diff --git a/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po b/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po index 753188a3e2..ad21eb895b 100644 --- a/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po +++ b/localization/i18n/ko/OrcaSlicer_ko.po @@ -8,16 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-03-16 22:32+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-04 04:56+0900\n" -"Last-Translator: ElectricalBoy " -"<15651807+ElectricalBoy@users.noreply.github.com>\n" -"Language-Team: crwusiz@gmail.com\n" +"PO-Revision-Date: 2025-04-20 21:25+0900\n" +"Last-Translator: crwusiz \n" +"Language-Team: \n" "Language: ko_KR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 3.5\n" +"X-Generator: Poedit 3.6\n" msgid "Supports Painting" msgstr "서포트 칠하기" @@ -216,7 +215,7 @@ msgid "in" msgstr "인치" msgid "mm" -msgstr "밀리미터" +msgstr "mm" msgid "Position" msgstr "위치" @@ -548,7 +547,7 @@ msgid "Detail level" msgstr "세부 레벨" msgid "Decimate ratio" -msgstr "데시메이트 비율" +msgstr "감소 비율" #, boost-format msgid "" @@ -1004,7 +1003,7 @@ msgstr "텍스트 방향을 카메라 쪽으로 향하게 합니다." #, boost-format msgid "Font \"%1%\" can't be used. Please select another." -msgstr "" +msgstr "글꼴 “%1%”를 사용할 수 없습니다. 다른 글꼴을 선택하세요." #, boost-format msgid "" @@ -1203,7 +1202,7 @@ msgstr "양각 방향의 크기입니다." #. TRN: The placeholder contains a number. #, boost-format msgid "Scale also changes amount of curve samples (%1%)" -msgstr "규모도 곡선 샘플의 양을 변경합니다(%1%)." +msgstr "규모도 곡선 샘플의 양을 변경합니다 (%1%)" msgid "Width of SVG." msgstr "SVG의 너비." @@ -1263,7 +1262,7 @@ msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)." msgstr "SVG 파일에는 양각할 단일 경로(%1%)가 포함되어 있지 않습니다." msgid "No feature" -msgstr "" +msgstr "기능 없음" msgid "Vertex" msgstr "꼭지점" @@ -1312,7 +1311,7 @@ msgstr "측정" msgid "" "Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object" -msgstr "폭발 비율 = 1인지 확인하고 객체를 하나 이상 선택하십시오." +msgstr "폭발 비율 = 1인지 확인하고 객체를 하나 이상 선택하십시오" msgid "Please select at least one object." msgstr "객체를 하나 이상 선택하세요." @@ -3175,7 +3174,7 @@ msgstr "" #, boost-format msgid "A fatal error occurred: \"%1%\"" -msgstr "" +msgstr "치명적인 오류가 발생했습니다: “%1%”" msgid "Please save project and restart the program." msgstr "프로젝트를 저장하고 프로그램을 다시 시작하세요." @@ -4409,7 +4408,7 @@ msgid "Calibration step selection" msgstr "교정 단계 선택" msgid "Micro lidar calibration" -msgstr "마이크로 레이더 교정" +msgstr "마이크로 라이다 교정" msgid "Bed leveling" msgstr "베드 레벨링" @@ -4772,12 +4771,13 @@ msgid "Use Orthogonal View" msgstr "평행 투영 보기 사용" msgid "Auto Perspective" -msgstr "" +msgstr "자동 시점" msgid "" "Automatically switch between orthographic and perspective when changing from " "top/bottom/side views" msgstr "" +"상단/하단/측면 보기에서 변경할 때 직교와 투시 사이를 자동으로 전환합니다." msgid "Show &G-code Window" msgstr "Gcode 창 표시 (&G)" @@ -4930,7 +4930,7 @@ msgid "Overwrite file" msgstr "파일 덮어쓰기" msgid "Overwrite config" -msgstr "" +msgstr "구성 덮어쓰기" msgid "Yes to All" msgstr "모두 예" @@ -4989,7 +4989,7 @@ msgstr "" "다음과 같은 정보가 포함되어 있습니다:\n" "1. 프로세스 사전 설정\n" "2. 필라멘트 사전 설정\n" -"3. 프린터가 사전 설정" +"3. 프린터 사전 설정" msgid "Synchronization" msgstr "동기화" @@ -6096,7 +6096,7 @@ msgid "" " Do you want to scale to millimeters?" msgstr "" "%s 파일의 객체가 너무 작습니다. 단위가 미터나 인치일 수 있습니다.\n" -" 밀리미터 단위로 확장하시겠습니까?" +" mm 단위로 확장하시겠습니까?" msgid "Object too small" msgstr "객체가 너무 작음" @@ -6284,17 +6284,17 @@ msgstr "" "요." msgid "INFO:" -msgstr "" +msgstr "정보:" msgid "" "No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value " -msgstr "" +msgstr "보정을 위해 가속도가 제공되지 않습니다. 기본 가속도 값 사용 " msgid "mm/s²" msgstr "mm/s²" msgid "No speeds provided for calibration. Use default optimal speed " -msgstr "" +msgstr "보정을 위한 속도가 제공되지 않습니다. 기본 최적 속도 사용 " msgid "mm/s" msgstr "mm/s" @@ -7825,7 +7825,7 @@ msgid "Recommended nozzle temperature range of this filament. 0 means no set" msgstr "이 필라멘트의 권장 노즐 온도 범위. 0은 설정하지 않음을 의미합니다" msgid "Flow ratio and Pressure Advance" -msgstr "압출량 비율 및 압력 사전" +msgstr "압출량 비율 및 PA" msgid "Print chamber temperature" msgstr "출력 챔버 온도" @@ -7938,7 +7938,7 @@ msgid "Auxiliary part cooling fan" msgstr "보조 출력물 냉각 팬" msgid "Exhaust fan" -msgstr "환기 팬" +msgstr "공기 여과 팬" msgid "During print" msgstr "출력 중" @@ -9413,6 +9413,8 @@ msgid "" "The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed " "with the same support_top_z_distance" msgstr "" +"프라임 타워는 여러 오브젝트가 동일한 support_top_z_distance로 출력된 경우에" +"만 지원됩니다." msgid "" "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer " @@ -9427,7 +9429,7 @@ msgstr "" msgid "" "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have." -msgstr "" +msgstr "하나 이상의 객체에 프린터에 없는 압출기가 할당되었습니다." msgid "Too small line width" msgstr "선 너비가 너무 작습니다" @@ -9441,6 +9443,9 @@ msgid "" "support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same " "diameter." msgstr "" +"노즐 직경이 다른 여러 개의 압출기로 출력. 현재 필라멘트를 사용하여 서포트를 " +"출하려면(support_filament == 0 또는 support_interface_ilament == 0) 모든 노즐" +"의 직경이 같아야 합니다." msgid "" "The prime tower requires that support has the same layer height with object." @@ -9450,7 +9455,7 @@ msgid "" "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material " "extrusion width." msgstr "" -"유기체 서포트 나무 끝 직경은 서포트 재료 압출 너비보다 작아서는 안 됩니다." +"유기체 서포트 트리 끝 직경은 서포트 재료 압출 너비보다 작아서는 안 됩니다." msgid "" "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material " @@ -9461,7 +9466,7 @@ msgstr "" msgid "" "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip " "diameter." -msgstr "유기체 서포트 가지 직경은 서포트 나무 끝 직경보다 작을 수 없습니다." +msgstr "유기체 서포트 가지 직경은 서포트 트리 끝 직경보다 작을 수 없습니다." msgid "" "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." @@ -9916,7 +9921,7 @@ msgstr "" "2. 상단 및 하단 표면: 상단 및 하단 표면에만 갭 채우기를 적용하여 프린트 속도 " "균형을 맞추고, 솔리드 인필의 돌출 가능성을 줄이며, 상단 및 하단 표면에 핀홀 " "틈이 없도록 합니다\n" -"3. 비활성: 모든 솔리드 인필 영역에 대해 갭 채우기를 비활성화합니다.\n" +"3. 미사용: 모든 솔리드 인필 영역에 대해 갭 채우기를 사용하지않습니다.\n" "\n" "기존 경계 생성기를 사용하는 경우 경계 사이에 전체 너비 선이 맞지 않는 경우 경" "계 사이에 갭 채우기가 생성될 수도 있습니다. 해당 경계선 간격 채우기는 이 설정" @@ -9937,7 +9942,7 @@ msgid "Top and bottom surfaces" msgstr "상단 및 하단 표면" msgid "Nowhere" -msgstr "아무데도" +msgstr "미사용" msgid "Force cooling for overhangs and bridges" msgstr "오버행 및 브릿지에 대한 강제 냉각" @@ -9986,7 +9991,7 @@ msgid "" "by the layer beneath it. Setting this value to 0% forces the cooling fan to " "run for all outer walls, regardless of the overhang degree." msgstr "" -"오버행가 이 지정된 임계값을 초과하면 아래에 설정된 '오버행 팬 속도'로 냉각 팬" +"오버행이 지정된 임계값을 초과하면 아래에 설정된 '오버행 팬 속도'로 냉각 팬" "이 강제로 작동합니다. 이 임계값은 백분율로 표시되며, 각 선 너비에서 그 아래 " "레이어가 지원하지 않는 부분을 나타냅니다. 이 값을 0%로 설정하면 돌출 정도에 " "관계없이 모든 외벽에 대해 냉각 팬이 강제로 작동합니다." @@ -10015,14 +10020,14 @@ msgid "" "It is recommended to leave it at 0 unless there is a specific model need not " "to." msgstr "" -"내부 브리징 각도 오버라이드. 0으로 두면 브리징 각도가 자동으로 계산됩니다. 그" +"내부 브릿지 각도 오버라이드. 0으로 두면 브릿지 각도가 자동으로 계산됩니다. 그" "렇지 않으면 제공된 각도가 내부 브릿지에 사용됩니다. 0 각도는 180°를 사용합니" "다.\n" "\n" "특정 모델이 필요하지 않는 한 0으로 두는 것이 좋습니다." msgid "External bridge density" -msgstr "외부 브지 밀도" +msgstr "외부 브릿지 밀도" msgid "" "Controls the density (spacing) of external bridge lines. 100% means solid " @@ -10165,7 +10170,7 @@ msgstr "" "상단 표면을 출력해야 하고 부분적으로 다른 레이어로 덮여 있는 경우 너비가 이 " "값 미만인 상단 레이어에서는 고려되지 않습니다. 이는 둘레로만 덮여야 하는 표면" "에서 '상단 둘레 하나'가 발동되지 않도록 하는 데 유용할 수 있습니다. 이 값은 " -"압출 너비의 mm 또는 % o로 설정됩니다.\n" +"압출 너비의 mm 또는 %로 설정됩니다.\n" "경고: 활성화된 경우, 의도치 않은 형상이 생성되는건 다음 레이어에 문자와 같은 " "일부 얇은 형상이 있기 때문입니다. 이러한 형상을 제거하려면 이 값을 0으로 설정" "하세요." @@ -10249,8 +10254,8 @@ msgstr "" "이 옵션은 카운터보어 구멍에 대한 브릿지를 생성하여 서포트 없이 출력할 수 있도" "록 합니다. 사용 가능한 모드는 다음과 같습니다.\n" "1. 없음: 브릿지가 생성되지 않습니다.\n" -"2. 부분적으로 브릿지됨: 지원되지 않는 영역의 일부만 브릿지됩니다.\n" -"3. 희생 레이어: 전체 희생 브릿지 레이어가 생성됩니다." +"2. 부분적 브릿지: 지원되지 않는 영역의 일부만 브릿지됩니다.\n" +"3. 희생층: 전체 희생 브릿지 레이어가 생성됩니다." msgid "Partially bridged" msgstr "부분적 브릿지" @@ -10747,7 +10752,7 @@ msgstr "" "어)를 보장합니다.\n" "없음: 솔리드 채우기가 어디에도 추가되지 않습니다. 주의: 모델에 경사면이 있는 " "경우 이 옵션을 주의해서 사용하십시오.\n" -"중요 사항: 벽에 견고한 채우기를 추가하지 마십시오.\n" +"중요한 것만: 벽에 견고한 채우기를 추가하지 마십시오.\n" "보통: 경사가 심한 표면에만 견고한 채우기를 추가합니다.\n" "모두: 적합한 모든 경사면에 대해 솔리드 채우기를 추가합니다.\n" "기본값은 모두입니다." @@ -10863,9 +10868,9 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" -"내부(내벽) 및 외부(외벽)의 출력 순서를 지정합니다.\n" +"내벽 및 외벽의 출력 순서를 지정합니다.\n" "\n" -"오버행를 가장 잘 출력하려면 내부/외부를 사용합니다. 이는 돌출된 벽이 출력하" +"오버행을 가장 잘 출력하려면 내부/외부를 사용합니다. 이는 돌출된 벽이 출력하" "는 동안 인접한 경계에 부착될 수 있기 때문입니다. 그러나 이 옵션을 사용하면 외" "부 경계가 내부 경계에 눌려 변형되므로 표면 품질이 약간 저하됩니다.\n" "\n" @@ -10907,7 +10912,7 @@ msgstr "" "벽/채우기 순서. 확인란을 선택 취소하면 벽이 먼저 출력되며 이는 대부분의 경우 " "가장 잘 작동합니다.\n" "\n" -"충전재를 먼저 출력하면 벽에 접착할 인접 충전재가 있으므로 오버행가 심한 경우 " +"충전재를 먼저 출력하면 벽에 접착할 인접 충전재가 있으므로 오버행이 심한 경우 " "도움이 될 수 있습니다. 그러나 충전재는 출력된 벽이 부착된 부분을 약간 밀어내" "어 외부 표면 마감이 더 나빠집니다. 또한 충전재가 부품의 외부 표면을 통해 빛" "날 수도 있습니다." @@ -10968,7 +10973,7 @@ msgid "The height of nozzle tip." msgstr "노즐 팁의 높이." msgid "Bed mesh min" -msgstr "배드 메시 최소" +msgstr "베드 메시 최소" msgid "" "This option sets the min point for the allowed bed mesh area. Due to the " @@ -10980,7 +10985,7 @@ msgid "" "your printer manufacturer. The default setting is (-99999, -99999), which " "means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed." msgstr "" -"이 옵션은 허용되는 배드 메시 영역의 최소 지점을 설정합니다. 프로브의 XY 옵셋" +"이 옵션은 허용되는 베드 메시 영역의 최소 지점을 설정합니다. 프로브의 XY 옵셋" "으로 인해 대부분의 프린터는 전체 베드를 프로브할 수 없습니다. 프로브 포인트" "가 베드 영역 밖으로 나가지 않도록 하려면 베드 메시의 최소 및 최대 지점을 적절" "하게 설정해야 합니다. OrcaSlicer는 adaptive_bed_mesh_min/" @@ -10990,7 +10995,7 @@ msgstr "" "을 의미합니다." msgid "Bed mesh max" -msgstr "배드 메시 최대" +msgstr "베드 메시 최대" msgid "" "This option sets the max point for the allowed bed mesh area. Due to the " @@ -11028,7 +11033,7 @@ msgid "" "This option determines the additional distance by which the adaptive bed " "mesh area should be expanded in the XY directions." msgstr "" -"이 옵션은 적응형 배드 메시 영역이 XY 방향으로 확장되어야 하는 추가 거리를 결" +"이 옵션은 적응형 베드 메시 영역이 XY 방향으로 확장되어야 하는 추가 거리를 결" "정합니다." msgid "Extruder Color" @@ -11073,19 +11078,19 @@ msgstr "" "최종 객체 흐름 비율은 이 값에 필라멘트 흐름 비율을 곱한 값입니다." msgid "Enable pressure advance" -msgstr "프레셔 어드밴스 활성화" +msgstr "PA 활성화" msgid "" "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwritten once " "enabled." msgstr "" -"프레셔 어드밴스를 활성화합니다. 활성화되면 자동 보정 결과를 덮어씁니다." +"PA를 활성화합니다. 활성화되면 자동 보정 결과를 덮어씁니다." msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)" -msgstr "프레셔 어드밴스(Klipper)/리니어 어드밴스(Marlin)" +msgstr "프레셔 어드밴스(Klipper) / 리니어 어드밴스(Marlin)" msgid "Enable adaptive pressure advance (beta)" -msgstr "적응형 압력 진행 활성화(베타)" +msgstr "적응형 PA 활성화(베타)" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -11116,14 +11121,14 @@ msgstr "" "\n" "이 기능은 출력 중인 압출 흐름 속도와 가속도에 따라 프린터 압출 시스템의 반응" "을 모델링하여 이러한 제한 사항을 해결하는 것을 목표로 합니다. 내부적으로는 주" -"어진 압출 흐름 속도 및 가속도에 대해 필요한 압력 전진을 추정할 수 있는 적합 " +"어진 압출 흐름 속도 및 가속도에 대해 필요한 PA를 추정할 수 있는 적합 " "모델을 생성하며, 이는 현재 출력 조건에 따라 프린터로 방출됩니다.\n" "\n" -"활성화되면 위의 압력 전진 값이 무시됩니다. 그러나 대체 수단으로 사용하거나 도" +"활성화되면 위의 PA 값이 무시됩니다. 그러나 대체 수단으로 사용하거나 도" "구를 변경할 때 위의 합리적인 기본값을 사용하는 것이 좋습니다.\n" msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)" -msgstr "적응형 압력 사전 측정(베타)" +msgstr "적응형 PA 측정(베타)" #, no-c-format, no-boost-format msgid "" @@ -11155,7 +11160,7 @@ msgid "" "your filament profile\n" "\n" msgstr "" -"압력 전진(PA) 값 세트, 측정된 압출 압출량 속도 및 가속도를 쉼표로 구분하여 추" +"PA 값 세트, 측정된 압출 압출량 속도 및 가속도를 쉼표로 구분하여 추" "가합니다. 한 줄에 하나의 값 세트가 있습니다. 예를 들어\n" "0.04,3.96,3000\n" "0.033,3.96,10000\n" @@ -11163,7 +11168,7 @@ msgstr "" "0.026,7.91,10000\n" "\n" "교정 방법:\n" -"1. 가속도 값당 최소 3개 속도에 대해 압력 전진 테스트를 실행합니다. 최소한 외" +"1. 가속도 값당 최소 3개 속도에 대해 PA 테스트를 실행합니다. 최소한 외" "부 둘레의 속도, 내부 둘레의 속도 및 프로필의 가장 빠른 기능 출력 속도(일반적" "으로 희박하거나 단단한 충전재)에 대해 테스트를 실행하는 것이 좋습니다. 그런 " "다음 가장 느리고 가장 빠른 출력 가속을 위해 동일한 속도로 실행하고 Klipper 입" @@ -11178,7 +11183,7 @@ msgstr "" "라멘트 프로필을 저장하세요.\n" msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)" -msgstr "오버행에 대한 적응형 압력 전진 활성화(베타)" +msgstr "오버행에 대한 적응형 PA 활성화(베타)" msgid "" "Enable adaptive PA for overhangs as well as when flow changes within the " @@ -11191,7 +11196,7 @@ msgstr "" "행 전후의 외부 표면에 균일성 문제가 발생할 수 있습니다.\n" msgid "Pressure advance for bridges" -msgstr "브릿지를 위한 압력 전진" +msgstr "브릿지를 위한 PA" msgid "" "Pressure advance value for bridges. Set to 0 to disable. \n" @@ -11201,7 +11206,7 @@ msgid "" "pressure drop in the nozzle when printing in the air and a lower PA helps " "counteract this." msgstr "" -"브릿지의 압력 전진 값입니다. 비활성화하려면 0으로 설정합니다. \n" +"브릿지의 PA 값입니다. 비활성화하려면 0으로 설정합니다. \n" "\n" " 브릿지를 프린팅할 때 PA 값이 낮으면 브릿지 직후에 약간의 언더 압출이 나타나" "는 것을 줄이는 데 도움이 됩니다. 이는 공중에서 출력할 때 노즐의 압력 강하로 " @@ -11225,7 +11230,7 @@ msgstr "" "여 시동 및 정지 빈도를 줄입니다" msgid "Don't slow down outer walls" -msgstr "외벽 감속하지 않기" +msgstr "외벽에서 감속하지 않기" msgid "" "If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down " @@ -11414,7 +11419,7 @@ msgid "" msgstr "채워넣기 직후 필라멘트 끝을 빼는 데 사용되는 속도입니다." msgid "Delay after unloading" -msgstr "빼기 후 지연" +msgstr "언로드 후 지연" msgid "" "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable tool " @@ -12233,10 +12238,10 @@ msgid "Enable this option if your printer uses pellets instead of filaments" msgstr "프린터가 필라멘트 대신 펠릿을 사용할 경우 활성화하세요" msgid "Support multi bed types" -msgstr "멀티 배드 유형 지원" +msgstr "멀티 베드 유형 지원" msgid "Enable this option if you want to use multiple bed types" -msgstr "여러 배드 유형을 사용하려면 이 옵션을 활성화하세요" +msgstr "여러 베드 유형을 사용하려면 이 옵션을 활성화하세요" msgid "Label objects" msgstr "객체 이름표" @@ -12680,7 +12685,7 @@ msgstr "" "를 활성화할 때 최대 레이어 높이를 제한합니다" msgid "Extrusion rate smoothing" -msgstr "유연한 압출 압출량" +msgstr "유연한 압출량" msgid "" "This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when " @@ -12869,7 +12874,7 @@ msgid "" "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked " "when unloaded. This should match the value in printer firmware." msgstr "" -"빼기 시 필라멘트가 고정되는 위치에서 압출기 끝까지의 거리입니다. 이는 프린터 " +"언로드시 필라멘트가 고정되는 위치에서 압출기 끝까지의 거리입니다. 이는 프린터 " "펌웨어의 값과 일치해야 합니다." msgid "Extra loading distance" @@ -12881,9 +12886,9 @@ msgid "" "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter " "than unloading." msgstr "" -"0으로 설정하면 압출 중에 필라멘트가 주차 위치에서 이동한 거리는 빼기 중에 다" +"0으로 설정하면 압출 중에 필라멘트가 파킹 위치에서 이동한 거리는 언로드 중에 다" "시 이동한 거리와 정확히 동일합니다. 양수이면 더 많이 압출되고, 음수이면 압출 " -"이동이 빼기 이동보다 짧습니다." +"이동이 언로드 이동보다 짧습니다." msgid "Start end points" msgstr "시작점과 끝점" @@ -13296,7 +13301,7 @@ msgid "" "This option causes the inner seams to be shifted backwards based on their " "depth, forming a zigzag pattern." msgstr "" -"이 옵션을 사용하면 내부 재봉선가 깊이에 따라 뒤로 이동하여 지그재그 패턴을 형" +"이 옵션을 사용하면 내부 재봉선의 깊이에 따라 뒤로 이동하여 지그재그 패턴을 형" "성합니다." msgid "Seam gap" @@ -13310,7 +13315,7 @@ msgid "" msgstr "" "폐쇄 루프 압출에서 재봉선의 가시성을 줄이기 위해 루프가 중단되고 지정된 양만" "큼 짧아집니다.\n" -"이 양은 밀리미터로 지정하거나 현재 압출기 직경의 백분율로 지정할 수 있습니" +"이 양은 mm로 지정하거나 현재 압출기 직경의 백분율로 지정할 수 있습니" "다. 이 매개 변수의 기본값은 10%입니다." msgid "Scarf joint seam (beta)" @@ -13398,7 +13403,7 @@ msgid "" "current layer height. The default value for this parameter is 0." msgstr "" "스카프의 시작 높이.\n" -"이 양은 밀리미터 또는 현재 레이어 높이의 백분율로 지정할 수 있습니다. 이 매개" +"이 양은 mm 또는 현재 레이어 높이의 백분율로 지정할 수 있습니다. 이 매개" "변수의 기본값은 0입니다." msgid "Scarf around entire wall" @@ -13510,13 +13515,15 @@ msgstr "" "사용합니다" msgid "Single loop draft shield" -msgstr "" +msgstr "단일 루프 드래프트 실드" msgid "" "Limits the draft shield loops to one wall after the first layer. This is " "useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield to " "warp / crack." msgstr "" +"드래프트 실드 루프를 첫 번째 레이어 뒤의 한 벽으로 제한합니다. 이 방법은 필라" +"멘트를 보존하는 데 유용하지만 드래프트 실드가 휘어지거나 갈라질 수 있습니다." msgid "Draft shield" msgstr "드래프트 실드" @@ -14046,7 +14053,7 @@ msgstr "" "에 일반 서포트와 유사한 구조를 만듭니다." msgid "Default (Grid/Organic)" -msgstr "기본값(그리드/오가닉" +msgstr "기본값(그리드/오가닉)" msgid "Snug" msgstr "맞춤" @@ -14055,13 +14062,13 @@ msgid "Organic" msgstr "유기체" msgid "Tree Slim" -msgstr "얇은 나무" +msgstr "얇은 트리" msgid "Tree Strong" -msgstr "강한 나무" +msgstr "강한 트리" msgid "Tree Hybrid" -msgstr "혼합 나무" +msgstr "혼합 트리" msgid "Independent support layer height" msgstr "독립적 서포트 레이어 높이" @@ -14389,7 +14396,7 @@ msgstr "" "실제 버리기 볼륨은 버리기 승수에 테이블의 버리기 볼륨을 곱한 것과 같습니다." msgid "Prime volume" -msgstr "프라임 부피" +msgstr "프라임양" msgid "The volume of material to prime extruder on tower." msgstr "탑에서 압출을 실행할 재료의 부피." @@ -14437,8 +14444,8 @@ msgid "" "For the wipe tower external perimeters the internal perimeter speed is used " "regardless of this setting." msgstr "" -"와이프 타워에서 퍼징하고 와이프 타워 희박 레이어를 출력할 때 최대 출력 속도입" -"니다. 퍼징 시 희소 충전 속도 또는 필라멘트 최대 압출 속도에서 계산된 속도가 " +"와이프 타워에서 버리기하고 와이프 타워 희박 레이어를 출력할 때 최대 출력 속도입" +"니다. 버리기 시 희소 충전 속도 또는 필라멘트 최대 압출 속도에서 계산된 속도가 " "더 낮은 경우 가장 낮은 속도가 대신 사용됩니다.\n" "\n" "희소 레이어를 출력할 때 내부 주변 속도 또는 필라멘트 최대 압출 속도에서 계산" @@ -14458,10 +14465,10 @@ msgid "" "use the one that is available (non-soluble would be preferred)." msgstr "" "프라임 타워의 둘레를 출력할 때 사용하는 압출기입니다. 사용 가능한 압출기를 사" -"용하려면 0으로 설정하세요(비가용성 재료가 적절함)." +"용하려면 0으로 설정하세요 (비가용성 재료가 적절합니다)." msgid "Purging volumes - load/unload volumes" -msgstr "제거 부피 - 넣기/빼기 부피" +msgstr "버리기량 - 로드/언로드량" msgid "" "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the " @@ -14944,7 +14951,7 @@ msgid "Load General Settings" msgstr "일반 설정 로드" msgid "Load process/machine settings from the specified file" -msgstr "지정된 파일에서 프로세스/기계 설정 로드" +msgstr "지정된 파일에서 프로세스/장치 설정 로드" msgid "Load Filament Settings" msgstr "필라멘트 설정 로드" @@ -15126,10 +15133,10 @@ msgstr "" "수 있도록 이 변수에 기록해야 합니다." msgid "Extra de-retraction" -msgstr "추가 철회" +msgstr "추가 후퇴" msgid "Currently planned extra extruder priming after de-retraction." -msgstr "현재 철회 후 추가 압출기 프라이밍이 계획되어 있습니다." +msgstr "현재 후퇴 후 추가 압출기 프라이밍이 계획되어 있습니다." msgid "Absolute E position" msgstr "절대 E 위치" @@ -16052,19 +16059,19 @@ msgid "PA step: " msgstr "PA 단계: " msgid "Accelerations: " -msgstr "" +msgstr "가속: " msgid "Speeds: " -msgstr "" +msgstr "속도: " msgid "Print numbers" msgstr "출력 수" msgid "Comma-separated list of printing accelerations" -msgstr "" +msgstr "쉼표로 구분된 출력 가속 목록" msgid "Comma-separated list of printing speeds" -msgstr "" +msgstr "쉼표로 구분된 출력 속도 목록" msgid "" "Please input valid values:\n" @@ -17388,7 +17395,7 @@ msgid "" "overhangs?" msgstr "" "샌드위치 모드\n" -"모델에 가파른 오버행가 없는 경우 샌드위치 모드(내부-외부-내부)를 사용하여 정" +"모델에 가파른 오버행이 없는 경우 샌드위치 모드(내부-외부-내부)를 사용하여 정" "밀도와 레이어 일관성을 향상시킬 수 있다는 것을 알고 계셨나요?" #: resources/data/hints.ini: [hint:Chamber temperature] @@ -17752,7 +17759,7 @@ msgstr "" #~ "support volume but weaker strength.\n" #~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls." #~ msgstr "" -#~ "서포트 부피는 작지만 강도는 약한 것이 특징인 실험적 모양 \"얇은 나무\"를 " +#~ "서포트 부피는 작지만 강도는 약한 것이 특징인 실험적 모양 \"얇은 트리\"를 " #~ "추가했습니다.\n" #~ "접점 레이어 0, 상단 Z 거리 0, 벽 루프 2 와 함께 사용하는 것이 좋습니다." @@ -17761,7 +17768,7 @@ msgstr "" #~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z " #~ "distance or using support materials on interface." #~ msgstr "" -#~ "\"강한 나무\" 및 \"혼합 나무\" 모양의 경우 최소 접점 레이어 2, 상단 Z 거" +#~ "\"강한 트리\" 및 \"혼합 트리\" 모양의 경우 최소 접점 레이어 2, 상단 Z 거" #~ "리 0.1 또는 접점에서 서포트 재료를 사용하는 설정을 권장합니다." #~ msgid "Branch Diameter with double walls" @@ -17881,7 +17888,7 @@ msgstr "" #~ "cooling for all outer wall no matter how much overhang degree" #~ msgstr "" #~ "출력물의 돌출부 정도가 이 값을 초과하면 냉각 팬이 특정 속도가 되도록 강제" -#~ "합니다. 지지대가 없는 하단 레이어 선 너비의 백분율로 표시됩니다. 0은 돌출" +#~ "합니다. 서포트가 없는 하단 레이어 선 너비의 백분율로 표시됩니다. 0은 돌출" #~ "부 정도에 관계없이 모든 외벽을 강제 냉각한다는 의미입니다" #~ msgid "Bridge infill direction" @@ -17971,7 +17978,7 @@ msgstr "" #~ "Set to -1 to disable this override.\n" #~ "Can only be overridden by disable_fan_first_layers." #~ msgstr "" -#~ "이 설정값은 높은 팬 속도로 접점의 결합을 약화시킬 수 있도록 모든 지지대 접" +#~ "이 설정값은 높은 팬 속도로 접점의 결합을 약화시킬 수 있도록 모든 서포트 접" #~ "점(Support interface)에 적용됩니다.\n" #~ "사용하지 않으려면 -1로 설정합니다.\n" #~ "disable_fan_first_layers로만 재정의할 수 있습니다." @@ -17989,8 +17996,8 @@ msgstr "" #~ "normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are " #~ "generated" #~ msgstr "" -#~ "일반(자동) 및 나무(자동)은 지지대를 자동으로 생성합니다. 일반(수동) 또는 " -#~ "나무(수동) 선택시에는 강제된 지지대만 생성됩니다" +#~ "일반(자동) 및 트리(자동)은 서포트를 자동으로 생성합니다. 일반(수동) 또는 " +#~ "트리(수동) 선택시에는 강제된 서포트만 생성됩니다" #~ msgid "ShiftLeft mouse button" #~ msgstr "Shift + 왼쪽 마우스 버튼" @@ -18879,10 +18886,10 @@ msgstr "" #~ "내부 드문 내부 채우기 밀도, 100은 전체가 꽉찬 내부 채우기임을 의미합니다" #~ msgid "Tree support wall loops" -#~ msgstr "나무 지지대 벽 루프" +#~ msgstr "트리 서포트 벽 루프" #~ msgid "This setting specify the count of walls around tree support" -#~ msgstr "이 설정은 나무 지지대의 벽 수를 지정합니다" +#~ msgstr "이 설정은 트리 서포트의 벽 수를 지정합니다" #, c-format, boost-format #~ msgid " doesn't work at 100%% density " @@ -19143,7 +19150,7 @@ msgstr "" #~ "는 것을 지원하지 않음을 의미합니다" #~ msgid "Internal bridge support thickness" -#~ msgstr "내부 다리 지지대 두께" +#~ msgstr "내부 다리 서포트 두께" #~ msgid "" #~ "If enabled, support loops will be generated under the contours of " @@ -19152,9 +19159,9 @@ msgstr "" #~ "when the sparse infill density is low.This value determines the thickness " #~ "of the support loops. 0 means disable this feature" #~ msgstr "" -#~ "활성화된 경우 내부 다리의 윤곽선 아래에 지지대 루프를 생성합니다. 이러한 " -#~ "지지대 루프는 내부 다리를 공중에서 압출하는 것을 방지하고, 특히 드문 채우" -#~ "기 밀도가 낮을 때 상단 표면 품질을 향상시킬 수 있습니다. 이 값은 지지대 루" +#~ "활성화된 경우 내부 다리의 윤곽선 아래에 서포트 루프를 생성합니다. 이러한 " +#~ "서포트 루프는 내부 다리를 공중에서 압출하는 것을 방지하고, 특히 드문 채우" +#~ "기 밀도가 낮을 때 상단 표면 품질을 향상시킬 수 있습니다. 이 값은 서포트 루" #~ "프의 두께를 결정하며 0은 이 기능을 사용하지 않음을 의미합니다" #~ msgid "" @@ -19165,9 +19172,9 @@ msgstr "" #~ "save a lot of material (default), while hybrid style will create similar " #~ "structure to normal support under large flat overhangs." #~ msgstr "" -#~ "지지대의 모양. 일반 지지대의 경우, 격자는 보다 안정적인 지지대(기본값)가 " -#~ "생성되는 반면 맞춤 지지대는 재료를 절약하고 객체 자국을 줄입니다.\n" -#~ "나무 지지대의 경우 얇은 모양은 가지를 더 적극적으로 병합하고 많은 재료를 " +#~ "서포트의 모양. 일반 서포트의 경우, 격자는 보다 안정적인 서포트(기본값)가 " +#~ "생성되는 반면 맞춤 서포트는 재료를 절약하고 객체 자국을 줄입니다.\n" +#~ "트리 서포트의 경우 얇은 모양은 가지를 더 적극적으로 병합하고 많은 재료를 " #~ "절약합니다(기본값). 반면 혼합 스타일은 크고 평평한 오버행 아래에 일반 지지" #~ "대와 유사한 구조를 만듭니다."