하여 지그재그 패턴을 형"
|
"이 옵션을 사용하면 내부 재봉선의 깊이에 따라 뒤로 이동하여 지그재그 패턴을 형"
|
||||||
"성합니다."
|
"성합니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Seam gap"
|
msgid "Seam gap"
|
||||||
|
@ -13310,7 +13315,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"폐쇄 루프 압출에서 재봉선의 가시성을 줄이기 위해 루프가 중단되고 지정된 양만"
|
"폐쇄 루프 압출에서 재봉선의 가시성을 줄이기 위해 루프가 중단되고 지정된 양만"
|
||||||
"큼 짧아집니다.\n"
|
"큼 짧아집니다.\n"
|
||||||
"이 양은 밀리미터로 지정하거나 현재 압출기 직경의 백분율로 지정할 수 있습니"
|
"이 양은 mm로 지정하거나 현재 압출기 직경의 백분율로 지정할 수 있습니"
|
||||||
"다. 이 매개 변수의 기본값은 10%입니다."
|
"다. 이 매개 변수의 기본값은 10%입니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scarf joint seam (beta)"
|
msgid "Scarf joint seam (beta)"
|
||||||
|
@ -13398,7 +13403,7 @@ msgid ""
|
||||||
"current layer height. The default value for this parameter is 0."
|
"current layer height. The default value for this parameter is 0."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"스카프의 시작 높이.\n"
|
"스카프의 시작 높이.\n"
|
||||||
"이 양은 밀리미터 또는 현재 레이어 높이의 백분율로 지정할 수 있습니다. 이 매개"
|
"이 양은 mm 또는 현재 레이어 높이의 백분율로 지정할 수 있습니다. 이 매개"
|
||||||
"변수의 기본값은 0입니다."
|
"변수의 기본값은 0입니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Scarf around entire wall"
|
msgid "Scarf around entire wall"
|
||||||
|
@ -13510,13 +13515,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"사용합니다"
|
"사용합니다"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Single loop draft shield"
|
msgid "Single loop draft shield"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "단일 루프 드래프트 실드"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Limits the draft shield loops to one wall after the first layer. This is "
|
"Limits the draft shield loops to one wall after the first layer. This is "
|
||||||
"useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield to "
|
"useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield to "
|
||||||
"warp / crack."
|
"warp / crack."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"드래프트 실드 루프를 첫 번째 레이어 뒤의 한 벽으로 제한합니다. 이 방법은 필라"
|
||||||
|
"멘트를 보존하는 데 유용하지만 드래프트 실드가 휘어지거나 갈라질 수 있습니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Draft shield"
|
msgid "Draft shield"
|
||||||
msgstr "드래프트 실드"
|
msgstr "드래프트 실드"
|
||||||
|
@ -14046,7 +14053,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"에 일반 서포트와 유사한 구조를 만듭니다."
|
"에 일반 서포트와 유사한 구조를 만듭니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default (Grid/Organic)"
|
msgid "Default (Grid/Organic)"
|
||||||
msgstr "기본값(그리드/오가닉"
|
msgstr "기본값(그리드/오가닉)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Snug"
|
msgid "Snug"
|
||||||
msgstr "맞춤"
|
msgstr "맞춤"
|
||||||
|
@ -14055,13 +14062,13 @@ msgid "Organic"
|
||||||
msgstr "유기체"
|
msgstr "유기체"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tree Slim"
|
msgid "Tree Slim"
|
||||||
msgstr "얇은 나무"
|
msgstr "얇은 트리"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tree Strong"
|
msgid "Tree Strong"
|
||||||
msgstr "강한 나무"
|
msgstr "강한 트리"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tree Hybrid"
|
msgid "Tree Hybrid"
|
||||||
msgstr "혼합 나무"
|
msgstr "혼합 트리"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Independent support layer height"
|
msgid "Independent support layer height"
|
||||||
msgstr "독립적 서포트 레이어 높이"
|
msgstr "독립적 서포트 레이어 높이"
|
||||||
|
@ -14389,7 +14396,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"실제 버리기 볼륨은 버리기 승수에 테이블의 버리기 볼륨을 곱한 것과 같습니다."
|
"실제 버리기 볼륨은 버리기 승수에 테이블의 버리기 볼륨을 곱한 것과 같습니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Prime volume"
|
msgid "Prime volume"
|
||||||
msgstr "프라임 부피"
|
msgstr "프라임양"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
|
msgid "The volume of material to prime extruder on tower."
|
||||||
msgstr "탑에서 압출을 실행할 재료의 부피."
|
msgstr "탑에서 압출을 실행할 재료의 부피."
|
||||||
|
@ -14437,8 +14444,8 @@ msgid ""
|
||||||
"For the wipe tower external perimeters the internal perimeter speed is used "
|
"For the wipe tower external perimeters the internal perimeter speed is used "
|
||||||
"regardless of this setting."
|
"regardless of this setting."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"와이프 타워에서 퍼징하고 와이프 타워 희박 레이어를 출력할 때 최대 출력 속도입"
|
"와이프 타워에서 버리기하고 와이프 타워 희박 레이어를 출력할 때 최대 출력 속도입"
|
||||||
"니다. 퍼징 시 희소 충전 속도 또는 필라멘트 최대 압출 속도에서 계산된 속도가 "
|
"니다. 버리기 시 희소 충전 속도 또는 필라멘트 최대 압출 속도에서 계산된 속도가 "
|
||||||
"더 낮은 경우 가장 낮은 속도가 대신 사용됩니다.\n"
|
"더 낮은 경우 가장 낮은 속도가 대신 사용됩니다.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"희소 레이어를 출력할 때 내부 주변 속도 또는 필라멘트 최대 압출 속도에서 계산"
|
"희소 레이어를 출력할 때 내부 주변 속도 또는 필라멘트 최대 압출 속도에서 계산"
|
||||||
|
@ -14458,10 +14465,10 @@ msgid ""
|
||||||
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
|
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"프라임 타워의 둘레를 출력할 때 사용하는 압출기입니다. 사용 가능한 압출기를 사"
|
"프라임 타워의 둘레를 출력할 때 사용하는 압출기입니다. 사용 가능한 압출기를 사"
|
||||||
"용하려면 0으로 설정하세요(비가용성 재료가 적절함)."
|
"용하려면 0으로 설정하세요 (비가용성 재료가 적절합니다)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
|
msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
|
||||||
msgstr "제거 부피 - 넣기/빼기 부피"
|
msgstr "버리기량 - 로드/언로드량"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
|
"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
|
||||||
|
@ -14944,7 +14951,7 @@ msgid "Load General Settings"
|
||||||
msgstr "일반 설정 로드"
|
msgstr "일반 설정 로드"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load process/machine settings from the specified file"
|
msgid "Load process/machine settings from the specified file"
|
||||||
msgstr "지정된 파일에서 프로세스/기계 설정 로드"
|
msgstr "지정된 파일에서 프로세스/장치 설정 로드"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load Filament Settings"
|
msgid "Load Filament Settings"
|
||||||
msgstr "필라멘트 설정 로드"
|
msgstr "필라멘트 설정 로드"
|
||||||
|
@ -15126,10 +15133,10 @@ msgstr ""
|
||||||
"수 있도록 이 변수에 기록해야 합니다."
|
"수 있도록 이 변수에 기록해야 합니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Extra de-retraction"
|
msgid "Extra de-retraction"
|
||||||
msgstr "추가 철회"
|
msgstr "추가 후퇴"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Currently planned extra extruder priming after de-retraction."
|
msgid "Currently planned extra extruder priming after de-retraction."
|
||||||
msgstr "현재 철회 후 추가 압출기 프라이밍이 계획되어 있습니다."
|
msgstr "현재 후퇴 후 추가 압출기 프라이밍이 계획되어 있습니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Absolute E position"
|
msgid "Absolute E position"
|
||||||
msgstr "절대 E 위치"
|
msgstr "절대 E 위치"
|
||||||
|
@ -16052,19 +16059,19 @@ msgid "PA step: "
|
||||||
msgstr "PA 단계: "
|
msgstr "PA 단계: "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Accelerations: "
|
msgid "Accelerations: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "가속: "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Speeds: "
|
msgid "Speeds: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "속도: "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print numbers"
|
msgid "Print numbers"
|
||||||
msgstr "출력 수"
|
msgstr "출력 수"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Comma-separated list of printing accelerations"
|
msgid "Comma-separated list of printing accelerations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "쉼표로 구분된 출력 가속 목록"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Comma-separated list of printing speeds"
|
msgid "Comma-separated list of printing speeds"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "쉼표로 구분된 출력 속도 목록"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please input valid values:\n"
|
"Please input valid values:\n"
|
||||||
|
@ -17388,7 +17395,7 @@ msgid ""
|
||||||
"overhangs?"
|
"overhangs?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"샌드위치 모드\n"
|
"샌드위치 모드\n"
|
||||||
"모델에 가파른 오버행가 없는 경우 샌드위치 모드(내부-외부-내부)를 사용하여 정"
|
"모델에 가파른 오버행이 없는 경우 샌드위치 모드(내부-외부-내부)를 사용하여 정"
|
||||||
"밀도와 레이어 일관성을 향상시킬 수 있다는 것을 알고 계셨나요?"
|
"밀도와 레이어 일관성을 향상시킬 수 있다는 것을 알고 계셨나요?"
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Chamber temperature]
|
#: resources/data/hints.ini: [hint:Chamber temperature]
|
||||||
|
@ -17752,7 +17759,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
||||||
#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "서포트 부피는 작지만 강도는 약한 것이 특징인 실험적 모양 \"얇은 나무\"를 "
|
#~ "서포트 부피는 작지만 강도는 약한 것이 특징인 실험적 모양 \"얇은 트리\"를 "
|
||||||
#~ "추가했습니다.\n"
|
#~ "추가했습니다.\n"
|
||||||
#~ "접점 레이어 0, 상단 Z 거리 0, 벽 루프 2 와 함께 사용하는 것이 좋습니다."
|
#~ "접점 레이어 0, 상단 Z 거리 0, 벽 루프 2 와 함께 사용하는 것이 좋습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -17761,7 +17768,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
|
#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
|
||||||
#~ "distance or using support materials on interface."
|
#~ "distance or using support materials on interface."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "\"강한 나무\" 및 \"혼합 나무\" 모양의 경우 최소 접점 레이어 2, 상단 Z 거"
|
#~ "\"강한 트리\" 및 \"혼합 트리\" 모양의 경우 최소 접점 레이어 2, 상단 Z 거"
|
||||||
#~ "리 0.1 또는 접점에서 서포트 재료를 사용하는 설정을 권장합니다."
|
#~ "리 0.1 또는 접점에서 서포트 재료를 사용하는 설정을 권장합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Branch Diameter with double walls"
|
#~ msgid "Branch Diameter with double walls"
|
||||||
|
@ -17881,7 +17888,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ "cooling for all outer wall no matter how much overhang degree"
|
#~ "cooling for all outer wall no matter how much overhang degree"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "출력물의 돌출부 정도가 이 값을 초과하면 냉각 팬이 특정 속도가 되도록 강제"
|
#~ "출력물의 돌출부 정도가 이 값을 초과하면 냉각 팬이 특정 속도가 되도록 강제"
|
||||||
#~ "합니다. 지지대가 없는 하단 레이어 선 너비의 백분율로 표시됩니다. 0은 돌출"
|
#~ "합니다. 서포트가 없는 하단 레이어 선 너비의 백분율로 표시됩니다. 0은 돌출"
|
||||||
#~ "부 정도에 관계없이 모든 외벽을 강제 냉각한다는 의미입니다"
|
#~ "부 정도에 관계없이 모든 외벽을 강제 냉각한다는 의미입니다"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Bridge infill direction"
|
#~ msgid "Bridge infill direction"
|
||||||
|
@ -17971,7 +17978,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ "Set to -1 to disable this override.\n"
|
#~ "Set to -1 to disable this override.\n"
|
||||||
#~ "Can only be overridden by disable_fan_first_layers."
|
#~ "Can only be overridden by disable_fan_first_layers."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "이 설정값은 높은 팬 속도로 접점의 결합을 약화시킬 수 있도록 모든 지지대 접"
|
#~ "이 설정값은 높은 팬 속도로 접점의 결합을 약화시킬 수 있도록 모든 서포트 접"
|
||||||
#~ "점(Support interface)에 적용됩니다.\n"
|
#~ "점(Support interface)에 적용됩니다.\n"
|
||||||
#~ "사용하지 않으려면 -1로 설정합니다.\n"
|
#~ "사용하지 않으려면 -1로 설정합니다.\n"
|
||||||
#~ "disable_fan_first_layers로만 재정의할 수 있습니다."
|
#~ "disable_fan_first_layers로만 재정의할 수 있습니다."
|
||||||
|
@ -17989,8 +17996,8 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ "normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are "
|
#~ "normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are "
|
||||||
#~ "generated"
|
#~ "generated"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "일반(자동) 및 나무(자동)은 지지대를 자동으로 생성합니다. 일반(수동) 또는 "
|
#~ "일반(자동) 및 트리(자동)은 서포트를 자동으로 생성합니다. 일반(수동) 또는 "
|
||||||
#~ "나무(수동) 선택시에는 강제된 지지대만 생성됩니다"
|
#~ "트리(수동) 선택시에는 강제된 서포트만 생성됩니다"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "ShiftLeft mouse button"
|
#~ msgid "ShiftLeft mouse button"
|
||||||
#~ msgstr "Shift + 왼쪽 마우스 버튼"
|
#~ msgstr "Shift + 왼쪽 마우스 버튼"
|
||||||
|
@ -18879,10 +18886,10 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ "내부 드문 내부 채우기 밀도, 100은 전체가 꽉찬 내부 채우기임을 의미합니다"
|
#~ "내부 드문 내부 채우기 밀도, 100은 전체가 꽉찬 내부 채우기임을 의미합니다"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Tree support wall loops"
|
#~ msgid "Tree support wall loops"
|
||||||
#~ msgstr "나무 지지대 벽 루프"
|
#~ msgstr "트리 서포트 벽 루프"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "This setting specify the count of walls around tree support"
|
#~ msgid "This setting specify the count of walls around tree support"
|
||||||
#~ msgstr "이 설정은 나무 지지대의 벽 수를 지정합니다"
|
#~ msgstr "이 설정은 트리 서포트의 벽 수를 지정합니다"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, c-format, boost-format
|
||||||
#~ msgid " doesn't work at 100%% density "
|
#~ msgid " doesn't work at 100%% density "
|
||||||
|
@ -19143,7 +19150,7 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ "는 것을 지원하지 않음을 의미합니다"
|
#~ "는 것을 지원하지 않음을 의미합니다"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Internal bridge support thickness"
|
#~ msgid "Internal bridge support thickness"
|
||||||
#~ msgstr "내부 다리 지지대 두께"
|
#~ msgstr "내부 다리 서포트 두께"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "If enabled, support loops will be generated under the contours of "
|
#~ "If enabled, support loops will be generated under the contours of "
|
||||||
|
@ -19152,9 +19159,9 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ "when the sparse infill density is low.This value determines the thickness "
|
#~ "when the sparse infill density is low.This value determines the thickness "
|
||||||
#~ "of the support loops. 0 means disable this feature"
|
#~ "of the support loops. 0 means disable this feature"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "활성화된 경우 내부 다리의 윤곽선 아래에 지지대 루프를 생성합니다. 이러한 "
|
#~ "활성화된 경우 내부 다리의 윤곽선 아래에 서포트 루프를 생성합니다. 이러한 "
|
||||||
#~ "지지대 루프는 내부 다리를 공중에서 압출하는 것을 방지하고, 특히 드문 채우"
|
#~ "서포트 루프는 내부 다리를 공중에서 압출하는 것을 방지하고, 특히 드문 채우"
|
||||||
#~ "기 밀도가 낮을 때 상단 표면 품질을 향상시킬 수 있습니다. 이 값은 지지대 루"
|
#~ "기 밀도가 낮을 때 상단 표면 품질을 향상시킬 수 있습니다. 이 값은 서포트 루"
|
||||||
#~ "프의 두께를 결정하며 0은 이 기능을 사용하지 않음을 의미합니다"
|
#~ "프의 두께를 결정하며 0은 이 기능을 사용하지 않음을 의미합니다"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
@ -19165,9 +19172,9 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ "save a lot of material (default), while hybrid style will create similar "
|
#~ "save a lot of material (default), while hybrid style will create similar "
|
||||||
#~ "structure to normal support under large flat overhangs."
|
#~ "structure to normal support under large flat overhangs."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "지지대의 모양. 일반 지지대의 경우, 격자는 보다 안정적인 지지대(기본값)가 "
|
#~ "서포트의 모양. 일반 서포트의 경우, 격자는 보다 안정적인 서포트(기본값)가 "
|
||||||
#~ "생성되는 반면 맞춤 지지대는 재료를 절약하고 객체 자국을 줄입니다.\n"
|
#~ "생성되는 반면 맞춤 서포트는 재료를 절약하고 객체 자국을 줄입니다.\n"
|
||||||
#~ "나무 지지대의 경우 얇은 모양은 가지를 더 적극적으로 병합하고 많은 재료를 "
|
#~ "트리 서포트의 경우 얇은 모양은 가지를 더 적극적으로 병합하고 많은 재료를 "
|
||||||
#~ "절약합니다(기본값). 반면 혼합 스타일은 크고 평평한 오버행 아래에 일반 지지"
|
#~ "절약합니다(기본값). 반면 혼합 스타일은 크고 평평한 오버행 아래에 일반 지지"
|
||||||
#~ "대와 유사한 구조를 만듭니다."
|
#~ "대와 유사한 구조를 만듭니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue