mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-07-06 14:37:36 -06:00
update locale
This commit is contained in:
parent
1ba7f18b90
commit
e4f8489b4a
20 changed files with 4437 additions and 2813 deletions
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-09 14:32+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
@ -985,6 +985,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Orient the text towards the camera."
|
msgid "Orient the text towards the camera."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, possible-boost-format
|
||||||
|
msgid "Font \"%1%\" can't be used. Please select another."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, possible-boost-format
|
#, possible-boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Application selected a similar "
|
"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Application selected a similar "
|
||||||
|
@ -1236,6 +1240,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
|
msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No feature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vertex"
|
msgid "Vertex"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3048,7 +3055,11 @@ msgid ""
|
||||||
"program"
|
"program"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please save project and restart the program. "
|
#, possible-boost-format
|
||||||
|
msgid "A fatal error occurred: \"%1%\""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Please save project and restart the program."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
|
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
|
||||||
|
@ -3453,9 +3464,9 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, possible-c-format, possible-boost-format
|
#, possible-c-format, possible-boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
|
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
|
||||||
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
|
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
|
||||||
"temperature for the material is %d"
|
"safe temperature for the material is %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -4174,7 +4185,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Size:"
|
msgid "Size:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, possible-c-format, possible-boost-format
|
#, possible-boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||||
|
@ -4560,6 +4571,14 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Use Orthogonal View"
|
msgid "Use Orthogonal View"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Auto Perspective"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Automatically switch between orthographic and perspective when changing from "
|
||||||
|
"top/bottom/side views"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show &G-code Window"
|
msgid "Show &G-code Window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5972,6 +5991,22 @@ msgid ""
|
||||||
"import it."
|
"import it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "INFO:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "mm/s²"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No speeds provided for calibration. Use default optimal speed "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "mm/s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Import SLA archive"
|
msgid "Import SLA archive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7186,8 +7221,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -8843,6 +8878,11 @@ msgid ""
|
||||||
"of raft layers"
|
"of raft layers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed "
|
||||||
|
"with the same support_top_z_distance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
|
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
|
||||||
"heights."
|
"heights."
|
||||||
|
@ -8853,12 +8893,23 @@ msgid ""
|
||||||
"layer height"
|
"layer height"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Too small line width"
|
msgid "Too small line width"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Too large line width"
|
msgid "Too large line width"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
|
||||||
|
"is to be printed with the current filament (support_filament == 0 or "
|
||||||
|
"support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same "
|
||||||
|
"diameter."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
|
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -9557,9 +9608,6 @@ msgid ""
|
||||||
"overhang."
|
"overhang."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mm/s"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal"
|
msgid "Internal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9680,9 +9728,6 @@ msgid ""
|
||||||
"layer"
|
"layer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mm/s²"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default filament profile"
|
msgid "Default filament profile"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10677,8 +10722,8 @@ msgid "mm/s² or %"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -10771,10 +10816,10 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "layer"
|
msgid "layer"
|
||||||
|
@ -12136,6 +12181,15 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Single loop draft shield"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Limits the draft shield loops to one wall after the first layer. This is "
|
||||||
|
"useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield to "
|
||||||
|
"warp / crack."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Draft shield"
|
msgid "Draft shield"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12249,8 +12303,8 @@ msgstr ""
|
||||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
||||||
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from "
|
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from 0% "
|
||||||
"0% to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
|
"to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
|
||||||
"extrusion at the start of the spiral."
|
"extrusion at the start of the spiral."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12733,8 +12787,8 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||||
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
|
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||||
"\"\n"
|
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||||
"chamber heater, if present. \n"
|
"chamber heater, if present. \n"
|
||||||
|
@ -12966,9 +13020,9 @@ msgid "Idle temperature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
|
||||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
|
||||||
"0 to disable."
|
"Set to 0 to disable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "X-Y hole compensation"
|
msgid "X-Y hole compensation"
|
||||||
|
@ -13388,8 +13442,8 @@ msgid "Debug level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||||
"trace\n"
|
"5:trace\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable timelapse for print"
|
msgid "Enable timelapse for print"
|
||||||
|
@ -14310,9 +14364,21 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "PA step: "
|
msgid "PA step: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Accelerations: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Speeds: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print numbers"
|
msgid "Print numbers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comma-separated list of printing accelerations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comma-separated list of printing speeds"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please input valid values:\n"
|
"Please input valid values:\n"
|
||||||
"Start PA: >= 0.0\n"
|
"Start PA: >= 0.0\n"
|
||||||
|
@ -14653,8 +14719,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||||
"\". \n"
|
"selected\". \n"
|
||||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -15600,151 +15666,3 @@ msgstr ""
|
||||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping]
|
#: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping]
|
||||||
msgid "Avoid warping\nDid you know that when printing materials that are prone to warping such as ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the probability of warping."
|
msgid "Avoid warping\nDid you know that when printing materials that are prone to warping such as ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the probability of warping."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall]
|
|
||||||
msgid "Precise wall\nDid you know that turning on precise wall can improve precision and layer consistency?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Sandwich mode]
|
|
||||||
msgid "Sandwich mode\nDid you know that you can use sandwich mode (inner-outer-inner) to improve precision and layer consistency if your model doesn't have very steep overhangs?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Chamber temperature]
|
|
||||||
msgid "Chamber temperature\nDid you know that OrcaSlicer supports chamber temperature?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Calibration]
|
|
||||||
msgid "Calibration\nDid you know that calibrating your printer can do wonders? Check out our beloved calibration solution in OrcaSlicer."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auxiliary fan]
|
|
||||||
msgid "Auxiliary fan\nDid you know that OrcaSlicer supports Auxiliary part cooling fan?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Air filtration]
|
|
||||||
msgid "Air filtration/Exhaust Fan\nDid you know that OrcaSlicer can support Air filtration/Exhaust Fan?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:G-code window]
|
|
||||||
msgid "G-code window\nYou can turn on/off the G-code window by pressing the <b>C</b> key."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Switch workspaces]
|
|
||||||
msgid "Switch workspaces\nYou can switch between <b>Prepare</b> and <b>Preview</b> workspaces by pressing the <b>Tab</b> key."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:How to use keyboard shortcuts]
|
|
||||||
msgid "How to use keyboard shortcuts\nDid you know that Orca Slicer offers a wide range of keyboard shortcuts and 3D scene operations."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Reverse on odd]
|
|
||||||
msgid "Reverse on odd\nDid you know that <b>Reverse on odd</b> feature can significantly improve the surface quality of your overhangs?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool]
|
|
||||||
msgid "Cut Tool\nDid you know that you can cut a model at any angle and position with the cutting tool?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model]
|
|
||||||
msgid "Fix Model\nDid you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing problems on the Windows system?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse]
|
|
||||||
msgid "Timelapse\nDid you know that you can generate a timelapse video during each print?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Arrange]
|
|
||||||
msgid "Auto-Arrange\nDid you know that you can auto-arrange all objects in your project?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient]
|
|
||||||
msgid "Auto-Orient\nDid you know that you can rotate objects to an optimal orientation for printing by a simple click?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face]
|
|
||||||
msgid "Lay on Face\nDid you know that you can quickly orient a model so that one of its faces sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the <b>F</b> key."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List]
|
|
||||||
msgid "Object List\nDid you know that you can view all objects/parts in a list and change settings for each object/part?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Search Functionality]
|
|
||||||
msgid "Search Functionality\nDid you know that you use the Search tool to quickly find a specific Orca Slicer setting?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model]
|
|
||||||
msgid "Simplify Model\nDid you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table]
|
|
||||||
msgid "Slicing Parameter Table\nDid you know that you can view all objects/parts on a table and change settings for each object/part?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts]
|
|
||||||
msgid "Split to Objects/Parts\nDid you know that you can split a big object into small ones for easy colorizing or printing?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part]
|
|
||||||
msgid "Subtract a Part\nDid you know that you can subtract one mesh from another using the Negative part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes directly in Orca Slicer."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP]
|
|
||||||
msgid "STEP\nDid you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file instead of an STL?\nOrca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a lower resolution STL. Give it a try!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location]
|
|
||||||
msgid "Z seam location\nDid you know that you can customize the location of the Z seam, and even paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves the overall look of your model. Check it out!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate]
|
|
||||||
msgid "Fine-tuning for flow rate\nDid you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the printed model by doing some fine-tuning."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates]
|
|
||||||
msgid "Split your prints into plates\nDid you know that you can split a model that has a lot of parts into individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping track of all the parts."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer Height]
|
|
||||||
msgid "Speed up your print with Adaptive Layer Height\nDid you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive Layer Height option? Check it out!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting]
|
|
||||||
msgid "Support painting\nDid you know that you can paint the location of your supports? This feature makes it easy to place the support material only on the sections of the model that actually need it."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports]
|
|
||||||
msgid "Different types of supports\nDid you know that you can choose from multiple types of supports? Tree supports work great for organic models, while saving filament and improving print speed. Check them out!"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament]
|
|
||||||
msgid "Printing Silk Filament\nDid you know that Silk filament needs special consideration to print it successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for the best results."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion]
|
|
||||||
msgid "Brim for better adhesion\nDid you know that when printing models have a small contact interface with the printing surface, it's recommended to use a brim?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects]
|
|
||||||
msgid "Set parameters for multiple objects\nDid you know that you can set slicing parameters for all selected objects at one time?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects]
|
|
||||||
msgid "Stack objects\nDid you know that you can stack objects as a whole one?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill]
|
|
||||||
msgid "Flush into support/objects/infill\nDid you know that you can save the wasted filament by flushing them into support/objects/infill during filament change?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength]
|
|
||||||
msgid "Improve strength\nDid you know that you can use more wall loops and higher sparse infill density to improve the strength of the model?"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:When need to print with the printer door opened]
|
|
||||||
msgid "When need to print with the printer door opened\nDid you know that opening the printer door can reduce the probability of extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping]
|
|
||||||
msgid "Avoid warping\nDid you know that when printing materials that are prone to warping such as ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the probability of warping."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-09 14:32+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-05 20:05+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-03-05 20:05+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -1013,6 +1013,10 @@ msgstr "Establir text de cara a la cámara"
|
||||||
msgid "Orient the text towards the camera."
|
msgid "Orient the text towards the camera."
|
||||||
msgstr "Orientar/alinear el text vers la càmera."
|
msgstr "Orientar/alinear el text vers la càmera."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, boost-format
|
||||||
|
msgid "Font \"%1%\" can't be used. Please select another."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Application selected a similar "
|
"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Application selected a similar "
|
||||||
|
@ -1274,6 +1278,9 @@ msgstr "L'analitzador Nano SVG no es pot carregar des del fitxer ( %1% )."
|
||||||
msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
|
msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
|
||||||
msgstr "El fitxer SVG NO conté una sola ruta per gravar en relleu( %1% )."
|
msgstr "El fitxer SVG NO conté una sola ruta per gravar en relleu( %1% )."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No feature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vertex"
|
msgid "Vertex"
|
||||||
msgstr "Vèrtex"
|
msgstr "Vèrtex"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3247,8 +3254,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"S'ha produït un error. Potser la memòria del sistema no és suficient o és un "
|
"S'ha produït un error. Potser la memòria del sistema no és suficient o és un "
|
||||||
"error del programa"
|
"error del programa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please save project and restart the program. "
|
#, boost-format
|
||||||
msgstr "Deseu el projecte i reinicieu el programa. "
|
msgid "A fatal error occurred: \"%1%\""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Please save project and restart the program."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
|
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
|
||||||
msgstr "Processant el Codi-G del fitxer anterior..."
|
msgstr "Processant el Codi-G del fitxer anterior..."
|
||||||
|
@ -3329,8 +3340,8 @@ msgid ""
|
||||||
"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
|
"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La còpia del codi-G temporal ha finalitzat, però el codi exportat no s'ha "
|
"La còpia del codi-G temporal ha finalitzat, però el codi exportat no s'ha "
|
||||||
"pogut obrir durant la verificació de la còpia. El codi-G de sortida és a %1%."
|
"pogut obrir durant la verificació de la còpia. El codi-G de sortida és a "
|
||||||
"tmp."
|
"%1%.tmp."
|
||||||
|
|
||||||
#, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid "G-code file exported to %1%"
|
msgid "G-code file exported to %1%"
|
||||||
|
@ -3694,9 +3705,9 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, c-format, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
|
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
|
||||||
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
|
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
|
||||||
"temperature for the material is %d"
|
"safe temperature for the material is %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La temperatura actual de la cambra és superior a la temperatura segura del "
|
"La temperatura actual de la cambra és superior a la temperatura segura del "
|
||||||
"material, pot provocar un estovament i obstrucció del material. La "
|
"material, pot provocar un estovament i obstrucció del material. La "
|
||||||
|
@ -4491,7 +4502,7 @@ msgstr "Volum:"
|
||||||
msgid "Size:"
|
msgid "Size:"
|
||||||
msgstr "Mida:"
|
msgstr "Mida:"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||||
|
@ -4888,6 +4899,14 @@ msgstr "Utilitzar la vista de perspectiva"
|
||||||
msgid "Use Orthogonal View"
|
msgid "Use Orthogonal View"
|
||||||
msgstr "Utilitzar la vista ortogonal"
|
msgstr "Utilitzar la vista ortogonal"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Auto Perspective"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Automatically switch between orthographic and perspective when changing from "
|
||||||
|
"top/bottom/side views"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show &G-code Window"
|
msgid "Show &G-code Window"
|
||||||
msgstr "Mostra Finestra %Codi-G"
|
msgstr "Mostra Finestra %Codi-G"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6447,6 +6466,22 @@ msgstr ""
|
||||||
"La importació a Orca Slicer ha fallat. Descarregueu el fitxer manualment i "
|
"La importació a Orca Slicer ha fallat. Descarregueu el fitxer manualment i "
|
||||||
"importeu-lo."
|
"importeu-lo."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "INFO:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "mm/s²"
|
||||||
|
msgstr "mm/s²"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No speeds provided for calibration. Use default optimal speed "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "mm/s"
|
||||||
|
msgstr "mm/s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Import SLA archive"
|
msgid "Import SLA archive"
|
||||||
msgstr "Importar fitxer SLA"
|
msgstr "Importar fitxer SLA"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9687,6 +9722,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"La Torre de Purga requereix que tots els objectes s'imprimeixin sobre el "
|
"La Torre de Purga requereix que tots els objectes s'imprimeixin sobre el "
|
||||||
"mateix nombre de capes de Vora d'Adherència"
|
"mateix nombre de capes de Vora d'Adherència"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed "
|
||||||
|
"with the same support_top_z_distance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
|
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
|
||||||
"heights."
|
"heights."
|
||||||
|
@ -9701,12 +9741,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"La Torre de Purga només està suportat si tots els objectes tenen la mateixa "
|
"La Torre de Purga només està suportat si tots els objectes tenen la mateixa "
|
||||||
"alçada variable de capa"
|
"alçada variable de capa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Too small line width"
|
msgid "Too small line width"
|
||||||
msgstr "Amplada de línia massa petita"
|
msgstr "Amplada de línia massa petita"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Too large line width"
|
msgid "Too large line width"
|
||||||
msgstr "Amplada de línia massa gran"
|
msgstr "Amplada de línia massa gran"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
|
||||||
|
"is to be printed with the current filament (support_filament == 0 or "
|
||||||
|
"support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same "
|
||||||
|
"diameter."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
|
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -10688,9 +10739,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"velocitat d'impressió per a les parets de voladís que estan suportades per "
|
"velocitat d'impressió per a les parets de voladís que estan suportades per "
|
||||||
"menys del 13%, ja sigui que formin part d'un pont o d'un voladís."
|
"menys del 13%, ja sigui que formin part d'un pont o d'un voladís."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mm/s"
|
|
||||||
msgstr "mm/s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal"
|
msgid "Internal"
|
||||||
msgstr "Intern"
|
msgstr "Intern"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10841,9 +10889,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"L'acceleració predeterminada tant de la impressió normal com dels viatges "
|
"L'acceleració predeterminada tant de la impressió normal com dels viatges "
|
||||||
"excepte a la capa inicial"
|
"excepte a la capa inicial"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mm/s²"
|
|
||||||
msgstr "mm/s²"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default filament profile"
|
msgid "Default filament profile"
|
||||||
msgstr "Perfil de filament predeterminat"
|
msgstr "Perfil de filament predeterminat"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12219,8 +12264,8 @@ msgid "mm/s² or %"
|
||||||
msgstr "mm/s o %"
|
msgstr "mm/s o %"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Acceleració del farciment poc dens. Si el valor s'expressa en percentatge "
|
"Acceleració del farciment poc dens. Si el valor s'expressa en percentatge "
|
||||||
"( per exemple, 100% ), es calcularà a partir de l'acceleració predeterminada."
|
"( per exemple, 100% ), es calcularà a partir de l'acceleració predeterminada."
|
||||||
|
@ -14087,6 +14132,15 @@ msgstr "Alçada de la faldilla"
|
||||||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||||
msgstr "Quantes capes de faldilla. Normalment només una capa"
|
msgstr "Quantes capes de faldilla. Normalment només una capa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Single loop draft shield"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Limits the draft shield loops to one wall after the first layer. This is "
|
||||||
|
"useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield to "
|
||||||
|
"warp / crack."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Draft shield"
|
msgid "Draft shield"
|
||||||
msgstr "Escut contra corrents d'aire"
|
msgstr "Escut contra corrents d'aire"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -14238,8 +14292,8 @@ msgstr "Relació de flux d'inici en Espiral"
|
||||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
||||||
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from "
|
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from 0% "
|
||||||
"0% to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
|
"to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
|
||||||
"extrusion at the start of the spiral."
|
"extrusion at the start of the spiral."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Estableix la relació de flux inicial mentre es fa la transició de l'última "
|
"Estableix la relació de flux inicial mentre es fa la transició de l'última "
|
||||||
|
@ -15178,9 +15232,9 @@ msgid "Idle temperature"
|
||||||
msgstr "Temperatura d'espera"
|
msgstr "Temperatura d'espera"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
|
||||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
|
||||||
"0 to disable."
|
"Set to 0 to disable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Temperatura del broquet quan l'eina no s'utilitza actualment en "
|
"Temperatura del broquet quan l'eina no s'utilitza actualment en "
|
||||||
"configuracions multieina. Només s'utilitza quan la \"Prevenció de "
|
"configuracions multieina. Només s'utilitza quan la \"Prevenció de "
|
||||||
|
@ -15704,11 +15758,11 @@ msgid "Debug level"
|
||||||
msgstr "Nivell de depuració"
|
msgstr "Nivell de depuració"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||||
"trace\n"
|
"5:trace\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Defineix el nivell de registre de depuració. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:"
|
"Defineix el nivell de registre de depuració. 0:fatal, 1:error, 2:warning, "
|
||||||
"info, 4:debug, 5:tracejar\n"
|
"3:info, 4:debug, 5:tracejar\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable timelapse for print"
|
msgid "Enable timelapse for print"
|
||||||
msgstr "Activa el timelapse per a la impressió"
|
msgstr "Activa el timelapse per a la impressió"
|
||||||
|
@ -16155,8 +16209,8 @@ msgstr "Suport: generar punts de contacte"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Format de fitxer desconegut. El fitxer d'entrada ha de tenir extensió .stl, ."
|
"Format de fitxer desconegut. El fitxer d'entrada ha de tenir "
|
||||||
"obj, .amf( .xml )."
|
"extensió .stl, .obj, .amf( .xml )."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Loading of a model file failed."
|
msgid "Loading of a model file failed."
|
||||||
msgstr "La càrrega d'un fitxer de model ha fallat."
|
msgstr "La càrrega d'un fitxer de model ha fallat."
|
||||||
|
@ -16800,9 +16854,21 @@ msgstr "Final PA( Pressure Advance ): "
|
||||||
msgid "PA step: "
|
msgid "PA step: "
|
||||||
msgstr "Pas de PA( Pressure Advance ): "
|
msgstr "Pas de PA( Pressure Advance ): "
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Accelerations: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Speeds: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print numbers"
|
msgid "Print numbers"
|
||||||
msgstr "Imprimir números"
|
msgstr "Imprimir números"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comma-separated list of printing accelerations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comma-separated list of printing speeds"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please input valid values:\n"
|
"Please input valid values:\n"
|
||||||
"Start PA: >= 0.0\n"
|
"Start PA: >= 0.0\n"
|
||||||
|
@ -18576,6 +18642,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"augmentar adequadament la temperatura del llit pot reduir la probabilitat de "
|
"augmentar adequadament la temperatura del llit pot reduir la probabilitat de "
|
||||||
"deformació."
|
"deformació."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Please save project and restart the program. "
|
||||||
|
#~ msgstr "Deseu el projecte i reinicieu el programa. "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||||
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: \n"
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-09 14:32+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-03 20:59+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-03 20:59+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: René Mošner <Renemosner@seznam.cz>\n"
|
"Last-Translator: René Mošner <Renemosner@seznam.cz>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -1006,6 +1006,10 @@ msgstr "Natočit text kolmo ke kameře"
|
||||||
msgid "Orient the text towards the camera."
|
msgid "Orient the text towards the camera."
|
||||||
msgstr "Orientovat text směrem ke kameře."
|
msgstr "Orientovat text směrem ke kameře."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, boost-format
|
||||||
|
msgid "Font \"%1%\" can't be used. Please select another."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Application selected a similar "
|
"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Application selected a similar "
|
||||||
|
@ -1262,6 +1266,9 @@ msgstr "Nano SVG parser nemůže číst ze souboru (%1%)."
|
||||||
msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
|
msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
|
||||||
msgstr "SVG soubor neobsahuje jedinou cestu, kterou lze embosovat (%1%)."
|
msgstr "SVG soubor neobsahuje jedinou cestu, kterou lze embosovat (%1%)."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No feature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vertex"
|
msgid "Vertex"
|
||||||
msgstr "Vertex"
|
msgstr "Vertex"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3187,8 +3194,12 @@ msgid ""
|
||||||
"program"
|
"program"
|
||||||
msgstr "Došlo k chybě. Možná paměť systému nestačí nebo je to chyba program"
|
msgstr "Došlo k chybě. Možná paměť systému nestačí nebo je to chyba program"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please save project and restart the program. "
|
#, boost-format
|
||||||
msgstr "Uložte projekt a restartujte program. "
|
msgid "A fatal error occurred: \"%1%\""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Please save project and restart the program."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
|
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
|
||||||
msgstr "Zpracovává se G-kód z předchozího souboru..."
|
msgstr "Zpracovává se G-kód z předchozího souboru..."
|
||||||
|
@ -3621,9 +3632,9 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, c-format, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
|
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
|
||||||
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
|
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
|
||||||
"temperature for the material is %d"
|
"safe temperature for the material is %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aktuální teplota komory je vyšší než bezpečná teplota materiálu,může to "
|
"Aktuální teplota komory je vyšší než bezpečná teplota materiálu,může to "
|
||||||
"způsobit změkčení materiálu a jeho ucpaní. Maximální bezpečná teplota pro "
|
"způsobit změkčení materiálu a jeho ucpaní. Maximální bezpečná teplota pro "
|
||||||
|
@ -4400,7 +4411,7 @@ msgstr "Objem:"
|
||||||
msgid "Size:"
|
msgid "Size:"
|
||||||
msgstr "Velikost:"
|
msgstr "Velikost:"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||||
|
@ -4796,6 +4807,14 @@ msgstr "Použít perspektivní pohled"
|
||||||
msgid "Use Orthogonal View"
|
msgid "Use Orthogonal View"
|
||||||
msgstr "Použít ortogonální zobrazení"
|
msgstr "Použít ortogonální zobrazení"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Auto Perspective"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Automatically switch between orthographic and perspective when changing from "
|
||||||
|
"top/bottom/side views"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show &G-code Window"
|
msgid "Show &G-code Window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6305,6 +6324,22 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Import do Orca Sliceru selhal. Stáhněte soubor a proveďte jeho ruční import."
|
"Import do Orca Sliceru selhal. Stáhněte soubor a proveďte jeho ruční import."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "INFO:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "mm/s²"
|
||||||
|
msgstr "mm/s²"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No speeds provided for calibration. Use default optimal speed "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "mm/s"
|
||||||
|
msgstr "mm/s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Import SLA archive"
|
msgid "Import SLA archive"
|
||||||
msgstr "Importovat SLA archiv"
|
msgstr "Importovat SLA archiv"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7600,8 +7635,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Při nahrávání časosběru bez nástrojové hlavy se doporučuje přidat "
|
"Při nahrávání časosběru bez nástrojové hlavy se doporučuje přidat "
|
||||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||||
|
@ -9379,6 +9414,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Čistící věž vyžaduje, aby byly všechny objekty vytištěny přes stejné číslo z "
|
"Čistící věž vyžaduje, aby byly všechny objekty vytištěny přes stejné číslo z "
|
||||||
"raftových vrstev"
|
"raftových vrstev"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed "
|
||||||
|
"with the same support_top_z_distance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
|
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
|
||||||
"heights."
|
"heights."
|
||||||
|
@ -9393,12 +9433,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"Čistící věž je podporována pouze v případě, že všechny objekty mají stejnou "
|
"Čistící věž je podporována pouze v případě, že všechny objekty mají stejnou "
|
||||||
"proměnnou výšku vrstvy"
|
"proměnnou výšku vrstvy"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Too small line width"
|
msgid "Too small line width"
|
||||||
msgstr "Příliš malá šířka extruze"
|
msgstr "Příliš malá šířka extruze"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Too large line width"
|
msgid "Too large line width"
|
||||||
msgstr "Příliš velká šířka extruze"
|
msgstr "Příliš velká šířka extruze"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
|
||||||
|
"is to be printed with the current filament (support_filament == 0 or "
|
||||||
|
"support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same "
|
||||||
|
"diameter."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
|
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -10185,9 +10236,6 @@ msgid ""
|
||||||
"overhang."
|
"overhang."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mm/s"
|
|
||||||
msgstr "mm/s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal"
|
msgid "Internal"
|
||||||
msgstr "Vnitřní"
|
msgstr "Vnitřní"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10327,9 +10375,6 @@ msgid ""
|
||||||
"layer"
|
"layer"
|
||||||
msgstr "Výchozí zrychlení normálního tisku i pohybu kromě počáteční vrstvy"
|
msgstr "Výchozí zrychlení normálního tisku i pohybu kromě počáteční vrstvy"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mm/s²"
|
|
||||||
msgstr "mm/s²"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default filament profile"
|
msgid "Default filament profile"
|
||||||
msgstr "Výchozí profil filamentu"
|
msgstr "Výchozí profil filamentu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -11435,8 +11480,8 @@ msgid "mm/s² or %"
|
||||||
msgstr "mm/s² or %"
|
msgstr "mm/s² or %"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Zrychlení vnitřní výplně. Pokud je hodnota vyjádřena v procentech (např. 100 "
|
"Zrychlení vnitřní výplně. Pokud je hodnota vyjádřena v procentech (např. 100 "
|
||||||
"%), bude vypočítána na základě výchozího zrychlení."
|
"%), bude vypočítána na základě výchozího zrychlení."
|
||||||
|
@ -11541,10 +11586,10 @@ msgstr "Maximální otáčky ventilátoru ve vrstvě"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Otáčky ventilátoru se lineárně zvýší z nuly ve vrstvě "
|
"Otáčky ventilátoru se lineárně zvýší z nuly ve vrstvě "
|
||||||
"\"close_fan_first_layers\" na maximum ve vrstvě \"full_fan_speed_layer\". "
|
"\"close_fan_first_layers\" na maximum ve vrstvě \"full_fan_speed_layer\". "
|
||||||
|
@ -13104,6 +13149,15 @@ msgstr "Výška obrysu"
|
||||||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||||
msgstr "Kolik vrstev Obrysu. Obvykle pouze jedna vrstva"
|
msgstr "Kolik vrstev Obrysu. Obvykle pouze jedna vrstva"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Single loop draft shield"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Limits the draft shield loops to one wall after the first layer. This is "
|
||||||
|
"useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield to "
|
||||||
|
"warp / crack."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Draft shield"
|
msgid "Draft shield"
|
||||||
msgstr "Ochranný štít"
|
msgstr "Ochranný štít"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13230,8 +13284,8 @@ msgstr ""
|
||||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
||||||
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from "
|
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from 0% "
|
||||||
"0% to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
|
"to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
|
||||||
"extrusion at the start of the spiral."
|
"extrusion at the start of the spiral."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13782,8 +13836,8 @@ msgstr "Aktivovat řízení teploty"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||||
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
|
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||||
"\"\n"
|
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||||
"chamber heater, if present. \n"
|
"chamber heater, if present. \n"
|
||||||
|
@ -14058,9 +14112,9 @@ msgid "Idle temperature"
|
||||||
msgstr "Teplota při nečinnosti"
|
msgstr "Teplota při nečinnosti"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
|
||||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
|
||||||
"0 to disable."
|
"Set to 0 to disable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "X-Y hole compensation"
|
msgid "X-Y hole compensation"
|
||||||
|
@ -14542,11 +14596,11 @@ msgid "Debug level"
|
||||||
msgstr "Úroveň ladění"
|
msgstr "Úroveň ladění"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||||
"trace\n"
|
"5:trace\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nastaví úroveň protokolování ladění. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:"
|
"Nastaví úroveň protokolování ladění. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, "
|
||||||
"debug, 5:sledovat\n"
|
"4:debug, 5:sledovat\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable timelapse for print"
|
msgid "Enable timelapse for print"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -14964,8 +15018,8 @@ msgstr "Podpěry: generování kontaktních bodů"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Neznámý formát souboru. Vstupní soubor musí mít příponu .stl, .obj nebo ."
|
"Neznámý formát souboru. Vstupní soubor musí mít příponu .stl, .obj "
|
||||||
"amf(.xml)"
|
"nebo .amf(.xml)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Loading of a model file failed."
|
msgid "Loading of a model file failed."
|
||||||
msgstr "Nahrávání souboru modelu selhalo."
|
msgstr "Nahrávání souboru modelu selhalo."
|
||||||
|
@ -15560,9 +15614,21 @@ msgstr "Konec PA: "
|
||||||
msgid "PA step: "
|
msgid "PA step: "
|
||||||
msgstr "PA Krok: "
|
msgstr "PA Krok: "
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Accelerations: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Speeds: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print numbers"
|
msgid "Print numbers"
|
||||||
msgstr "Tisk čísel"
|
msgstr "Tisk čísel"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comma-separated list of printing accelerations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comma-separated list of printing speeds"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please input valid values:\n"
|
"Please input valid values:\n"
|
||||||
"Start PA: >= 0.0\n"
|
"Start PA: >= 0.0\n"
|
||||||
|
@ -15919,8 +15985,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||||
"\". \n"
|
"selected\". \n"
|
||||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -16861,8 +16927,8 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Plochou na podložku\n"
|
"Plochou na podložku\n"
|
||||||
"Věděli jste, že můžete rychle nastavit orientaci modelu tak, aby jedna z "
|
"Věděli jste, že můžete rychle nastavit orientaci modelu tak, aby jedna z "
|
||||||
"jeho stěn spočívala na tiskovém podloží? Vyberte funkci \"Plochou na podložku"
|
"jeho stěn spočívala na tiskovém podloží? Vyberte funkci \"Plochou na "
|
||||||
"\" nebo stiskněte klávesu <b>F</b>."
|
"podložku\" nebo stiskněte klávesu <b>F</b>."
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List]
|
#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List]
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -17078,6 +17144,9 @@ msgid ""
|
||||||
"probability of warping."
|
"probability of warping."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Please save project and restart the program. "
|
||||||
|
#~ msgstr "Uložte projekt a restartujte program. "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||||
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
||||||
|
@ -17476,12 +17545,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ "Najdete podrobnosti o kalibraci průtoku dynamiky v naší wiki.\n"
|
#~ "Najdete podrobnosti o kalibraci průtoku dynamiky v naší wiki.\n"
|
||||||
#~ "\n"
|
#~ "\n"
|
||||||
#~ "Obvykle kalibrace není potřebná. Při spuštění tisku s jednobarevným/"
|
#~ "Obvykle kalibrace není potřebná. Při spuštění tisku s jednobarevným/"
|
||||||
#~ "materiálovým filamentem a zaškrtnutou volbou \"kalibrace průtoku dynamiky"
|
#~ "materiálovým filamentem a zaškrtnutou volbou \"kalibrace průtoku "
|
||||||
#~ "\" v menu spuštění tisku, tiskárna bude postupovat podle staré metody a "
|
#~ "dynamiky\" v menu spuštění tisku, tiskárna bude postupovat podle staré "
|
||||||
#~ "zkalibruje filament před tiskem. Při spuštění tisku s vícebarevným/"
|
#~ "metody a zkalibruje filament před tiskem. Při spuštění tisku s "
|
||||||
#~ "materiálovým filamentem bude tiskárna při každé změně filamentu používat "
|
#~ "vícebarevným/materiálovým filamentem bude tiskárna při každé změně "
|
||||||
#~ "výchozí kompenzační parametr pro filament, což má většinou dobrý "
|
#~ "filamentu používat výchozí kompenzační parametr pro filament, což má "
|
||||||
#~ "výsledek.\n"
|
#~ "většinou dobrý výsledek.\n"
|
||||||
#~ "\n"
|
#~ "\n"
|
||||||
#~ "Všimněte si, že existují některé případy, které mohou způsobit, že "
|
#~ "Všimněte si, že existují některé případy, které mohou způsobit, že "
|
||||||
#~ "výsledek kalibrace nebude spolehlivý: použití texturované podložky pro "
|
#~ "výsledek kalibrace nebude spolehlivý: použití texturované podložky pro "
|
||||||
|
@ -17723,10 +17792,10 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ "3mf je generován starým Orca Slicerem, načtěte pouze geometrická data."
|
#~ "3mf je generován starým Orca Slicerem, načtěte pouze geometrická data."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option."
|
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" "
|
||||||
#~ "Some extruders work better with this option unchecked (absolute extrusion "
|
#~ "option.Some extruders work better with this option unchecked (absolute "
|
||||||
#~ "mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always "
|
#~ "extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is "
|
||||||
#~ "enabled on BambuLab printers. Default is checked"
|
#~ "always enabled on BambuLab printers. Default is checked"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Při použití volby \"label_objects\" se doporučuje relativní extruzi. "
|
#~ "Při použití volby \"label_objects\" se doporučuje relativní extruzi. "
|
||||||
#~ "Některé extrudery fungují lépe, když je tato možnost odškrtnuta (režim "
|
#~ "Některé extrudery fungují lépe, když je tato možnost odškrtnuta (režim "
|
||||||
|
@ -17996,8 +18065,8 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ "OrcaSlicer configuration file may be corrupted and is not abled to be "
|
#~ "OrcaSlicer configuration file may be corrupted and is not abled to be "
|
||||||
#~ "parsed.Please delete the file and try again."
|
#~ "parsed.Please delete the file and try again."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Konfigurační soubor OrcaSlicer může být poškozen a nelze jej analyzovat."
|
#~ "Konfigurační soubor OrcaSlicer může být poškozen a nelze jej "
|
||||||
#~ "Smažte soubor a zkuste to znovu."
|
#~ "analyzovat.Smažte soubor a zkuste to znovu."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Online Models"
|
#~ msgid "Online Models"
|
||||||
#~ msgstr "Online modely"
|
#~ msgstr "Online modely"
|
||||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-09 14:32+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||||
"Last-Translator: Heiko Liebscher <hliebschergmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Heiko Liebscher <hliebschergmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -1014,6 +1014,10 @@ msgstr "Setze Text zur Kamera"
|
||||||
msgid "Orient the text towards the camera."
|
msgid "Orient the text towards the camera."
|
||||||
msgstr "Ortne den Text zur Kamera aus."
|
msgstr "Ortne den Text zur Kamera aus."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, boost-format
|
||||||
|
msgid "Font \"%1%\" can't be used. Please select another."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Application selected a similar "
|
"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Application selected a similar "
|
||||||
|
@ -1275,6 +1279,9 @@ msgstr "Nano SVG-Parser kann nicht aus Datei laden (%1%)."
|
||||||
msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
|
msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
|
||||||
msgstr "SVG-Datei enthält keinen einzigen Pfad zum Prägen (%1%)."
|
msgstr "SVG-Datei enthält keinen einzigen Pfad zum Prägen (%1%)."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No feature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vertex"
|
msgid "Vertex"
|
||||||
msgstr "Eckpunkt"
|
msgstr "Eckpunkt"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3277,8 +3284,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ein Fehler ist aufgetreten. Vielleicht reicht der Arbeitsspeicher des "
|
"Ein Fehler ist aufgetreten. Vielleicht reicht der Arbeitsspeicher des "
|
||||||
"Systems nicht aus oder es handelt sich um einen Fehler im Programm."
|
"Systems nicht aus oder es handelt sich um einen Fehler im Programm."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please save project and restart the program. "
|
#, boost-format
|
||||||
msgstr "Bitte speichern Sie das Projekt und starten Sie das Programm neu. "
|
msgid "A fatal error occurred: \"%1%\""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Please save project and restart the program."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
|
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
|
||||||
msgstr "Verarbeite G-Code der vorherigen Datei..."
|
msgstr "Verarbeite G-Code der vorherigen Datei..."
|
||||||
|
@ -3734,9 +3745,9 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, c-format, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
|
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
|
||||||
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
|
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
|
||||||
"temperature for the material is %d"
|
"safe temperature for the material is %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Die aktuelle Kammer-Temperatur ist höher als die sichere Temperatur des "
|
"Die aktuelle Kammer-Temperatur ist höher als die sichere Temperatur des "
|
||||||
"Materials, dies kann zu Materialerweichung und Verstopfung führen. Die "
|
"Materials, dies kann zu Materialerweichung und Verstopfung führen. Die "
|
||||||
|
@ -4536,7 +4547,7 @@ msgstr "Volumen:"
|
||||||
msgid "Size:"
|
msgid "Size:"
|
||||||
msgstr "Größe:"
|
msgstr "Größe:"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||||
|
@ -4936,6 +4947,14 @@ msgstr "Perspektivische Ansicht verwenden"
|
||||||
msgid "Use Orthogonal View"
|
msgid "Use Orthogonal View"
|
||||||
msgstr "Orthogonale Ansicht verwenden"
|
msgstr "Orthogonale Ansicht verwenden"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Auto Perspective"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Automatically switch between orthographic and perspective when changing from "
|
||||||
|
"top/bottom/side views"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show &G-code Window"
|
msgid "Show &G-code Window"
|
||||||
msgstr "&G-Code-Fenster anzeigen"
|
msgstr "&G-Code-Fenster anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6515,6 +6534,22 @@ msgstr ""
|
||||||
"Der Import in Orca Slicer ist fehlgeschlagen. Bitte laden Sie die Datei "
|
"Der Import in Orca Slicer ist fehlgeschlagen. Bitte laden Sie die Datei "
|
||||||
"manuell herunter und importieren Sie sie."
|
"manuell herunter und importieren Sie sie."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "INFO:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "mm/s²"
|
||||||
|
msgstr "mm/s²"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No speeds provided for calibration. Use default optimal speed "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "mm/s"
|
||||||
|
msgstr "mm/s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Import SLA archive"
|
msgid "Import SLA archive"
|
||||||
msgstr "SLA-Archiv importieren"
|
msgstr "SLA-Archiv importieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7526,8 +7561,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
|
"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Zeitraffer wird nicht unterstützt, da die Druckreihenfolge auf \"Nach Objekt"
|
"Zeitraffer wird nicht unterstützt, da die Druckreihenfolge auf \"Nach "
|
||||||
"\" eingestellt ist."
|
"Objekt\" eingestellt ist."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Errors"
|
msgid "Errors"
|
||||||
msgstr "Fehler"
|
msgstr "Fehler"
|
||||||
|
@ -7863,8 +7898,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer "
|
"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer "
|
||||||
"height limits ,this may cause printing quality issues."
|
"height limits ,this may cause printing quality issues."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Die Schichthöhe überschreitet das Limit in Druckereinstellungen -> Extruder -"
|
"Die Schichthöhe überschreitet das Limit in Druckereinstellungen -> Extruder "
|
||||||
"> Schichthöhenlimits. Dies kann zu Problemen mit der Druckqualität führen."
|
"-> Schichthöhenlimits. Dies kann zu Problemen mit der Druckqualität führen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Adjust to the set range automatically? \n"
|
msgid "Adjust to the set range automatically? \n"
|
||||||
msgstr "Automatisch an den eingestellten Bereich anpassen? \n"
|
msgstr "Automatisch an den eingestellten Bereich anpassen? \n"
|
||||||
|
@ -7901,13 +7936,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wenn Sie einen Zeitraffer ohne Werkzeugkopf aufnehmen, wird empfohlen, einen "
|
"Wenn Sie einen Zeitraffer ohne Werkzeugkopf aufnehmen, wird empfohlen, einen "
|
||||||
"\"Timelapse Wischturm\" hinzuzufügen, indem Sie mit der rechten Maustaste "
|
"\"Timelapse Wischturm\" hinzuzufügen, indem Sie mit der rechten Maustaste "
|
||||||
"auf die leere Position der Bauplatte klicken und \"Primitiv hinzufügen\"->"
|
"auf die leere Position der Bauplatte klicken und \"Primitiv hinzufügen\"-"
|
||||||
"\"Timelapse Wischturm\" wählen."
|
">\"Timelapse Wischturm\" wählen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
|
"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
|
||||||
|
@ -9770,6 +9805,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Der Reinigungsturm erfordert, dass alle Objekte über der gleichen Anzahl von "
|
"Der Reinigungsturm erfordert, dass alle Objekte über der gleichen Anzahl von "
|
||||||
"Floßschichten gedruckt werden."
|
"Floßschichten gedruckt werden."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed "
|
||||||
|
"with the same support_top_z_distance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
|
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
|
||||||
"heights."
|
"heights."
|
||||||
|
@ -9784,12 +9824,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"Der Reinigungsturm wird nur unterstützt, wenn alle Objekte die gleiche "
|
"Der Reinigungsturm wird nur unterstützt, wenn alle Objekte die gleiche "
|
||||||
"variable Schichthöhe haben"
|
"variable Schichthöhe haben"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Too small line width"
|
msgid "Too small line width"
|
||||||
msgstr "Zu geringe Linienbreite"
|
msgstr "Zu geringe Linienbreite"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Too large line width"
|
msgid "Too large line width"
|
||||||
msgstr "Zu große Linienbreite"
|
msgstr "Zu große Linienbreite"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
|
||||||
|
"is to be printed with the current filament (support_filament == 0 or "
|
||||||
|
"support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same "
|
||||||
|
"diameter."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
|
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -10023,8 +10074,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Feld sollte den Hostnamen, die IP-Adresse oder die URL der Drucker-Host-"
|
"Feld sollte den Hostnamen, die IP-Adresse oder die URL der Drucker-Host-"
|
||||||
"Instanz enthalten. Auf einen Drucker-Host hinter HAProxy mit aktivierter "
|
"Instanz enthalten. Auf einen Drucker-Host hinter HAProxy mit aktivierter "
|
||||||
"Basisauthentifizierung kann zugegriffen werden, indem Benutzername und "
|
"Basisauthentifizierung kann zugegriffen werden, indem Benutzername und "
|
||||||
"Passwort in die URL in folgendem Format eingegeben werden: https://username:"
|
"Passwort in die URL in folgendem Format eingegeben werden: https://"
|
||||||
"password@Ihre-octopi-Adresse/"
|
"username:password@Ihre-octopi-Adresse/"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Device UI"
|
msgid "Device UI"
|
||||||
msgstr "Gerät"
|
msgstr "Gerät"
|
||||||
|
@ -10787,9 +10838,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"die Druckgeschwindigkeit der Überhangswände, die zu weniger als 13 % "
|
"die Druckgeschwindigkeit der Überhangswände, die zu weniger als 13 % "
|
||||||
"gestützt sind, ob sie Teil einer Brücke oder eines Überhangs sind."
|
"gestützt sind, ob sie Teil einer Brücke oder eines Überhangs sind."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mm/s"
|
|
||||||
msgstr "mm/s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal"
|
msgid "Internal"
|
||||||
msgstr "Intern"
|
msgstr "Intern"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10939,9 +10987,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Die Standardbeschleunigung für den normalen Druck und den Eilgang nach der "
|
"Die Standardbeschleunigung für den normalen Druck und den Eilgang nach der "
|
||||||
"ersten Schicht."
|
"ersten Schicht."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mm/s²"
|
|
||||||
msgstr "mm/s²"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default filament profile"
|
msgid "Default filament profile"
|
||||||
msgstr "Standard-Filamentprofil"
|
msgstr "Standard-Filamentprofil"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -11393,8 +11438,8 @@ msgid ""
|
||||||
"external surface finish. It can also cause the infill to shine through the "
|
"external surface finish. It can also cause the infill to shine through the "
|
||||||
"external surfaces of the part."
|
"external surfaces of the part."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Reihenfolge der Wand/Füllung. Wenn das Kontrollkästchen nicht aktiviert ist,"
|
"Reihenfolge der Wand/Füllung. Wenn das Kontrollkästchen nicht aktiviert "
|
||||||
"werden die Wände zuerst gedruckt, was in den meisten Fällen am besten "
|
"ist,werden die Wände zuerst gedruckt, was in den meisten Fällen am besten "
|
||||||
"funktioniert.\n"
|
"funktioniert.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Das Drucken der Füllung zuerst kann bei extremen Überhängen helfen, da die "
|
"Das Drucken der Füllung zuerst kann bei extremen Überhängen helfen, da die "
|
||||||
|
@ -12310,16 +12355,16 @@ msgid ""
|
||||||
"Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. "
|
"Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. "
|
||||||
"50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration."
|
"50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Beschleunigung der Brücken. Wenn der Wert als Prozentwert angegeben wird (z."
|
"Beschleunigung der Brücken. Wenn der Wert als Prozentwert angegeben wird "
|
||||||
"B. 50%), wird er auf der Grundlage der Beschleunigung der Außenwand "
|
"(z.B. 50%), wird er auf der Grundlage der Beschleunigung der Außenwand "
|
||||||
"berechnet."
|
"berechnet."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mm/s² or %"
|
msgid "mm/s² or %"
|
||||||
msgstr "mm/s² or %"
|
msgstr "mm/s² or %"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Beschleunigung der spärlichen Innenfüllung. Wenn der Wert als Prozentwert "
|
"Beschleunigung der spärlichen Innenfüllung. Wenn der Wert als Prozentwert "
|
||||||
"angegeben wird (z.B. 100%), wird er auf der Grundlage der "
|
"angegeben wird (z.B. 100%), wird er auf der Grundlage der "
|
||||||
|
@ -12432,13 +12477,13 @@ msgstr "Volle Lüfterdrehzahl ab Schicht"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Die Lüftergeschwindigkeit wird linear von Null bei der Schicht"
|
"Die Lüftergeschwindigkeit wird linear von Null bei der "
|
||||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" auf das Maximum bei der Schicht "
|
"Schicht\"close_fan_the_first_x_layers\" auf das Maximum bei der Schicht "
|
||||||
"\"full_fan_speed_layer\" erhöht. \"full_fan_speed_layer\" wird ignoriert, "
|
"\"full_fan_speed_layer\" erhöht. \"full_fan_speed_layer\" wird ignoriert, "
|
||||||
"wenn es niedriger ist als \"close_fan_the_first_x_layers\",in diesem Fall "
|
"wenn es niedriger ist als \"close_fan_the_first_x_layers\",in diesem Fall "
|
||||||
"läuft der Lüfter bei Schicht \"close_fan_the_first_x_layers\"+ 1 mit maximal "
|
"läuft der Lüfter bei Schicht \"close_fan_the_first_x_layers\"+ 1 mit maximal "
|
||||||
|
@ -12778,8 +12823,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"aus, bevor die Geschwindigkeit auf die Zielgeschwindigkeit reduziert wird, "
|
"aus, bevor die Geschwindigkeit auf die Zielgeschwindigkeit reduziert wird, "
|
||||||
"um den Kühlventilator anzuschubsen.Dies ist bei Lüftern nützlich, bei denen "
|
"um den Kühlventilator anzuschubsen.Dies ist bei Lüftern nützlich, bei denen "
|
||||||
"eine niedrige PWM-Leistung möglicherweise nicht ausreicht, um den Lüfter vom "
|
"eine niedrige PWM-Leistung möglicherweise nicht ausreicht, um den Lüfter vom "
|
||||||
"Stillstand aus zu starten oder um den Lüfter schneller auf Touren zu bringen."
|
"Stillstand aus zu starten oder um den Lüfter schneller auf Touren zu "
|
||||||
"Setze den Wert auf 0, um diese Funktion zu deaktivieren."
|
"bringen.Setze den Wert auf 0, um diese Funktion zu deaktivieren."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time cost"
|
msgid "Time cost"
|
||||||
msgstr "Druckzeit Kosten"
|
msgstr "Druckzeit Kosten"
|
||||||
|
@ -14049,8 +14094,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Geschwindigkeit der äußeren oder inneren Wände abweicht. Wenn die hier "
|
"Geschwindigkeit der äußeren oder inneren Wände abweicht. Wenn die hier "
|
||||||
"angegebene Geschwindigkeit höher ist als die Geschwindigkeit der äußeren "
|
"angegebene Geschwindigkeit höher ist als die Geschwindigkeit der äußeren "
|
||||||
"oder inneren Wände, wird der Drucker auf die langsamere der beiden "
|
"oder inneren Wände, wird der Drucker auf die langsamere der beiden "
|
||||||
"Geschwindigkeiten zurückgesetzt. Wenn sie als Prozentsatz angegeben wird (z."
|
"Geschwindigkeiten zurückgesetzt. Wenn sie als Prozentsatz angegeben wird "
|
||||||
"B. 80%), wird die Geschwindigkeit auf der Grundlage der jeweiligen "
|
"(z.B. 80%), wird die Geschwindigkeit auf der Grundlage der jeweiligen "
|
||||||
"Geschwindigkeit der äußeren oder inneren Wand berechnet. Der Standardwert "
|
"Geschwindigkeit der äußeren oder inneren Wand berechnet. Der Standardwert "
|
||||||
"ist auf 100% eingestellt."
|
"ist auf 100% eingestellt."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -14186,6 +14231,15 @@ msgstr "Höhe der Umrandungsringe"
|
||||||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||||
msgstr "Wie viele Schichten des Skirts. Normalerweise nur eine Schicht."
|
msgstr "Wie viele Schichten des Skirts. Normalerweise nur eine Schicht."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Single loop draft shield"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Limits the draft shield loops to one wall after the first layer. This is "
|
||||||
|
"useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield to "
|
||||||
|
"warp / crack."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Draft shield"
|
msgid "Draft shield"
|
||||||
msgstr "Luftzug-Schutz"
|
msgstr "Luftzug-Schutz"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -14341,8 +14395,8 @@ msgstr "Spirale Startflussverhältnis"
|
||||||
#, fuzzy, no-c-format, no-boost-format
|
#, fuzzy, no-c-format, no-boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
||||||
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from "
|
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from 0% "
|
||||||
"0% to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
|
"to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
|
||||||
"extrusion at the start of the spiral."
|
"extrusion at the start of the spiral."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Legt das Startflussverhältnis beim Übergang von der letzten unteren Schicht "
|
"Legt das Startflussverhältnis beim Übergang von der letzten unteren Schicht "
|
||||||
|
@ -14927,8 +14981,8 @@ msgid ""
|
||||||
"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
|
"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
|
||||||
"means auto."
|
"means auto."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Diese Einstellung gibt die Anzahl der Wände um die Stützstrukturen im Bereich "
|
"Diese Einstellung gibt die Anzahl der Wände um die Stützstrukturen im "
|
||||||
"von [0,2] an. 0 bedeutet automatisch."
|
"Bereich von [0,2] an. 0 bedeutet automatisch."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tree support with infill"
|
msgid "Tree support with infill"
|
||||||
msgstr "Baumsupport mit Füllung"
|
msgstr "Baumsupport mit Füllung"
|
||||||
|
@ -14943,8 +14997,8 @@ msgstr "aktiviere Temperaturkontrolle"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||||
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
|
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||||
"\"\n"
|
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||||
"chamber heater, if present. \n"
|
"chamber heater, if present. \n"
|
||||||
|
@ -15287,9 +15341,9 @@ msgid "Idle temperature"
|
||||||
msgstr "Leerlauftemperatur"
|
msgstr "Leerlauftemperatur"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
|
||||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
|
||||||
"0 to disable."
|
"Set to 0 to disable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Düsentemperatur, wenn das Werkzeug in Mehrwerkzeug-Setups derzeit nicht "
|
"Düsentemperatur, wenn das Werkzeug in Mehrwerkzeug-Setups derzeit nicht "
|
||||||
"verwendet wird. Dies wird nur verwendet, wenn die „Ausflussverhinderung“ in "
|
"verwendet wird. Dies wird nur verwendet, wenn die „Ausflussverhinderung“ in "
|
||||||
|
@ -15765,8 +15819,8 @@ msgstr "Aktuelle Filamenteinstellungen laden, wenn Aktuell verwendet wird"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate"
|
"load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aktuelle Filamenteinstellungen aus der angegebenen Datei laden, wenn "
|
"Aktuelle Filamenteinstellungen aus der angegebenen Datei laden, wenn Aktuell "
|
||||||
"Aktuell verwendet wird"
|
"verwendet wird"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"if enabled, check whether current machine downward compatible with the "
|
"if enabled, check whether current machine downward compatible with the "
|
||||||
|
@ -15785,7 +15839,9 @@ msgid "Load assemble list"
|
||||||
msgstr "Lade die Liste der zusammenzufügenden Objekte"
|
msgstr "Lade die Liste der zusammenzufügenden Objekte"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Load assemble object list from config file"
|
msgid "Load assemble object list from config file"
|
||||||
msgstr "Laden Sie die Liste der zusammenzufügenden Objekte aus der Konfigurationsdatei"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Laden Sie die Liste der zusammenzufügenden Objekte aus der "
|
||||||
|
"Konfigurationsdatei"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Data directory"
|
msgid "Data directory"
|
||||||
msgstr "Datenverzeichnis"
|
msgstr "Datenverzeichnis"
|
||||||
|
@ -15809,8 +15865,8 @@ msgid "Debug level"
|
||||||
msgstr "Fehlersuchstufe"
|
msgstr "Fehlersuchstufe"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||||
"trace\n"
|
"5:trace\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Legt die Stufe der Fehlerprotokollierung fest. 0:fatal, 1:error, 2:warning, "
|
"Legt die Stufe der Fehlerprotokollierung fest. 0:fatal, 1:error, 2:warning, "
|
||||||
"3:info, 4:debug, 5:trace\n"
|
"3:info, 4:debug, 5:trace\n"
|
||||||
|
@ -15837,13 +15893,16 @@ msgid "Allow multiple color on one plate"
|
||||||
msgstr "Erlaube mehrere Farben auf einer Platte"
|
msgstr "Erlaube mehrere Farben auf einer Platte"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate"
|
msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate"
|
||||||
msgstr "Wenn aktiviert, wird die Anordnung mehrere Farben auf einer Platte zulassen"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Wenn aktiviert, wird die Anordnung mehrere Farben auf einer Platte zulassen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Allow rotatations when arrange"
|
msgid "Allow rotatations when arrange"
|
||||||
msgstr "Erlaube Drehungen beim Anordnen"
|
msgstr "Erlaube Drehungen beim Anordnen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object"
|
msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object"
|
||||||
msgstr "Wenn aktiviert, wird die Anordnung Drehungen zulassen, wenn Objekte platziert werden"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Wenn aktiviert, wird die Anordnung Drehungen zulassen, wenn Objekte "
|
||||||
|
"platziert werden"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange"
|
msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange"
|
||||||
msgstr "Vermeiden Sie den Extrusionskalibrierungsbereich beim Anordnen"
|
msgstr "Vermeiden Sie den Extrusionskalibrierungsbereich beim Anordnen"
|
||||||
|
@ -15859,7 +15918,9 @@ msgid "Skip modified gcodes in 3mf"
|
||||||
msgstr "Überspringe geänderte G-Codes in 3mf"
|
msgstr "Überspringe geänderte G-Codes in 3mf"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Skip the modified gcodes in 3mf from Printer or filament Presets"
|
msgid "Skip the modified gcodes in 3mf from Printer or filament Presets"
|
||||||
msgstr "Überspringe die geänderten G-Codes in der 3mf für Drucker- oder Filamentvorgaben"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Überspringe die geänderten G-Codes in der 3mf für Drucker- oder "
|
||||||
|
"Filamentvorgaben"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "MakerLab name"
|
msgid "MakerLab name"
|
||||||
msgstr "MakerLab-Name"
|
msgstr "MakerLab-Name"
|
||||||
|
@ -16257,8 +16318,8 @@ msgstr "Stützen: Kontaktstellen erstellen"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Unbekanntes Dateiformat: Die Eingabedatei muss die Endung .stl, .obj oder ."
|
"Unbekanntes Dateiformat: Die Eingabedatei muss die Endung .stl, .obj "
|
||||||
"amf(.xml) haben."
|
"oder .amf(.xml) haben."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Loading of a model file failed."
|
msgid "Loading of a model file failed."
|
||||||
msgstr "Das Laden der Modelldatei ist fehlgeschlagen."
|
msgstr "Das Laden der Modelldatei ist fehlgeschlagen."
|
||||||
|
@ -16902,9 +16963,21 @@ msgstr "Ende PA:"
|
||||||
msgid "PA step: "
|
msgid "PA step: "
|
||||||
msgstr "PA Schritte:"
|
msgstr "PA Schritte:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Accelerations: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Speeds: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print numbers"
|
msgid "Print numbers"
|
||||||
msgstr "Anzahl der Drucke"
|
msgstr "Anzahl der Drucke"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comma-separated list of printing accelerations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comma-separated list of printing speeds"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please input valid values:\n"
|
"Please input valid values:\n"
|
||||||
"Start PA: >= 0.0\n"
|
"Start PA: >= 0.0\n"
|
||||||
|
@ -17288,8 +17361,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Möchten Sie es überschreiben?"
|
"Möchten Sie es überschreiben?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||||
"\". \n"
|
"selected\". \n"
|
||||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wir würden die Voreinstellungen als \"Hersteller Typ Seriennummer @Drucker, "
|
"Wir würden die Voreinstellungen als \"Hersteller Typ Seriennummer @Drucker, "
|
||||||
|
@ -18274,8 +18347,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
|
"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
|
||||||
"effect !"
|
"effect !"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Achtung: Der Brim-Typ ist nicht auf \"bemalt\" eingestellt, auf die Mausohren "
|
"Achtung: Der Brim-Typ ist nicht auf \"bemalt\" eingestellt, auf die "
|
||||||
"wirken sich das nicht aus!"
|
"Mausohren wirken sich das nicht aus!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set the brim type to \"painted\""
|
msgid "Set the brim type to \"painted\""
|
||||||
msgstr "Setze den Brim-Typ auf \"bemalt\""
|
msgstr "Setze den Brim-Typ auf \"bemalt\""
|
||||||
|
@ -18682,6 +18755,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"wie z.B. ABS, durch eine entsprechende Erhöhung der Heizbetttemperatur die "
|
"wie z.B. ABS, durch eine entsprechende Erhöhung der Heizbetttemperatur die "
|
||||||
"Wahrscheinlichkeit von Verwerfungen verringert werden kann."
|
"Wahrscheinlichkeit von Verwerfungen verringert werden kann."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Please save project and restart the program. "
|
||||||
|
#~ msgstr "Bitte speichern Sie das Projekt und starten Sie das Programm neu. "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||||
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
||||||
|
@ -19736,8 +19812,8 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to "
|
#~ "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to "
|
||||||
#~ "automatically load or unload filiament."
|
#~ "automatically load or unload filiament."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Wählen Sie einen AMS-Slot und drücken Sie dann \"Laden\" oder \"Entladen"
|
#~ "Wählen Sie einen AMS-Slot und drücken Sie dann \"Laden\" oder "
|
||||||
#~ "\", um automatisch Filament zu laden oder zu entladen."
|
#~ "\"Entladen\", um automatisch Filament zu laden oder zu entladen."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "MC"
|
#~ msgid "MC"
|
||||||
#~ msgstr "MC"
|
#~ msgstr "MC"
|
||||||
|
@ -20043,8 +20119,8 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ "von Überhängen und wenn die Funktionen nicht explizit angegeben sind."
|
#~ "von Überhängen und wenn die Funktionen nicht explizit angegeben sind."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||||
#~ "\". \n"
|
#~ "selected\". \n"
|
||||||
#~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
|
#~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Wir würden die Voreinstellungen als \"Hersteller Typ Seriennummer "
|
#~ "Wir würden die Voreinstellungen als \"Hersteller Typ Seriennummer "
|
||||||
|
@ -20064,10 +20140,10 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ msgstr "wiki"
|
#~ msgstr "wiki"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option."
|
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" "
|
||||||
#~ "Some extruders work better with this option unchecked (absolute extrusion "
|
#~ "option.Some extruders work better with this option unchecked (absolute "
|
||||||
#~ "mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always "
|
#~ "extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is "
|
||||||
#~ "enabled on BambuLab printers. Default is checked"
|
#~ "always enabled on BambuLab printers. Default is checked"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Die relative Extrusion wird empfohlen, wenn die Option „label_objects“ "
|
#~ "Die relative Extrusion wird empfohlen, wenn die Option „label_objects“ "
|
||||||
#~ "verwendet wird. Einige Extruder funktionieren besser, wenn diese Option "
|
#~ "verwendet wird. Einige Extruder funktionieren besser, wenn diese Option "
|
||||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-09 14:32+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -986,6 +986,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Orient the text towards the camera."
|
msgid "Orient the text towards the camera."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, boost-format
|
||||||
|
msgid "Font \"%1%\" can't be used. Please select another."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Application selected a similar "
|
"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Application selected a similar "
|
||||||
|
@ -1237,6 +1241,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
|
msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No feature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vertex"
|
msgid "Vertex"
|
||||||
msgstr "Vertex"
|
msgstr "Vertex"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3159,8 +3166,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"An error occurred. The system may have run out of memory, or a bug may have "
|
"An error occurred. The system may have run out of memory, or a bug may have "
|
||||||
"occurred."
|
"occurred."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please save project and restart the program. "
|
#, boost-format
|
||||||
msgstr "Please save your project and restart the application."
|
msgid "A fatal error occurred: \"%1%\""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Please save project and restart the program."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
|
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
|
||||||
msgstr "Processing G-Code from previous file…"
|
msgstr "Processing G-Code from previous file…"
|
||||||
|
@ -3587,9 +3598,9 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, c-format, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
|
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
|
||||||
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
|
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
|
||||||
"temperature for the material is %d"
|
"safe temperature for the material is %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; "
|
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; "
|
||||||
"this may result in material softening and nozzle clogs.The maximum safe "
|
"this may result in material softening and nozzle clogs.The maximum safe "
|
||||||
|
@ -4363,7 +4374,7 @@ msgstr "Volume:"
|
||||||
msgid "Size:"
|
msgid "Size:"
|
||||||
msgstr "Size:"
|
msgstr "Size:"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||||
|
@ -4758,6 +4769,14 @@ msgstr "Use Perspective View"
|
||||||
msgid "Use Orthogonal View"
|
msgid "Use Orthogonal View"
|
||||||
msgstr "Use Orthogonal View"
|
msgstr "Use Orthogonal View"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Auto Perspective"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Automatically switch between orthographic and perspective when changing from "
|
||||||
|
"top/bottom/side views"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show &G-code Window"
|
msgid "Show &G-code Window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6262,6 +6281,22 @@ msgid ""
|
||||||
"import it."
|
"import it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "INFO:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "mm/s²"
|
||||||
|
msgstr "mm/s²"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No speeds provided for calibration. Use default optimal speed "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "mm/s"
|
||||||
|
msgstr "mm/s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Import SLA archive"
|
msgid "Import SLA archive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7581,13 +7616,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
|
"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
|
||||||
|
@ -9333,6 +9368,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"A prime tower requires that all objects are printed over the same number of "
|
"A prime tower requires that all objects are printed over the same number of "
|
||||||
"raft layers."
|
"raft layers."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed "
|
||||||
|
"with the same support_top_z_distance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
|
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
|
||||||
"heights."
|
"heights."
|
||||||
|
@ -9347,12 +9387,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"The prime tower is only supported if all objects have the same variable "
|
"The prime tower is only supported if all objects have the same variable "
|
||||||
"layer height"
|
"layer height"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Too small line width"
|
msgid "Too small line width"
|
||||||
msgstr "Line width too small"
|
msgstr "Line width too small"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Too large line width"
|
msgid "Too large line width"
|
||||||
msgstr "Line width too large"
|
msgstr "Line width too large"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
|
||||||
|
"is to be printed with the current filament (support_filament == 0 or "
|
||||||
|
"support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same "
|
||||||
|
"diameter."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
|
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -10113,9 +10164,6 @@ msgid ""
|
||||||
"overhang."
|
"overhang."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mm/s"
|
|
||||||
msgstr "mm/s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal"
|
msgid "Internal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10254,9 +10302,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"This is the default acceleration for both normal printing and travel after "
|
"This is the default acceleration for both normal printing and travel after "
|
||||||
"the first layer."
|
"the first layer."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mm/s²"
|
|
||||||
msgstr "mm/s²"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default filament profile"
|
msgid "Default filament profile"
|
||||||
msgstr "Default filament profile"
|
msgstr "Default filament profile"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -11309,11 +11354,11 @@ msgid "mm/s² or %"
|
||||||
msgstr "mm/s² or %"
|
msgstr "mm/s² or %"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a "
|
"Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a "
|
||||||
|
@ -11411,10 +11456,10 @@ msgstr "Full fan speed at layer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "layer"
|
msgid "layer"
|
||||||
|
@ -12869,6 +12914,15 @@ msgstr "Skirt height"
|
||||||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||||
msgstr "Number of skirt layers: usually only one"
|
msgstr "Number of skirt layers: usually only one"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Single loop draft shield"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Limits the draft shield loops to one wall after the first layer. This is "
|
||||||
|
"useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield to "
|
||||||
|
"warp / crack."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Draft shield"
|
msgid "Draft shield"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12997,8 +13051,8 @@ msgstr ""
|
||||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
||||||
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from "
|
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from 0% "
|
||||||
"0% to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
|
"to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
|
||||||
"extrusion at the start of the spiral."
|
"extrusion at the start of the spiral."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13523,8 +13577,8 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||||
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
|
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||||
"\"\n"
|
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||||
"chamber heater, if present. \n"
|
"chamber heater, if present. \n"
|
||||||
|
@ -13787,9 +13841,9 @@ msgid "Idle temperature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
|
||||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
|
||||||
"0 to disable."
|
"Set to 0 to disable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "X-Y hole compensation"
|
msgid "X-Y hole compensation"
|
||||||
|
@ -14250,11 +14304,11 @@ msgid "Debug level"
|
||||||
msgstr "Debug level"
|
msgstr "Debug level"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||||
"trace\n"
|
"5:trace\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||||
"trace\n"
|
"5:trace\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable timelapse for print"
|
msgid "Enable timelapse for print"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -15254,9 +15308,21 @@ msgstr "End PA: "
|
||||||
msgid "PA step: "
|
msgid "PA step: "
|
||||||
msgstr "PA step: "
|
msgstr "PA step: "
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Accelerations: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Speeds: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print numbers"
|
msgid "Print numbers"
|
||||||
msgstr "Print numbers"
|
msgstr "Print numbers"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comma-separated list of printing accelerations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comma-separated list of printing speeds"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please input valid values:\n"
|
"Please input valid values:\n"
|
||||||
"Start PA: >= 0.0\n"
|
"Start PA: >= 0.0\n"
|
||||||
|
@ -15610,8 +15676,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Do you want to rewrite it?"
|
"Do you want to rewrite it?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||||
"\". \n"
|
"selected\". \n"
|
||||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -16898,6 +16964,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the "
|
"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the "
|
||||||
"probability of warping?"
|
"probability of warping?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Please save project and restart the program. "
|
||||||
|
#~ msgstr "Please save your project and restart the application."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||||
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
||||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-09 14:32+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||||
"Last-Translator: Carlos Fco. Caruncho Serrano <puzzlero@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Carlos Fco. Caruncho Serrano <puzzlero@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -1014,6 +1014,10 @@ msgstr "Poner el texto frente a la cámara"
|
||||||
msgid "Orient the text towards the camera."
|
msgid "Orient the text towards the camera."
|
||||||
msgstr "Orienta el texto hacia la cámara."
|
msgstr "Orienta el texto hacia la cámara."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, boost-format
|
||||||
|
msgid "Font \"%1%\" can't be used. Please select another."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Application selected a similar "
|
"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Application selected a similar "
|
||||||
|
@ -1278,6 +1282,9 @@ msgstr "El analizador Nano SVG no puede cargar desde el archivo (%1%)."
|
||||||
msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
|
msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
|
||||||
msgstr "El archivo SVG NO contiene ninguna ruta para el relieve (%1%)."
|
msgstr "El archivo SVG NO contiene ninguna ruta para el relieve (%1%)."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No feature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vertex"
|
msgid "Vertex"
|
||||||
msgstr "Vértice"
|
msgstr "Vértice"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3277,8 +3284,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Se ha producido un error. Tal vez la memoria del sistema no es suficiente o "
|
"Se ha producido un error. Tal vez la memoria del sistema no es suficiente o "
|
||||||
"es un error del programa"
|
"es un error del programa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please save project and restart the program. "
|
#, boost-format
|
||||||
msgstr "Guarde el proyecto y reinicie el programa. "
|
msgid "A fatal error occurred: \"%1%\""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Please save project and restart the program."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
|
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
|
||||||
msgstr "Procesando el G-Code del archivo anterior..."
|
msgstr "Procesando el G-Code del archivo anterior..."
|
||||||
|
@ -3726,9 +3737,9 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, c-format, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
|
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
|
||||||
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
|
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
|
||||||
"temperature for the material is %d"
|
"safe temperature for the material is %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La temperatura actual de la cámara es superior a la temperatura de seguridad "
|
"La temperatura actual de la cámara es superior a la temperatura de seguridad "
|
||||||
"del material, puede provocar que el material se ablande y se atasque. La "
|
"del material, puede provocar que el material se ablande y se atasque. La "
|
||||||
|
@ -4530,7 +4541,7 @@ msgstr "Volumen:"
|
||||||
msgid "Size:"
|
msgid "Size:"
|
||||||
msgstr "Tamaño:"
|
msgstr "Tamaño:"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||||
|
@ -4927,6 +4938,14 @@ msgstr "Utilizar Vista en Perspectiva"
|
||||||
msgid "Use Orthogonal View"
|
msgid "Use Orthogonal View"
|
||||||
msgstr "Utilizar Vista Octogonal"
|
msgstr "Utilizar Vista Octogonal"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Auto Perspective"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Automatically switch between orthographic and perspective when changing from "
|
||||||
|
"top/bottom/side views"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show &G-code Window"
|
msgid "Show &G-code Window"
|
||||||
msgstr "Mostrar Ventana &G-Code"
|
msgstr "Mostrar Ventana &G-Code"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6486,6 +6505,22 @@ msgstr ""
|
||||||
"La importación a Orca Slicer ha fallado. Descargue el archivo e impórtelo "
|
"La importación a Orca Slicer ha fallado. Descargue el archivo e impórtelo "
|
||||||
"manualmente."
|
"manualmente."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "INFO:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "mm/s²"
|
||||||
|
msgstr "mm/s²"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No speeds provided for calibration. Use default optimal speed "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "mm/s"
|
||||||
|
msgstr "mm/s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Import SLA archive"
|
msgid "Import SLA archive"
|
||||||
msgstr "Importar archivo SLA"
|
msgstr "Importar archivo SLA"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7523,8 +7558,8 @@ msgid ""
|
||||||
"start printing."
|
"start printing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hay algunos filamentos desconocidos en los mapeados AMS. Por favor, "
|
"Hay algunos filamentos desconocidos en los mapeados AMS. Por favor, "
|
||||||
"compruebe si son los filamentos requeridos. Si lo son, presione \"Confirmar"
|
"compruebe si son los filamentos requeridos. Si lo son, presione "
|
||||||
"\" para empezar a imprimir."
|
"\"Confirmar\" para empezar a imprimir."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, c-format, boost-format
|
||||||
msgid "nozzle in preset: %s %s"
|
msgid "nozzle in preset: %s %s"
|
||||||
|
@ -7870,13 +7905,13 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cuando se graba un timelapse sin cabezal, se recomienda añadir una \"Torre "
|
"Cuando se graba un timelapse sin cabezal, se recomienda añadir una \"Torre "
|
||||||
"de Purga de Timelapse\" haciendo clic con el botón derecho del ratón en una "
|
"de Purga de Timelapse\" haciendo clic con el botón derecho del ratón en una "
|
||||||
"posición vacía de la bandeja de impresión y seleccionando \"Añadir Primitivo"
|
"posición vacía de la bandeja de impresión y seleccionando \"Añadir "
|
||||||
"\"->Torre de Purga de Timelapse\"."
|
"Primitivo\"->Torre de Purga de Timelapse\"."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
|
"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
|
||||||
|
@ -9717,6 +9752,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"La torre de purga requiere que todos los objetos se impriman sobre el mismo "
|
"La torre de purga requiere que todos los objetos se impriman sobre el mismo "
|
||||||
"número de capas de balsa (base de impresión)"
|
"número de capas de balsa (base de impresión)"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed "
|
||||||
|
"with the same support_top_z_distance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
|
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
|
||||||
"heights."
|
"heights."
|
||||||
|
@ -9731,12 +9771,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"La torre de purga sólo se admite si todos los objetos tienen la misma altura "
|
"La torre de purga sólo se admite si todos los objetos tienen la misma altura "
|
||||||
"de capa adaptativa"
|
"de capa adaptativa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Too small line width"
|
msgid "Too small line width"
|
||||||
msgstr "Ancho de línea demasiado pequeño"
|
msgstr "Ancho de línea demasiado pequeño"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Too large line width"
|
msgid "Too large line width"
|
||||||
msgstr "Ancho de línea demasiado grande"
|
msgstr "Ancho de línea demasiado grande"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
|
||||||
|
"is to be printed with the current filament (support_filament == 0 or "
|
||||||
|
"support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same "
|
||||||
|
"diameter."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
|
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -9965,8 +10016,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"contener el nombre de host, la dirección IP o la URL de la instancia de la "
|
"contener el nombre de host, la dirección IP o la URL de la instancia de la "
|
||||||
"impresora. Se puede acceder a la impresora detrás de un proxy con la "
|
"impresora. Se puede acceder a la impresora detrás de un proxy con la "
|
||||||
"autenticación básica activada por un nombre de usuario y contraseña en la "
|
"autenticación básica activada por un nombre de usuario y contraseña en la "
|
||||||
"URL en el siguiente formato: https://nombredeusuario:"
|
"URL en el siguiente formato: https://"
|
||||||
"contraseña@tudirecciondeoctopi/"
|
"nombredeusuario:contraseña@tudirecciondeoctopi/"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Device UI"
|
msgid "Device UI"
|
||||||
msgstr "IU de dispositivo"
|
msgstr "IU de dispositivo"
|
||||||
|
@ -10680,9 +10731,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"velocidad para perímetros en voladizo con menos de un 13% de soporte, ya "
|
"velocidad para perímetros en voladizo con menos de un 13% de soporte, ya "
|
||||||
"sean parte de un puento o de un voladizo."
|
"sean parte de un puento o de un voladizo."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mm/s"
|
|
||||||
msgstr "mm/s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal"
|
msgid "Internal"
|
||||||
msgstr "Interno"
|
msgstr "Interno"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10831,9 +10879,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"La aceleración por defecto tanto de la impresión normal como del "
|
"La aceleración por defecto tanto de la impresión normal como del "
|
||||||
"desplazamiento excepto para la primera capa"
|
"desplazamiento excepto para la primera capa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mm/s²"
|
|
||||||
msgstr "mm/s²"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default filament profile"
|
msgid "Default filament profile"
|
||||||
msgstr "Perfil de filamento por defecto"
|
msgstr "Perfil de filamento por defecto"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12155,8 +12200,8 @@ msgid "mm/s² or %"
|
||||||
msgstr "mm/s² o %"
|
msgstr "mm/s² o %"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aceleración del relleno de baja densidad. Si el valor se expresa en "
|
"Aceleración del relleno de baja densidad. Si el valor se expresa en "
|
||||||
"porcentaje (por ejemplo 100%), se calculará basándose en la aceleración por "
|
"porcentaje (por ejemplo 100%), se calculará basándose en la aceleración por "
|
||||||
|
@ -12266,16 +12311,16 @@ msgstr "Velocidad máxima del ventilador en la capa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La velocidad de ventilador se incrementará linealmente de cero desde la capa "
|
"La velocidad de ventilador se incrementará linealmente de cero desde la capa "
|
||||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al máximo en la capa \"full_fan_speed_layer"
|
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al máximo en la capa "
|
||||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" se ignorará si es menor que "
|
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" se ignorará si es menor "
|
||||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", en cuyo caso el ventilador funcionará al "
|
"que \"close_fan_the_first_x_layers\", en cuyo caso el ventilador funcionará "
|
||||||
"máximo permitido en la capa \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
"al máximo permitido en la capa \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "layer"
|
msgid "layer"
|
||||||
msgstr "Capa"
|
msgstr "Capa"
|
||||||
|
@ -13984,6 +14029,15 @@ msgstr "Altura de falda"
|
||||||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||||
msgstr "Cantidad de capas de falda. Normalmente sólo una capa"
|
msgstr "Cantidad de capas de falda. Normalmente sólo una capa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Single loop draft shield"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Limits the draft shield loops to one wall after the first layer. This is "
|
||||||
|
"useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield to "
|
||||||
|
"warp / crack."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Draft shield"
|
msgid "Draft shield"
|
||||||
msgstr "Protector contra corrientes de aire"
|
msgstr "Protector contra corrientes de aire"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -14135,8 +14189,8 @@ msgstr ""
|
||||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
||||||
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from "
|
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from 0% "
|
||||||
"0% to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
|
"to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
|
||||||
"extrusion at the start of the spiral."
|
"extrusion at the start of the spiral."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -14719,8 +14773,8 @@ msgstr "Activar control de temperatura"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||||
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
|
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||||
"\"\n"
|
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||||
"chamber heater, if present. \n"
|
"chamber heater, if present. \n"
|
||||||
|
@ -15063,9 +15117,9 @@ msgid "Idle temperature"
|
||||||
msgstr "Temperatura de Espera"
|
msgstr "Temperatura de Espera"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
|
||||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
|
||||||
"0 to disable."
|
"Set to 0 to disable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Temperatura de la boquilla cuando el cabezal no se está utilizando en "
|
"Temperatura de la boquilla cuando el cabezal no se está utilizando en "
|
||||||
"configuraciones multicabezal. Este parámetro sólo es utilizado cuando la "
|
"configuraciones multicabezal. Este parámetro sólo es utilizado cuando la "
|
||||||
|
@ -15144,8 +15198,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
|
"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
|
||||||
"following format: \"XxY, XxY, ...\""
|
"following format: \"XxY, XxY, ...\""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Los tamaños de las imágenes para almacenar en archivos .gcode y .sl1 / ."
|
"Los tamaños de las imágenes para almacenar en archivos .gcode "
|
||||||
"sl1s, en el siguiente formato: \"XxY, XxY, ...\""
|
"y .sl1 / .sl1s, en el siguiente formato: \"XxY, XxY, ...\""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Format of G-code thumbnails"
|
msgid "Format of G-code thumbnails"
|
||||||
msgstr "Formato de las miniaturas de G-Code"
|
msgstr "Formato de las miniaturas de G-Code"
|
||||||
|
@ -15580,8 +15634,8 @@ msgid "Debug level"
|
||||||
msgstr "Nivel de depuración"
|
msgstr "Nivel de depuración"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||||
"trace\n"
|
"5:trace\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ajusta el nivel de registro de depuración. 0:fatal, 1:error, 2:advertencia, "
|
"Ajusta el nivel de registro de depuración. 0:fatal, 1:error, 2:advertencia, "
|
||||||
"3:información, 4:depuración, 5:rastreo\n"
|
"3:información, 4:depuración, 5:rastreo\n"
|
||||||
|
@ -16028,8 +16082,8 @@ msgstr "Soporte: generando puntos de contacto"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Formato de archivo desconocido: el archivo de entrada debe tener extensión ."
|
"Formato de archivo desconocido: el archivo de entrada debe tener "
|
||||||
"stl, .obj o .amf (.xml)."
|
"extensión .stl, .obj o .amf (.xml)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Loading of a model file failed."
|
msgid "Loading of a model file failed."
|
||||||
msgstr "Error en la carga del fichero de modelo."
|
msgstr "Error en la carga del fichero de modelo."
|
||||||
|
@ -16039,8 +16093,8 @@ msgstr "El archivo proporcionado no puede ser leído debido a que está vacío"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
|
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Formato de archivo desconocido: el archivo de entrada debe tener "
|
"Formato de archivo desconocido: el archivo de entrada debe tener extensión "
|
||||||
"extensión .3mf o .zip.amf."
|
".3mf o .zip.amf."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Canceled"
|
msgid "Canceled"
|
||||||
msgstr "Cancelado"
|
msgstr "Cancelado"
|
||||||
|
@ -16287,12 +16341,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el parámetro "
|
"impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el parámetro "
|
||||||
"de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio de "
|
"de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio de "
|
||||||
"filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n"
|
"filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n"
|
||||||
"un solo color/material, con la opción \"calibración de la dinámica de flujo"
|
"un solo color/material, con la opción \"calibración de la dinámica de "
|
||||||
"\" marcada en el menú de inicio de impresión, la impresora seguirá el camino "
|
"flujo\" marcada en el menú de inicio de impresión, la impresora seguirá el "
|
||||||
"antiguo, calibrar el filamento antes de la impresión; cuando se inicia una "
|
"camino antiguo, calibrar el filamento antes de la impresión; cuando se "
|
||||||
"impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el parámetro "
|
"inicia una impresión de varios colores/materiales, la impresora utilizará el "
|
||||||
"de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio de "
|
"parámetro de compensación por defecto para el filamento durante cada cambio "
|
||||||
"filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n"
|
"de filamento que tendrá un buen resultado en la mayoría de los casos.\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Tenga en cuenta que hay algunos casos que pueden hacer que los resultados de "
|
"Tenga en cuenta que hay algunos casos que pueden hacer que los resultados de "
|
||||||
"la calibración no sean fiables, como una adhesión insuficiente en la bandeja "
|
"la calibración no sean fiables, como una adhesión insuficiente en la bandeja "
|
||||||
|
@ -16685,9 +16739,21 @@ msgstr "PA final: "
|
||||||
msgid "PA step: "
|
msgid "PA step: "
|
||||||
msgstr "Incremento de PA: "
|
msgstr "Incremento de PA: "
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Accelerations: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Speeds: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print numbers"
|
msgid "Print numbers"
|
||||||
msgstr "Imprimir números"
|
msgstr "Imprimir números"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comma-separated list of printing accelerations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comma-separated list of printing speeds"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please input valid values:\n"
|
"Please input valid values:\n"
|
||||||
"Start PA: >= 0.0\n"
|
"Start PA: >= 0.0\n"
|
||||||
|
@ -17064,8 +17130,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"¿Quieres reescribirlo?"
|
"¿Quieres reescribirlo?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||||
"\". \n"
|
"selected\". \n"
|
||||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cambiaremos el nombre de los perfiles a \"Tipo Número de Serie @impresora "
|
"Cambiaremos el nombre de los perfiles a \"Tipo Número de Serie @impresora "
|
||||||
|
@ -18459,6 +18525,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"aumentar adecuadamente la temperatura de la cama térmica puede reducir la "
|
"aumentar adecuadamente la temperatura de la cama térmica puede reducir la "
|
||||||
"probabilidad de deformaciones."
|
"probabilidad de deformaciones."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Please save project and restart the program. "
|
||||||
|
#~ msgstr "Guarde el proyecto y reinicie el programa. "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||||
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
||||||
|
@ -18714,8 +18783,8 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ "Can only be overridden by disable_fan_first_layers."
|
#~ "Can only be overridden by disable_fan_first_layers."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Esta velocidad de ventilador se fuerza cuando se imprimen todas las "
|
#~ "Esta velocidad de ventilador se fuerza cuando se imprimen todas las "
|
||||||
#~ "interfaces de soporte, con el objetivo de debilitar la unión con la pieza."
|
#~ "interfaces de soporte, con el objetivo de debilitar la unión con la "
|
||||||
#~ "Sólo puede ser anulado por disable_fan_first_layers."
|
#~ "pieza.Sólo puede ser anulado por disable_fan_first_layers."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, "
|
#~ "A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, "
|
||||||
|
@ -19214,14 +19283,14 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ "Cuando grabamos timelapse sin cabezal de impresión, es recomendable "
|
#~ "Cuando grabamos timelapse sin cabezal de impresión, es recomendable "
|
||||||
#~ "añadir un \"Torre de Purga de Intervalo\" \n"
|
#~ "añadir un \"Torre de Purga de Intervalo\" \n"
|
||||||
#~ "presionando con el botón derecho la posición vacía de la bandeja de "
|
#~ "presionando con el botón derecho la posición vacía de la bandeja de "
|
||||||
#~ "construcción y elegir \"Añadir Primitivo\"->\"Intervalo de Torre de Purga"
|
#~ "construcción y elegir \"Añadir Primitivo\"->\"Intervalo de Torre de "
|
||||||
#~ "\"."
|
#~ "Purga\"."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||||
#~ "\". \n"
|
#~ "selected\". \n"
|
||||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||||
#~ "\". \n"
|
#~ "selected\". \n"
|
||||||
#~ "To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
#~ "To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Cambiaríamos el nombre de los preajustes a \"Número de serie del Vendedor "
|
#~ "Cambiaríamos el nombre de los preajustes a \"Número de serie del Vendedor "
|
||||||
|
@ -19700,10 +19769,10 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ "geometría."
|
#~ "geometría."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option."
|
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" "
|
||||||
#~ "Some extruders work better with this option unchecked (absolute extrusion "
|
#~ "option.Some extruders work better with this option unchecked (absolute "
|
||||||
#~ "mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always "
|
#~ "extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is "
|
||||||
#~ "enabled on BambuLab printers. Default is checked"
|
#~ "always enabled on BambuLab printers. Default is checked"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Se recomienda la extrusión relativa cuando se utiliza la opción "
|
#~ "Se recomienda la extrusión relativa cuando se utiliza la opción "
|
||||||
#~ "\"label_objects\". Algunos extrusores funcionan mejor con esta opción "
|
#~ "\"label_objects\". Algunos extrusores funcionan mejor con esta opción "
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-09 14:32+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Guislain Cyril, Thomas Lété\n"
|
"Language-Team: Guislain Cyril, Thomas Lété\n"
|
||||||
|
@ -1018,6 +1018,10 @@ msgstr "Mettre le texte en face de la caméra"
|
||||||
msgid "Orient the text towards the camera."
|
msgid "Orient the text towards the camera."
|
||||||
msgstr "Orienter le texte vers la caméra."
|
msgstr "Orienter le texte vers la caméra."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, boost-format
|
||||||
|
msgid "Font \"%1%\" can't be used. Please select another."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Application selected a similar "
|
"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Application selected a similar "
|
||||||
|
@ -1287,6 +1291,9 @@ msgstr "L’analyseur Nano SVG ne peut pas charger le fichier (%1%)."
|
||||||
msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
|
msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
|
||||||
msgstr "Le fichier SVG ne contient PAS de chemin unique à embosser (%1%)."
|
msgstr "Le fichier SVG ne contient PAS de chemin unique à embosser (%1%)."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No feature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vertex"
|
msgid "Vertex"
|
||||||
msgstr "Sommet"
|
msgstr "Sommet"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3281,8 +3288,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Une erreur s'est produite. Peut-être que la mémoire du système n'est pas "
|
"Une erreur s'est produite. Peut-être que la mémoire du système n'est pas "
|
||||||
"suffisante ou c'est un bug du programme"
|
"suffisante ou c'est un bug du programme"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please save project and restart the program. "
|
#, boost-format
|
||||||
msgstr "Veuillez enregistrer le projet et redémarrer le programme. "
|
msgid "A fatal error occurred: \"%1%\""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Please save project and restart the program."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
|
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
|
||||||
msgstr "Traitement du G-Code du fichier précédent…"
|
msgstr "Traitement du G-Code du fichier précédent…"
|
||||||
|
@ -3732,9 +3743,9 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, c-format, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
|
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
|
||||||
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
|
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
|
||||||
"temperature for the material is %d"
|
"safe temperature for the material is %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"La température actuelle du caisson est supérieure à la température de "
|
"La température actuelle du caisson est supérieure à la température de "
|
||||||
"sécurité du matériau, ce qui peut entraîner un ramollissement et un bouchage "
|
"sécurité du matériau, ce qui peut entraîner un ramollissement et un bouchage "
|
||||||
|
@ -4523,7 +4534,7 @@ msgstr "Le volume:"
|
||||||
msgid "Size:"
|
msgid "Size:"
|
||||||
msgstr "Taille:"
|
msgstr "Taille:"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||||
|
@ -4922,6 +4933,14 @@ msgstr "Utiliser la vue en perspective"
|
||||||
msgid "Use Orthogonal View"
|
msgid "Use Orthogonal View"
|
||||||
msgstr "Utiliser la vue orthogonale"
|
msgstr "Utiliser la vue orthogonale"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Auto Perspective"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Automatically switch between orthographic and perspective when changing from "
|
||||||
|
"top/bottom/side views"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show &G-code Window"
|
msgid "Show &G-code Window"
|
||||||
msgstr "Afficher la fenêtre du &G-code"
|
msgstr "Afficher la fenêtre du &G-code"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6498,6 +6517,22 @@ msgstr ""
|
||||||
"L’importation vers OrcaSlicer a échoué. Veuillez télécharger le fichier et "
|
"L’importation vers OrcaSlicer a échoué. Veuillez télécharger le fichier et "
|
||||||
"l’importer manuellement."
|
"l’importer manuellement."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "INFO:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "mm/s²"
|
||||||
|
msgstr "mm/s²"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No speeds provided for calibration. Use default optimal speed "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "mm/s"
|
||||||
|
msgstr "mm/s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Import SLA archive"
|
msgid "Import SLA archive"
|
||||||
msgstr "Importer les archives SLA"
|
msgstr "Importer les archives SLA"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7913,9 +7948,9 @@ msgid ""
|
||||||
"complications.Please use with the latest printer firmware."
|
"complications.Please use with the latest printer firmware."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Fonction expérimentale : Rétracter et couper le filament à une plus grande "
|
"Fonction expérimentale : Rétracter et couper le filament à une plus grande "
|
||||||
"distance lors des changements de filament afin de minimiser l’affleurement."
|
"distance lors des changements de filament afin de minimiser "
|
||||||
"Bien que cela puisse réduire sensiblement l’affleurement, cela peut "
|
"l’affleurement.Bien que cela puisse réduire sensiblement l’affleurement, "
|
||||||
"également augmenter le risque d’obstruction des buses ou d’autres "
|
"cela peut également augmenter le risque d’obstruction des buses ou d’autres "
|
||||||
"complications d’impression.Veuillez utiliser le dernier micrologiciel de "
|
"complications d’impression.Veuillez utiliser le dernier micrologiciel de "
|
||||||
"l’imprimante."
|
"l’imprimante."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9816,6 +9851,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"La tour de purge nécessite que tous les objets soient imprimés sur le même "
|
"La tour de purge nécessite que tous les objets soient imprimés sur le même "
|
||||||
"nombre de couche de radeau."
|
"nombre de couche de radeau."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed "
|
||||||
|
"with the same support_top_z_distance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
|
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
|
||||||
"heights."
|
"heights."
|
||||||
|
@ -9830,12 +9870,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"La tour de purge n'est prise en charge que si tous les objets ont la même "
|
"La tour de purge n'est prise en charge que si tous les objets ont la même "
|
||||||
"hauteur de couche variable"
|
"hauteur de couche variable"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Too small line width"
|
msgid "Too small line width"
|
||||||
msgstr "Largeur de ligne trop petite"
|
msgstr "Largeur de ligne trop petite"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Too large line width"
|
msgid "Too large line width"
|
||||||
msgstr "Largeur de ligne trop grande"
|
msgstr "Largeur de ligne trop grande"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
|
||||||
|
"is to be printed with the current filament (support_filament == 0 or "
|
||||||
|
"support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same "
|
||||||
|
"diameter."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
|
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -10835,9 +10886,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"d’impression des parois en surplomb dont l’appui est inférieur à 13 %, "
|
"d’impression des parois en surplomb dont l’appui est inférieur à 13 %, "
|
||||||
"qu’elles fassent partie d’un pont ou d’un surplomb."
|
"qu’elles fassent partie d’un pont ou d’un surplomb."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mm/s"
|
|
||||||
msgstr "mm/s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal"
|
msgid "Internal"
|
||||||
msgstr "Interne"
|
msgstr "Interne"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10986,9 +11034,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"L'accélération par défaut de l'impression normale et du déplacement à "
|
"L'accélération par défaut de l'impression normale et du déplacement à "
|
||||||
"l'exception de la couche initiale"
|
"l'exception de la couche initiale"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mm/s²"
|
|
||||||
msgstr "mm/s²"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default filament profile"
|
msgid "Default filament profile"
|
||||||
msgstr "Profil de filament par défaut"
|
msgstr "Profil de filament par défaut"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12388,8 +12433,8 @@ msgid "mm/s² or %"
|
||||||
msgstr "mm/s² or %"
|
msgstr "mm/s² or %"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Accélération du remplissage interne. Si la valeur est exprimée en "
|
"Accélération du remplissage interne. Si la valeur est exprimée en "
|
||||||
"pourcentage (par exemple 100%), elle sera calculée en fonction de "
|
"pourcentage (par exemple 100%), elle sera calculée en fonction de "
|
||||||
|
@ -14281,6 +14326,15 @@ msgstr "Hauteur de la jupe"
|
||||||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||||
msgstr "Nombre de couches de jupe, généralement une seule."
|
msgstr "Nombre de couches de jupe, généralement une seule."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Single loop draft shield"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Limits the draft shield loops to one wall after the first layer. This is "
|
||||||
|
"useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield to "
|
||||||
|
"warp / crack."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Draft shield"
|
msgid "Draft shield"
|
||||||
msgstr "Paravent"
|
msgstr "Paravent"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -14435,8 +14489,8 @@ msgstr "Rapport de débit de départ de la spirale"
|
||||||
#, fuzzy, no-c-format, no-boost-format
|
#, fuzzy, no-c-format, no-boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
||||||
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from "
|
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from 0% "
|
||||||
"0% to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
|
"to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
|
||||||
"extrusion at the start of the spiral."
|
"extrusion at the start of the spiral."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Définit le rapport de débit de départ lors de la transition de la dernière "
|
"Définit le rapport de débit de départ lors de la transition de la dernière "
|
||||||
|
@ -15383,9 +15437,9 @@ msgid "Idle temperature"
|
||||||
msgstr "Température au repos"
|
msgstr "Température au repos"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
|
||||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
|
||||||
"0 to disable."
|
"Set to 0 to disable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Température de la buse lorsque l’outil n’est pas utilisé dans les "
|
"Température de la buse lorsque l’outil n’est pas utilisé dans les "
|
||||||
"configurations multi-outils. Cette fonction n’est utilisée que lorsque la "
|
"configurations multi-outils. Cette fonction n’est utilisée que lorsque la "
|
||||||
|
@ -15916,14 +15970,14 @@ msgid "Debug level"
|
||||||
msgstr "Niveau de débogage"
|
msgstr "Niveau de débogage"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||||
"trace\n"
|
"5:trace\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Définit le niveau de journalisation du débogage. 0 :fatal, 1 :erreur, 2 :"
|
"Définit le niveau de journalisation du débogage. 0 :fatal, 1 :erreur, "
|
||||||
"avertissement, 3 :info, 4 :débogage, 5 :trace\n"
|
"2 :avertissement, 3 :info, 4 :débogage, 5 :trace\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable timeplapse for print"
|
msgid "Enable timelapse for print"
|
||||||
msgstr "Activer le timelapse pour l’impression"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse"
|
msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -16379,8 +16433,8 @@ msgstr "Support : génération des points de contact"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Format de fichier inconnu : le fichier d'entrée doit porter l'extension ."
|
"Format de fichier inconnu : le fichier d'entrée doit porter "
|
||||||
"stl, .obj ou .amf (.xml)."
|
"l'extension .stl, .obj ou .amf (.xml)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Loading of a model file failed."
|
msgid "Loading of a model file failed."
|
||||||
msgstr "Le chargement du fichier modèle a échoué."
|
msgstr "Le chargement du fichier modèle a échoué."
|
||||||
|
@ -16390,8 +16444,8 @@ msgstr "Le fichier fourni n'a pas pu être lu car il est vide."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
|
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Format de fichier inconnu : le fichier d'entrée doit porter "
|
"Format de fichier inconnu : le fichier d'entrée doit porter l'extension "
|
||||||
"l'extension .3mf, .zip ou .amf."
|
".3mf, .zip ou .amf."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Canceled"
|
msgid "Canceled"
|
||||||
msgstr "Annulé"
|
msgstr "Annulé"
|
||||||
|
@ -17035,9 +17089,21 @@ msgstr "Fin: "
|
||||||
msgid "PA step: "
|
msgid "PA step: "
|
||||||
msgstr "Intervalle: "
|
msgstr "Intervalle: "
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Accelerations: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Speeds: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print numbers"
|
msgid "Print numbers"
|
||||||
msgstr "Imprimer les numéros"
|
msgstr "Imprimer les numéros"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comma-separated list of printing accelerations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comma-separated list of printing speeds"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please input valid values:\n"
|
"Please input valid values:\n"
|
||||||
"Start PA: >= 0.0\n"
|
"Start PA: >= 0.0\n"
|
||||||
|
@ -18845,6 +18911,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"déformer, tels que l’ABS, une augmentation appropriée de la température du "
|
"déformer, tels que l’ABS, une augmentation appropriée de la température du "
|
||||||
"plateau chauffant peut réduire la probabilité de déformation."
|
"plateau chauffant peut réduire la probabilité de déformation."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Please save project and restart the program. "
|
||||||
|
#~ msgstr "Veuillez enregistrer le projet et redémarrer le programme. "
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Enable timeplapse for print"
|
||||||
|
#~ msgstr "Activer le timelapse pour l’impression"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||||
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
||||||
|
@ -20338,10 +20410,10 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ "chargement des données de géométrie uniquement."
|
#~ "chargement des données de géométrie uniquement."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option."
|
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" "
|
||||||
#~ "Some extruders work better with this option unchecked (absolute extrusion "
|
#~ "option.Some extruders work better with this option unchecked (absolute "
|
||||||
#~ "mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always "
|
#~ "extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is "
|
||||||
#~ "enabled on BambuLab printers. Default is checked"
|
#~ "always enabled on BambuLab printers. Default is checked"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "L’extrusion relative est recommandée lors de l’utilisation de l’option "
|
#~ "L’extrusion relative est recommandée lors de l’utilisation de l’option "
|
||||||
#~ "\"label_objects\". Certains extrudeurs fonctionnent mieux avec cette "
|
#~ "\"label_objects\". Certains extrudeurs fonctionnent mieux avec cette "
|
||||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-09 14:32+0800\n"
|
||||||
"Language: hu\n"
|
"Language: hu\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -985,6 +985,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Orient the text towards the camera."
|
msgid "Orient the text towards the camera."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, boost-format
|
||||||
|
msgid "Font \"%1%\" can't be used. Please select another."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Application selected a similar "
|
"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Application selected a similar "
|
||||||
|
@ -1236,6 +1240,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
|
msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No feature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vertex"
|
msgid "Vertex"
|
||||||
msgstr "Vertex"
|
msgstr "Vertex"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3185,8 +3192,12 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Hiba történt. Lehet, hogy a rendszer memóriája nem elég, vagy a program hibás"
|
"Hiba történt. Lehet, hogy a rendszer memóriája nem elég, vagy a program hibás"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please save project and restart the program. "
|
#, boost-format
|
||||||
msgstr "Kérjük, mentsd el a projektet és indítsd újra a programot. "
|
msgid "A fatal error occurred: \"%1%\""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Please save project and restart the program."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
|
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
|
||||||
msgstr "G-kód feldolgozása egy előző fájlból..."
|
msgstr "G-kód feldolgozása egy előző fájlból..."
|
||||||
|
@ -3623,9 +3634,9 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, c-format, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
|
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
|
||||||
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
|
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
|
||||||
"temperature for the material is %d"
|
"safe temperature for the material is %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; "
|
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; "
|
||||||
"this may result in material softening and nozzle clogs.The maximum safe "
|
"this may result in material softening and nozzle clogs.The maximum safe "
|
||||||
|
@ -4404,7 +4415,7 @@ msgstr "Térfogat:"
|
||||||
msgid "Size:"
|
msgid "Size:"
|
||||||
msgstr "Méret:"
|
msgstr "Méret:"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||||
|
@ -4799,6 +4810,14 @@ msgstr "Perspektivikus nézet használata"
|
||||||
msgid "Use Orthogonal View"
|
msgid "Use Orthogonal View"
|
||||||
msgstr "Ortogonális nézet használata"
|
msgstr "Ortogonális nézet használata"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Auto Perspective"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Automatically switch between orthographic and perspective when changing from "
|
||||||
|
"top/bottom/side views"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show &G-code Window"
|
msgid "Show &G-code Window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6311,6 +6330,22 @@ msgid ""
|
||||||
"import it."
|
"import it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "INFO:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "mm/s²"
|
||||||
|
msgstr "mm/s²"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No speeds provided for calibration. Use default optimal speed "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "mm/s"
|
||||||
|
msgstr "mm/s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Import SLA archive"
|
msgid "Import SLA archive"
|
||||||
msgstr "SLA archívum importálása"
|
msgstr "SLA archívum importálása"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7648,8 +7683,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ha a nyomtatófej nélküli timelapse engedélyezve van, javasoljuk, hogy "
|
"Ha a nyomtatófej nélküli timelapse engedélyezve van, javasoljuk, hogy "
|
||||||
"helyezz el a tálcán egy „Timelapse törlőtornyot“. Ehhez kattints jobb "
|
"helyezz el a tálcán egy „Timelapse törlőtornyot“. Ehhez kattints jobb "
|
||||||
|
@ -9444,6 +9479,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"A prime tower requires that all objects are printed over the same number of "
|
"A prime tower requires that all objects are printed over the same number of "
|
||||||
"raft layers."
|
"raft layers."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed "
|
||||||
|
"with the same support_top_z_distance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
|
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
|
||||||
"heights."
|
"heights."
|
||||||
|
@ -9458,12 +9498,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"A törlőtorony használatához minden objektumnak azonos változó "
|
"A törlőtorony használatához minden objektumnak azonos változó "
|
||||||
"rétegmagassággal kell rendelkeznie."
|
"rétegmagassággal kell rendelkeznie."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Too small line width"
|
msgid "Too small line width"
|
||||||
msgstr "Túl kicsi a vonalszélesség"
|
msgstr "Túl kicsi a vonalszélesség"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Too large line width"
|
msgid "Too large line width"
|
||||||
msgstr "Túl nagy vonalszélesség"
|
msgstr "Túl nagy vonalszélesség"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
|
||||||
|
"is to be printed with the current filament (support_filament == 0 or "
|
||||||
|
"support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same "
|
||||||
|
"diameter."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
|
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -10227,9 +10278,6 @@ msgid ""
|
||||||
"overhang."
|
"overhang."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mm/s"
|
|
||||||
msgstr "mm/s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal"
|
msgid "Internal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10367,9 +10415,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ez az alapértelmezett gyorsulás mind a normál nyomtatáshoz, mind az első "
|
"Ez az alapértelmezett gyorsulás mind a normál nyomtatáshoz, mind az első "
|
||||||
"réteg utáni mozgáshoz."
|
"réteg utáni mozgáshoz."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mm/s²"
|
|
||||||
msgstr "mm/s²"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default filament profile"
|
msgid "Default filament profile"
|
||||||
msgstr "Alapértelmezett filament profil"
|
msgstr "Alapértelmezett filament profil"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -11432,8 +11477,8 @@ msgid "mm/s² or %"
|
||||||
msgstr "mm/s² or %"
|
msgstr "mm/s² or %"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Gyorsulás a ritkás kitöltéseknél. Ha az érték százalékban van megadva (pl. "
|
"Gyorsulás a ritkás kitöltéseknél. Ha az érték százalékban van megadva (pl. "
|
||||||
"100%), akkor az alapértelmezett gyorsulás alapján kerül kiszámításra."
|
"100%), akkor az alapértelmezett gyorsulás alapján kerül kiszámításra."
|
||||||
|
@ -11533,10 +11578,10 @@ msgstr "Teljes ventilátor fordulatszám ennél a rétegnél"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "layer"
|
msgid "layer"
|
||||||
|
@ -13017,6 +13062,15 @@ msgstr "Skirt height"
|
||||||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||||
msgstr "Number of skirt layers: usually only one"
|
msgstr "Number of skirt layers: usually only one"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Single loop draft shield"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Limits the draft shield loops to one wall after the first layer. This is "
|
||||||
|
"useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield to "
|
||||||
|
"warp / crack."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Draft shield"
|
msgid "Draft shield"
|
||||||
msgstr "Huzatvédő"
|
msgstr "Huzatvédő"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13148,8 +13202,8 @@ msgstr ""
|
||||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
||||||
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from "
|
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from 0% "
|
||||||
"0% to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
|
"to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
|
||||||
"extrusion at the start of the spiral."
|
"extrusion at the start of the spiral."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13690,8 +13744,8 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||||
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
|
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||||
"\"\n"
|
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||||
"chamber heater, if present. \n"
|
"chamber heater, if present. \n"
|
||||||
|
@ -13955,9 +14009,9 @@ msgid "Idle temperature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
|
||||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
|
||||||
"0 to disable."
|
"Set to 0 to disable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "X-Y hole compensation"
|
msgid "X-Y hole compensation"
|
||||||
|
@ -14426,11 +14480,11 @@ msgid "Debug level"
|
||||||
msgstr "Hibakeresés szintje"
|
msgstr "Hibakeresés szintje"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||||
"trace\n"
|
"5:trace\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A hibakeresési naplózási szint beállítása. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:"
|
"A hibakeresési naplózási szint beállítása. 0:fatal, 1:error, 2:warning, "
|
||||||
"info, 4:debug, 5:trace\n"
|
"3:info, 4:debug, 5:trace\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable timelapse for print"
|
msgid "Enable timelapse for print"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -15439,9 +15493,21 @@ msgstr "Befejező PA:"
|
||||||
msgid "PA step: "
|
msgid "PA step: "
|
||||||
msgstr "PA lépcső: "
|
msgstr "PA lépcső: "
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Accelerations: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Speeds: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print numbers"
|
msgid "Print numbers"
|
||||||
msgstr "Számok nyomtatása"
|
msgstr "Számok nyomtatása"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comma-separated list of printing accelerations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comma-separated list of printing speeds"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please input valid values:\n"
|
"Please input valid values:\n"
|
||||||
"Start PA: >= 0.0\n"
|
"Start PA: >= 0.0\n"
|
||||||
|
@ -15796,8 +15862,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Szeretnéd felülírni?"
|
"Szeretnéd felülírni?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||||
"\". \n"
|
"selected\". \n"
|
||||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -17085,6 +17151,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"Tudtad, hogy a vetemedésre hajlamos anyagok (például ABS) nyomtatásakor a "
|
"Tudtad, hogy a vetemedésre hajlamos anyagok (például ABS) nyomtatásakor a "
|
||||||
"tárgyasztal hőmérsékletének növelése csökkentheti a vetemedés valószínűségét?"
|
"tárgyasztal hőmérsékletének növelése csökkentheti a vetemedés valószínűségét?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Please save project and restart the program. "
|
||||||
|
#~ msgstr "Kérjük, mentsd el a projektet és indítsd újra a programot. "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||||
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
||||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-09 14:32+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -1016,6 +1016,10 @@ msgstr "Imposta il testo in modo che sia rivolto verso la propria vista"
|
||||||
msgid "Orient the text towards the camera."
|
msgid "Orient the text towards the camera."
|
||||||
msgstr "Orienta il testo verso di te."
|
msgstr "Orienta il testo verso di te."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, boost-format
|
||||||
|
msgid "Font \"%1%\" can't be used. Please select another."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Application selected a similar "
|
"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Application selected a similar "
|
||||||
|
@ -1284,6 +1288,9 @@ msgstr "Il parser Nano SVG non può essere caricato dal file (%1%)."
|
||||||
msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
|
msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
|
||||||
msgstr "Il file SVG NON contiene alcun percorso per il rilievo (%1%)."
|
msgstr "Il file SVG NON contiene alcun percorso per il rilievo (%1%)."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No feature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vertex"
|
msgid "Vertex"
|
||||||
msgstr "Vertice"
|
msgstr "Vertice"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1478,11 +1485,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"sono stati riconosciuti."
|
"sono stati riconosciuti."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Orca Slicer will terminate because of running out of memory.It may be a bug. "
|
"OrcaSlicer will terminate because of running out of memory.It may be a bug. "
|
||||||
"It will be appreciated if you report the issue to our team."
|
"It will be appreciated if you report the issue to our team."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"OrcaSlicer ha esaurito la memoria e verrà chiuso. Questo potrebbe essere \n"
|
|
||||||
"un bug. Si prega di segnalare questo errore al supporto tecnico."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fatal error"
|
msgid "Fatal error"
|
||||||
msgstr "Errore irreversibile"
|
msgstr "Errore irreversibile"
|
||||||
|
@ -3277,8 +3282,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Si è verificato un errore. È possibile che la memoria del sistema sia "
|
"Si è verificato un errore. È possibile che la memoria del sistema sia "
|
||||||
"esaurita o che si sia verificato un bug"
|
"esaurita o che si sia verificato un bug"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please save project and restart the program. "
|
#, boost-format
|
||||||
msgstr "Salva il progetto e riavvia l'applicazione. "
|
msgid "A fatal error occurred: \"%1%\""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Please save project and restart the program."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
|
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
|
||||||
msgstr "Elaborazione G-Code dal file precedente..."
|
msgstr "Elaborazione G-Code dal file precedente..."
|
||||||
|
@ -3727,9 +3736,9 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, c-format, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
|
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
|
||||||
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
|
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
|
||||||
"temperature for the material is %d"
|
"safe temperature for the material is %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"L'attuale temperatura della camera è superiore alla temperatura di sicurezza "
|
"L'attuale temperatura della camera è superiore alla temperatura di sicurezza "
|
||||||
"del materiale. Potrebbe causare l'ammorbidimento e l'intasamento del "
|
"del materiale. Potrebbe causare l'ammorbidimento e l'intasamento del "
|
||||||
|
@ -4524,7 +4533,7 @@ msgstr "Volume:"
|
||||||
msgid "Size:"
|
msgid "Size:"
|
||||||
msgstr "Dimensione:"
|
msgstr "Dimensione:"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||||
|
@ -4921,6 +4930,14 @@ msgstr "Usa vista prospettica"
|
||||||
msgid "Use Orthogonal View"
|
msgid "Use Orthogonal View"
|
||||||
msgstr "Usa vista ortogonale"
|
msgstr "Usa vista ortogonale"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Auto Perspective"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Automatically switch between orthographic and perspective when changing from "
|
||||||
|
"top/bottom/side views"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show &G-code Window"
|
msgid "Show &G-code Window"
|
||||||
msgstr "Mostra finestra del G-code"
|
msgstr "Mostra finestra del G-code"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6472,6 +6489,22 @@ msgstr ""
|
||||||
"L'importazione in OrcaSlicer non è riuscita. Si prega di scaricare il file e "
|
"L'importazione in OrcaSlicer non è riuscita. Si prega di scaricare il file e "
|
||||||
"importarlo manualmente."
|
"importarlo manualmente."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "INFO:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "mm/s²"
|
||||||
|
msgstr "mm/s²"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No speeds provided for calibration. Use default optimal speed "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "mm/s"
|
||||||
|
msgstr "mm/s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Import SLA archive"
|
msgid "Import SLA archive"
|
||||||
msgstr "Importa archivio SLA"
|
msgstr "Importa archivio SLA"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9739,6 +9772,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"La torre di spurgo richiede che tutti gli oggetti siano stampati su un "
|
"La torre di spurgo richiede che tutti gli oggetti siano stampati su un "
|
||||||
"zattera (o base di stampa) con lo stesso numero di strati"
|
"zattera (o base di stampa) con lo stesso numero di strati"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed "
|
||||||
|
"with the same support_top_z_distance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
|
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
|
||||||
"heights."
|
"heights."
|
||||||
|
@ -9753,12 +9791,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"La torre di spurgo è supportata solo se tutti gli oggetti hanno la stessa "
|
"La torre di spurgo è supportata solo se tutti gli oggetti hanno la stessa "
|
||||||
"Altezza strato adattiva"
|
"Altezza strato adattiva"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Too small line width"
|
msgid "Too small line width"
|
||||||
msgstr "Larghezza linea troppo piccola"
|
msgstr "Larghezza linea troppo piccola"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Too large line width"
|
msgid "Too large line width"
|
||||||
msgstr "Larghezza linea troppo grande"
|
msgstr "Larghezza linea troppo grande"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
|
||||||
|
"is to be printed with the current filament (support_filament == 0 or "
|
||||||
|
"support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same "
|
||||||
|
"diameter."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
|
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -10757,9 +10806,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"supportate sarà inferiore al 13%, indipendentemente dal fatto che facciano "
|
"supportate sarà inferiore al 13%, indipendentemente dal fatto che facciano "
|
||||||
"parte di un ponte o di una sporgenza."
|
"parte di un ponte o di una sporgenza."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mm/s"
|
|
||||||
msgstr "mm/s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal"
|
msgid "Internal"
|
||||||
msgstr "Interno"
|
msgstr "Interno"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10909,9 +10955,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Accelerazione predefinita sia per la stampa normale che per gli spostamenti, "
|
"Accelerazione predefinita sia per la stampa normale che per gli spostamenti, "
|
||||||
"eccetto lo strato iniziale"
|
"eccetto lo strato iniziale"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mm/s²"
|
|
||||||
msgstr "mm/s²"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default filament profile"
|
msgid "Default filament profile"
|
||||||
msgstr "Profilo filamento predefinito"
|
msgstr "Profilo filamento predefinito"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12302,8 +12345,8 @@ msgid "mm/s² or %"
|
||||||
msgstr "mm/s o %"
|
msgstr "mm/s o %"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Accelerazione del riempimento sparso. Se il valore è espresso in percentuale "
|
"Accelerazione del riempimento sparso. Se il valore è espresso in percentuale "
|
||||||
"(ad esempio 100%), verrà calcolato in base all'accelerazione predefinita."
|
"(ad esempio 100%), verrà calcolato in base all'accelerazione predefinita."
|
||||||
|
@ -14194,6 +14237,15 @@ msgstr "Altezza gonna"
|
||||||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||||
msgstr "Numero di strati della gonna. Di solito solo uno"
|
msgstr "Numero di strati della gonna. Di solito solo uno"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Single loop draft shield"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Limits the draft shield loops to one wall after the first layer. This is "
|
||||||
|
"useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield to "
|
||||||
|
"warp / crack."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Draft shield"
|
msgid "Draft shield"
|
||||||
msgstr "Scudo protettivo"
|
msgstr "Scudo protettivo"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -14349,8 +14401,8 @@ msgstr "Flusso iniziale spirale"
|
||||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
||||||
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from "
|
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from 0% "
|
||||||
"0% to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
|
"to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
|
||||||
"extrusion at the start of the spiral."
|
"extrusion at the start of the spiral."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Imposta il flusso di stampa iniziale durante la transizione dall'ultimo "
|
"Imposta il flusso di stampa iniziale durante la transizione dall'ultimo "
|
||||||
|
@ -14369,9 +14421,9 @@ msgid ""
|
||||||
"can in some cases lead to under extrusion at the end of the spiral."
|
"can in some cases lead to under extrusion at the end of the spiral."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Imposta il flusso di stampa finale mentre termina la spirale. Normalmente "
|
"Imposta il flusso di stampa finale mentre termina la spirale. Normalmente "
|
||||||
"nella transizione alla spirale, il flusso di stampa viene scalato dal "
|
"nella transizione alla spirale, il flusso di stampa viene scalato dal 100% "
|
||||||
"100% allo 0% durante l'estrusione dell'ultimo perimetro, il che può in "
|
"allo 0% durante l'estrusione dell'ultimo perimetro, il che può in alcuni "
|
||||||
"alcuni casi portare a una sottoestrusione alla fine della spirale."
|
"casi portare a una sottoestrusione alla fine della spirale."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be "
|
"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be "
|
||||||
|
@ -15299,9 +15351,9 @@ msgid "Idle temperature"
|
||||||
msgstr "Temperatura di inattività"
|
msgstr "Temperatura di inattività"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
|
||||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
|
||||||
"0 to disable."
|
"Set to 0 to disable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Temperatura dell'ugello quando l'estrusore non è attualmente utilizzato in "
|
"Temperatura dell'ugello quando l'estrusore non è attualmente utilizzato in "
|
||||||
"configurazioni multitestina. Viene utilizzato solo quando 'Prevenzione "
|
"configurazioni multitestina. Viene utilizzato solo quando 'Prevenzione "
|
||||||
|
@ -15825,11 +15877,11 @@ msgid "Debug level"
|
||||||
msgstr "Livello di debug"
|
msgstr "Livello di debug"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||||
"trace\n"
|
"5:trace\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Imposta livello di debug. 0:fatale, 1:errore, 2:avviso, 3:info, 4:debug, 5:"
|
"Imposta livello di debug. 0:fatale, 1:errore, 2:avviso, 3:info, 4:debug, "
|
||||||
"traccia\n"
|
"5:traccia\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable timelapse for print"
|
msgid "Enable timelapse for print"
|
||||||
msgstr "Abilita timelapse per la stampa"
|
msgstr "Abilita timelapse per la stampa"
|
||||||
|
@ -16286,8 +16338,8 @@ msgstr "Supporto: generazione punti di contatto"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Formato file sconosciuto: il file di input deve avere un'estensione .stl, ."
|
"Formato file sconosciuto: il file di input deve avere "
|
||||||
"obj o .amf(.xml)."
|
"un'estensione .stl, .obj o .amf(.xml)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Loading of a model file failed."
|
msgid "Loading of a model file failed."
|
||||||
msgstr "Caricamento file del modello non riuscito."
|
msgstr "Caricamento file del modello non riuscito."
|
||||||
|
@ -16297,8 +16349,8 @@ msgstr "Impossibile leggere il file fornito perché è vuoto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
|
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Formato file sconosciuto: il file di input deve avere un'estensione .3mf o ."
|
"Formato file sconosciuto: il file di input deve avere un'estensione .3mf "
|
||||||
"zip.amf."
|
"o .zip.amf."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Canceled"
|
msgid "Canceled"
|
||||||
msgstr "Annullato"
|
msgstr "Annullato"
|
||||||
|
@ -16944,9 +16996,21 @@ msgstr "Fine AP: "
|
||||||
msgid "PA step: "
|
msgid "PA step: "
|
||||||
msgstr "Incremento AP: "
|
msgstr "Incremento AP: "
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Accelerations: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Speeds: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print numbers"
|
msgid "Print numbers"
|
||||||
msgstr "Stampa numeri"
|
msgstr "Stampa numeri"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comma-separated list of printing accelerations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comma-separated list of printing speeds"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please input valid values:\n"
|
"Please input valid values:\n"
|
||||||
"Start PA: >= 0.0\n"
|
"Start PA: >= 0.0\n"
|
||||||
|
@ -18726,6 +18790,17 @@ msgstr ""
|
||||||
"aumentare in modo appropriato la temperatura del piano riscaldato può "
|
"aumentare in modo appropriato la temperatura del piano riscaldato può "
|
||||||
"ridurre la probabilità di deformazione?"
|
"ridurre la probabilità di deformazione?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Orca Slicer will terminate because of running out of memory.It may be a "
|
||||||
|
#~ "bug. It will be appreciated if you report the issue to our team."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "OrcaSlicer ha esaurito la memoria e verrà chiuso. Questo potrebbe "
|
||||||
|
#~ "essere \n"
|
||||||
|
#~ "un bug. Si prega di segnalare questo errore al supporto tecnico."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Please save project and restart the program. "
|
||||||
|
#~ msgstr "Salva il progetto e riavvia l'applicazione. "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||||
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
||||||
|
@ -18760,7 +18835,6 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ msgid "Branch Diameter with double walls"
|
#~ msgid "Branch Diameter with double walls"
|
||||||
#~ msgstr "Diametro diramazioni con pareti doppie"
|
#~ msgstr "Diametro diramazioni con pareti doppie"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Diameter"
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will "
|
#~ "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will "
|
||||||
#~ "be printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
|
#~ "be printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
|
||||||
|
@ -19173,9 +19247,10 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ "\n"
|
#~ "\n"
|
||||||
#~ "\n"
|
#~ "\n"
|
||||||
#~ "Per impostazione predefinita, i piccoli bridge interni vengono filtrati e "
|
#~ "Per impostazione predefinita, i piccoli bridge interni vengono filtrati e "
|
||||||
#~ "il riempimento solido interno viene stampato direttamente sul riempimento."
|
#~ "il riempimento solido interno viene stampato direttamente sul "
|
||||||
#~ "Questo metodo funziona bene nella maggior parte dei casi, velocizzando la "
|
#~ "riempimento.Questo metodo funziona bene nella maggior parte dei casi, "
|
||||||
#~ "stampa senza compromettere troppo la qualità della superficie superiore.\n"
|
#~ "velocizzando la stampa senza compromettere troppo la qualità della "
|
||||||
|
#~ "superficie superiore.\n"
|
||||||
#~ "\n"
|
#~ "\n"
|
||||||
#~ "Tuttavia, in modelli fortemente inclinati o curvi, soprattutto se si "
|
#~ "Tuttavia, in modelli fortemente inclinati o curvi, soprattutto se si "
|
||||||
#~ "utilizza una densità di riempimento troppo bassa, potrebbe comportare "
|
#~ "utilizza una densità di riempimento troppo bassa, potrebbe comportare "
|
||||||
|
@ -19799,10 +19874,10 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ "RHEL 7 puoi trovare quelle istruzioni sul wiki."
|
#~ "RHEL 7 puoi trovare quelle istruzioni sul wiki."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option."
|
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" "
|
||||||
#~ "Some extruders work better with this option unchecked (absolute extrusion "
|
#~ "option.Some extruders work better with this option unchecked (absolute "
|
||||||
#~ "mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always "
|
#~ "extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is "
|
||||||
#~ "enabled on BambuLab printers. Default is checked"
|
#~ "always enabled on BambuLab printers. Default is checked"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "L'estrusione relativa è consigliata quando si utilizza l'opzione "
|
#~ "L'estrusione relativa è consigliata quando si utilizza l'opzione "
|
||||||
#~ "\"label_objects\". Alcuni estrusori funzionano meglio con questa opzione "
|
#~ "\"label_objects\". Alcuni estrusori funzionano meglio con questa opzione "
|
||||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-09 14:32+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -998,6 +998,10 @@ msgstr "テキストをカメラに向ける"
|
||||||
msgid "Orient the text towards the camera."
|
msgid "Orient the text towards the camera."
|
||||||
msgstr "テキストの向きをカメラ側にする。"
|
msgstr "テキストの向きをカメラ側にする。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, boost-format
|
||||||
|
msgid "Font \"%1%\" can't be used. Please select another."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Application selected a similar "
|
"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Application selected a similar "
|
||||||
|
@ -1256,6 +1260,9 @@ msgstr "Nano SVG パーサーはファイル(%1%)からロードできません
|
||||||
msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
|
msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
|
||||||
msgstr "SVG ファイルには、エンボスされる単一のパス(%1%)が含まれていません。"
|
msgstr "SVG ファイルには、エンボスされる単一のパス(%1%)が含まれていません。"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No feature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vertex"
|
msgid "Vertex"
|
||||||
msgstr "Vertex"
|
msgstr "Vertex"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3148,8 +3155,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"エラーが発生しました。システムのメモリ不足か、不具合が発生した可能性がありま"
|
"エラーが発生しました。システムのメモリ不足か、不具合が発生した可能性がありま"
|
||||||
"す。"
|
"す。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please save project and restart the program. "
|
#, boost-format
|
||||||
msgstr "プロジェクトを保存して、アプリケーションを再起動してください。"
|
msgid "A fatal error occurred: \"%1%\""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Please save project and restart the program."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
|
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
|
||||||
msgstr "G-codeを処理中"
|
msgstr "G-codeを処理中"
|
||||||
|
@ -3579,9 +3590,9 @@ msgstr "値が小さすぎます、0.5に戻します"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, c-format, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
|
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
|
||||||
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
|
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
|
||||||
"temperature for the material is %d"
|
"safe temperature for the material is %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; "
|
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; "
|
||||||
"this may result in material softening and nozzle clogs.The maximum safe "
|
"this may result in material softening and nozzle clogs.The maximum safe "
|
||||||
|
@ -4346,7 +4357,7 @@ msgstr "ボリューム"
|
||||||
msgid "Size:"
|
msgid "Size:"
|
||||||
msgstr "サイズ:"
|
msgstr "サイズ:"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||||
|
@ -4737,6 +4748,14 @@ msgstr "パースペクティブを使用"
|
||||||
msgid "Use Orthogonal View"
|
msgid "Use Orthogonal View"
|
||||||
msgstr "直交投影を使用"
|
msgstr "直交投影を使用"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Auto Perspective"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Automatically switch between orthographic and perspective when changing from "
|
||||||
|
"top/bottom/side views"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show &G-code Window"
|
msgid "Show &G-code Window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6222,6 +6241,22 @@ msgid ""
|
||||||
"import it."
|
"import it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "INFO:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "mm/s²"
|
||||||
|
msgstr "mm/s²"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No speeds provided for calibration. Use default optimal speed "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "mm/s"
|
||||||
|
msgstr "mm/s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Import SLA archive"
|
msgid "Import SLA archive"
|
||||||
msgstr "SLAアーカイブをインポート"
|
msgstr "SLAアーカイブをインポート"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7524,8 +7559,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ヘッド無しのタイムラプスビデオを録画する時に、「タイムラプスプライムタワー」"
|
"ヘッド無しのタイムラプスビデオを録画する時に、「タイムラプスプライムタワー」"
|
||||||
"を追加してください。プレートで右クリックして、「プリミティブを追加」→「タイム"
|
"を追加してください。プレートで右クリックして、「プリミティブを追加」→「タイム"
|
||||||
|
@ -9273,6 +9308,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"プライムタワーを使用するには、全てのオブジェクトが同じラフト層数を使う必要が"
|
"プライムタワーを使用するには、全てのオブジェクトが同じラフト層数を使う必要が"
|
||||||
"あります"
|
"あります"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed "
|
||||||
|
"with the same support_top_z_distance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
|
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
|
||||||
"heights."
|
"heights."
|
||||||
|
@ -9287,12 +9327,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"プライムタワーを使用するには、全てのオブジェクトが同じ積層ピッチを持つ必要が"
|
"プライムタワーを使用するには、全てのオブジェクトが同じ積層ピッチを持つ必要が"
|
||||||
"あります"
|
"あります"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Too small line width"
|
msgid "Too small line width"
|
||||||
msgstr "線幅が小さすぎます"
|
msgstr "線幅が小さすぎます"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Too large line width"
|
msgid "Too large line width"
|
||||||
msgstr "線幅が広すぎます"
|
msgstr "線幅が広すぎます"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
|
||||||
|
"is to be printed with the current filament (support_filament == 0 or "
|
||||||
|
"support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same "
|
||||||
|
"diameter."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
|
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -10041,9 +10092,6 @@ msgid ""
|
||||||
"overhang."
|
"overhang."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mm/s"
|
|
||||||
msgstr "mm/s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal"
|
msgid "Internal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10176,9 +10224,6 @@ msgid ""
|
||||||
"layer"
|
"layer"
|
||||||
msgstr "造形と移動時のデフォルト加速度です。"
|
msgstr "造形と移動時のデフォルト加速度です。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mm/s²"
|
|
||||||
msgstr "mm/s²"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default filament profile"
|
msgid "Default filament profile"
|
||||||
msgstr "デフォルト フィラメント プロファイル"
|
msgstr "デフォルト フィラメント プロファイル"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -11229,11 +11274,11 @@ msgid "mm/s² or %"
|
||||||
msgstr "mm/s² or %"
|
msgstr "mm/s² or %"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a "
|
"Acceleration of internal solid infill. If the value is expressed as a "
|
||||||
|
@ -11326,10 +11371,10 @@ msgstr "最大回転速度の積層"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "layer"
|
msgid "layer"
|
||||||
|
@ -11773,8 +11818,8 @@ msgid ""
|
||||||
"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
|
"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
|
||||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
|
"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"セグメント化された領域の連動深さ。mmu_segmented_region_max_width \"が0"
|
"セグメント化された領域の連動深さ。mmu_segmented_region_max_width \"が0か、"
|
||||||
"か、\"mmu_segmented_region_interlocking_depth \"が "
|
"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth \"が "
|
||||||
"\"mmu_segmented_region_max_width \"より大きい場合は無視される。ゼロはこの機能"
|
"\"mmu_segmented_region_max_width \"より大きい場合は無視される。ゼロはこの機能"
|
||||||
"を無効にする。"
|
"を無効にする。"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12798,6 +12843,15 @@ msgstr "Skirt height"
|
||||||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||||
msgstr "Number of skirt layers: usually only one"
|
msgstr "Number of skirt layers: usually only one"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Single loop draft shield"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Limits the draft shield loops to one wall after the first layer. This is "
|
||||||
|
"useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield to "
|
||||||
|
"warp / crack."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Draft shield"
|
msgid "Draft shield"
|
||||||
msgstr "保護シールド"
|
msgstr "保護シールド"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12918,8 +12972,8 @@ msgstr ""
|
||||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
||||||
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from "
|
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from 0% "
|
||||||
"0% to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
|
"to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
|
||||||
"extrusion at the start of the spiral."
|
"extrusion at the start of the spiral."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13446,8 +13500,8 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||||
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
|
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||||
"\"\n"
|
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||||
"chamber heater, if present. \n"
|
"chamber heater, if present. \n"
|
||||||
|
@ -13708,9 +13762,9 @@ msgid "Idle temperature"
|
||||||
msgstr "アイドリング温度"
|
msgstr "アイドリング温度"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
|
||||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
|
||||||
"0 to disable."
|
"Set to 0 to disable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "X-Y hole compensation"
|
msgid "X-Y hole compensation"
|
||||||
|
@ -14168,11 +14222,11 @@ msgid "Debug level"
|
||||||
msgstr "デバッグ レベル"
|
msgstr "デバッグ レベル"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||||
"trace\n"
|
"5:trace\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"デバッグロギングレベルを設定します。0:fatal、1:error、2:warning、3:info、4:"
|
"デバッグロギングレベルを設定します。0:fatal、1:error、2:warning、3:info、"
|
||||||
"debug、5:trace。\n"
|
"4:debug、5:trace。\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable timelapse for print"
|
msgid "Enable timelapse for print"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -15221,9 +15275,21 @@ msgstr "終了PA: "
|
||||||
msgid "PA step: "
|
msgid "PA step: "
|
||||||
msgstr "PA step:"
|
msgstr "PA step:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Accelerations: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Speeds: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print numbers"
|
msgid "Print numbers"
|
||||||
msgstr "Print numbers"
|
msgstr "Print numbers"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comma-separated list of printing accelerations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comma-separated list of printing speeds"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please input valid values:\n"
|
"Please input valid values:\n"
|
||||||
"Start PA: >= 0.0\n"
|
"Start PA: >= 0.0\n"
|
||||||
|
@ -15577,8 +15643,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Do you want to rewrite it?"
|
"Do you want to rewrite it?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||||
"\". \n"
|
"selected\". \n"
|
||||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -16851,6 +16917,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"ABSのような反りやすい素材を印刷する場合、ヒートベッドの温度を適切に上げること"
|
"ABSのような反りやすい素材を印刷する場合、ヒートベッドの温度を適切に上げること"
|
||||||
"で、反りが発生する確率を下げることができることをご存知ですか?"
|
"で、反りが発生する確率を下げることができることをご存知ですか?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Please save project and restart the program. "
|
||||||
|
#~ msgstr "プロジェクトを保存して、アプリケーションを再起動してください。"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||||
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
||||||
|
|
|
@ -7,10 +7,10 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-09 14:32+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 04:56+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 04:56+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: ElectricalBoy <15651807+ElectricalBoy@users.noreply.github."
|
"Last-Translator: ElectricalBoy "
|
||||||
"com>\n"
|
"<15651807+ElectricalBoy@users.noreply.github.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: crwusiz@gmail.com\n"
|
"Language-Team: crwusiz@gmail.com\n"
|
||||||
"Language: ko_KR\n"
|
"Language: ko_KR\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -1002,6 +1002,10 @@ msgstr "카메라를 향하도록 텍스트 설정"
|
||||||
msgid "Orient the text towards the camera."
|
msgid "Orient the text towards the camera."
|
||||||
msgstr "텍스트 방향을 카메라 쪽으로 향하게 합니다."
|
msgstr "텍스트 방향을 카메라 쪽으로 향하게 합니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, boost-format
|
||||||
|
msgid "Font \"%1%\" can't be used. Please select another."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Application selected a similar "
|
"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Application selected a similar "
|
||||||
|
@ -1258,6 +1262,9 @@ msgstr "나노 SVG 파서는 파일(%1%)에서 로드할 수 없습니다."
|
||||||
msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
|
msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
|
||||||
msgstr "SVG 파일에는 양각할 단일 경로(%1%)가 포함되어 있지 않습니다."
|
msgstr "SVG 파일에는 양각할 단일 경로(%1%)가 포함되어 있지 않습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No feature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vertex"
|
msgid "Vertex"
|
||||||
msgstr "꼭지점"
|
msgstr "꼭지점"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3169,8 +3176,12 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"오류가 발생했습니다. 시스템 메모리가 부족하거나 프로그램의 버그일 수 있습니다"
|
"오류가 발생했습니다. 시스템 메모리가 부족하거나 프로그램의 버그일 수 있습니다"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please save project and restart the program. "
|
#, boost-format
|
||||||
msgstr "프로젝트를 저장하고 프로그램을 다시 시작하세요. "
|
msgid "A fatal error occurred: \"%1%\""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Please save project and restart the program."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
|
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
|
||||||
msgstr "이전 파일의 G코드를 처리하는 중..."
|
msgstr "이전 파일의 G코드를 처리하는 중..."
|
||||||
|
@ -3596,9 +3607,9 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, c-format, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
|
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
|
||||||
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
|
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
|
||||||
"temperature for the material is %d"
|
"safe temperature for the material is %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"현재 챔버 온도가 재료의 안전 온도보다 높으므로 재료가 부드러워지고 막힐 수 있"
|
"현재 챔버 온도가 재료의 안전 온도보다 높으므로 재료가 부드러워지고 막힐 수 있"
|
||||||
"습니다. 재료의 최대 안전 온도는 %d입니다"
|
"습니다. 재료의 최대 안전 온도는 %d입니다"
|
||||||
|
@ -4373,7 +4384,7 @@ msgstr "용량:"
|
||||||
msgid "Size:"
|
msgid "Size:"
|
||||||
msgstr "크기:"
|
msgstr "크기:"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||||
|
@ -4768,6 +4779,14 @@ msgstr "원근법 보기 사용"
|
||||||
msgid "Use Orthogonal View"
|
msgid "Use Orthogonal View"
|
||||||
msgstr "평행 투영 보기 사용"
|
msgstr "평행 투영 보기 사용"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Auto Perspective"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Automatically switch between orthographic and perspective when changing from "
|
||||||
|
"top/bottom/side views"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show &G-code Window"
|
msgid "Show &G-code Window"
|
||||||
msgstr "Gcode 창 표시 (&G)"
|
msgstr "Gcode 창 표시 (&G)"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5181,8 +5200,8 @@ msgid ""
|
||||||
"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it with Orca Slicer "
|
"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it with Orca Slicer "
|
||||||
"and export a new .gcode.3mf file."
|
"and export a new .gcode.3mf file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
".gcode.3mf 파일에는 Gcode 데이터가 없습니다. OrcaSlicer에서 슬라이스하고 새 ."
|
".gcode.3mf 파일에는 Gcode 데이터가 없습니다. OrcaSlicer에서 슬라이스하고 "
|
||||||
"gcode.3mf 파일을 내보내십시오."
|
"새 .gcode.3mf 파일을 내보내십시오."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, c-format, boost-format
|
||||||
msgid "File '%s' was lost! Please download it again."
|
msgid "File '%s' was lost! Please download it again."
|
||||||
|
@ -6272,6 +6291,22 @@ msgstr ""
|
||||||
"Orca Slicer로 가져오는 데 실패했습니다. 파일을 다운로드하여 수동으로 가져오세"
|
"Orca Slicer로 가져오는 데 실패했습니다. 파일을 다운로드하여 수동으로 가져오세"
|
||||||
"요."
|
"요."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "INFO:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "mm/s²"
|
||||||
|
msgstr "mm/s²"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No speeds provided for calibration. Use default optimal speed "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "mm/s"
|
||||||
|
msgstr "mm/s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Import SLA archive"
|
msgid "Import SLA archive"
|
||||||
msgstr "SLA 압축파일 가져오기"
|
msgstr "SLA 압축파일 가져오기"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6486,8 +6521,8 @@ msgid ""
|
||||||
"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature "
|
"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature "
|
||||||
"to non-zero."
|
"to non-zero."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"%d: %s플레이트는 %s(%s)필라멘트를 출력하는데 사용하지 않는 것이 좋습니다. "
|
"%d: %s플레이트는 %s(%s)필라멘트를 출력하는데 사용하지 않는 것이 좋습니다. 이 "
|
||||||
"이 출력을 계속하려면 이 필라멘트의 베드 온도를 0이 아닌 값으로 설정하세요."
|
"출력을 계속하려면 이 필라멘트의 베드 온도를 0이 아닌 값으로 설정하세요."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Switching the language requires application restart.\n"
|
msgid "Switching the language requires application restart.\n"
|
||||||
msgstr "언어를 전환하려면 애플리케이션을 다시 시작해야 합니다.\n"
|
msgstr "언어를 전환하려면 애플리케이션을 다시 시작해야 합니다.\n"
|
||||||
|
@ -9382,6 +9417,11 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"프라임 타워는 모든 객체가 동일한 수의 라프트 레이어 위에 출력되어야 합니다"
|
"프라임 타워는 모든 객체가 동일한 수의 라프트 레이어 위에 출력되어야 합니다"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed "
|
||||||
|
"with the same support_top_z_distance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
|
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
|
||||||
"heights."
|
"heights."
|
||||||
|
@ -9393,12 +9433,23 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"프라임 타워는 모든 객체의 가변 레이어 높이가 동일한 경우에만 지원됩니다"
|
"프라임 타워는 모든 객체의 가변 레이어 높이가 동일한 경우에만 지원됩니다"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Too small line width"
|
msgid "Too small line width"
|
||||||
msgstr "선 너비가 너무 작습니다"
|
msgstr "선 너비가 너무 작습니다"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Too large line width"
|
msgid "Too large line width"
|
||||||
msgstr "선 너비가 너무 큽니다"
|
msgstr "선 너비가 너무 큽니다"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
|
||||||
|
"is to be printed with the current filament (support_filament == 0 or "
|
||||||
|
"support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same "
|
||||||
|
"diameter."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
|
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
|
||||||
msgstr "프라임 타워는 서포트가 객체와 동일한 레이어 높이를 갖도록 요구합니다."
|
msgstr "프라임 타워는 서포트가 객체와 동일한 레이어 높이를 갖도록 요구합니다."
|
||||||
|
@ -9608,9 +9659,9 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Orca Slicer은 Gcode 파일을 프린터 호스트에 업로드할 수 있습니다. 이 필드에는 "
|
"Orca Slicer은 Gcode 파일을 프린터 호스트에 업로드할 수 있습니다. 이 필드에는 "
|
||||||
"프린터 호스트 인스턴스의 호스트 이름, IP 주소 또는 URL이 포함되어야 합니다. "
|
"프린터 호스트 인스턴스의 호스트 이름, IP 주소 또는 URL이 포함되어야 합니다. "
|
||||||
"기본 인증이 활성화된 HAProxy 뒤의 출력 호스트는 https://username:"
|
"기본 인증이 활성화된 HAProxy 뒤의 출력 호스트는 https://"
|
||||||
"password@your-octopi-address/ 형식의 URL에 사용자 이름과 암호를 입력하여 액세"
|
"username:password@your-octopi-address/ 형식의 URL에 사용자 이름과 암호를 입력"
|
||||||
"스할 수 있습니다"
|
"하여 액세스할 수 있습니다"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Device UI"
|
msgid "Device UI"
|
||||||
msgstr "장치 UI"
|
msgstr "장치 UI"
|
||||||
|
@ -10310,9 +10361,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"성화된 경우 브릿지의 일부이든 오버행이든 상관없이 오버행 벽의 출력 속도는 "
|
"성화된 경우 브릿지의 일부이든 오버행이든 상관없이 오버행 벽의 출력 속도는 "
|
||||||
"13% 미만으로 지원됩니다."
|
"13% 미만으로 지원됩니다."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mm/s"
|
|
||||||
msgstr "mm/s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal"
|
msgid "Internal"
|
||||||
msgstr "내부"
|
msgstr "내부"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10452,9 +10500,6 @@ msgid ""
|
||||||
"layer"
|
"layer"
|
||||||
msgstr "초기 레이어를 제외한 모든 일반 출력 및 이동의 기본 가속"
|
msgstr "초기 레이어를 제외한 모든 일반 출력 및 이동의 기본 가속"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mm/s²"
|
|
||||||
msgstr "mm/s²"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default filament profile"
|
msgid "Default filament profile"
|
||||||
msgstr "기본 필라멘트 사전설정"
|
msgstr "기본 필라멘트 사전설정"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -11723,8 +11768,8 @@ msgid "mm/s² or %"
|
||||||
msgstr "mm/s² 또는 %"
|
msgstr "mm/s² 또는 %"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"드문 채우기 가속도. 값이 백분율 (예. 100%)로 표시되면 기본 가속도를 기준으로 "
|
"드문 채우기 가속도. 값이 백분율 (예. 100%)로 표시되면 기본 가속도를 기준으로 "
|
||||||
"계산됩니다."
|
"계산됩니다."
|
||||||
|
@ -13480,6 +13525,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"얼마나 많은 스커트 레이어를 생성할지 결정합니다. 일반적으로 한개의 레이어를 "
|
"얼마나 많은 스커트 레이어를 생성할지 결정합니다. 일반적으로 한개의 레이어를 "
|
||||||
"사용합니다"
|
"사용합니다"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Single loop draft shield"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Limits the draft shield loops to one wall after the first layer. This is "
|
||||||
|
"useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield to "
|
||||||
|
"warp / crack."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Draft shield"
|
msgid "Draft shield"
|
||||||
msgstr "드래프트 실드"
|
msgstr "드래프트 실드"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13618,8 +13672,8 @@ msgstr "나선형 시작 유량비"
|
||||||
#, fuzzy, no-c-format, no-boost-format
|
#, fuzzy, no-c-format, no-boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
||||||
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from "
|
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from 0% "
|
||||||
"0% to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
|
"to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
|
||||||
"extrusion at the start of the spiral."
|
"extrusion at the start of the spiral."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"마지막 하단 레이어에서 나선형으로 전환하는 동안 시작 압출량 비율을 설정합니"
|
"마지막 하단 레이어에서 나선형으로 전환하는 동안 시작 압출량 비율을 설정합니"
|
||||||
|
@ -14487,9 +14541,9 @@ msgid "Idle temperature"
|
||||||
msgstr "공회전 온도"
|
msgstr "공회전 온도"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
|
||||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
|
||||||
"0 to disable."
|
"Set to 0 to disable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"도구가 현재 다중 도구 설정에서 사용되지 않을 때의 노즐 온도. 이는 출력 설정에"
|
"도구가 현재 다중 도구 설정에서 사용되지 않을 때의 노즐 온도. 이는 출력 설정에"
|
||||||
"서 '흘러내림 방지'가 활성화된 경우에만 사용됩니다. 비활성화하려면 0으로 설정"
|
"서 '흘러내림 방지'가 활성화된 경우에만 사용됩니다. 비활성화하려면 0으로 설정"
|
||||||
|
@ -14981,8 +15035,8 @@ msgid "Debug level"
|
||||||
msgstr "디버그 수준"
|
msgstr "디버그 수준"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||||
"trace\n"
|
"5:trace\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"디버그 로깅 수준을 설정합니다. 0:치명적, 1:오류, 2:경고, 3:정보, 4:디버그, 5:"
|
"디버그 로깅 수준을 설정합니다. 0:치명적, 1:오류, 2:경고, 3:정보, 4:디버그, 5:"
|
||||||
"추적\n"
|
"추적\n"
|
||||||
|
@ -16011,9 +16065,21 @@ msgstr "종료 PA: "
|
||||||
msgid "PA step: "
|
msgid "PA step: "
|
||||||
msgstr "PA 단계: "
|
msgstr "PA 단계: "
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Accelerations: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Speeds: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print numbers"
|
msgid "Print numbers"
|
||||||
msgstr "출력 수"
|
msgstr "출력 수"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comma-separated list of printing accelerations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comma-separated list of printing speeds"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please input valid values:\n"
|
"Please input valid values:\n"
|
||||||
"Start PA: >= 0.0\n"
|
"Start PA: >= 0.0\n"
|
||||||
|
@ -17698,6 +17764,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"ABS와 같이 뒤틀림이 발생하기 쉬운 소재를 출력할 때, 히트베드 온도를 적절하게 "
|
"ABS와 같이 뒤틀림이 발생하기 쉬운 소재를 출력할 때, 히트베드 온도를 적절하게 "
|
||||||
"높이면 뒤틀림 가능성을 줄일 수 있다는 사실을 알고 계셨나요?"
|
"높이면 뒤틀림 가능성을 줄일 수 있다는 사실을 알고 계셨나요?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Please save project and restart the program. "
|
||||||
|
#~ msgstr "프로젝트를 저장하고 프로그램을 다시 시작하세요. "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||||
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
||||||
|
@ -18805,10 +18874,10 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ msgstr "위키"
|
#~ msgstr "위키"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option."
|
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" "
|
||||||
#~ "Some extruders work better with this option unchecked (absolute extrusion "
|
#~ "option.Some extruders work better with this option unchecked (absolute "
|
||||||
#~ "mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always "
|
#~ "extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is "
|
||||||
#~ "enabled on BambuLab printers. Default is checked"
|
#~ "always enabled on BambuLab printers. Default is checked"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "상대적 압출은 \"label_objects\" 옵션(기타; 객체 이름표)을 사용할 때 권장됩"
|
#~ "상대적 압출은 \"label_objects\" 옵션(기타; 객체 이름표)을 사용할 때 권장됩"
|
||||||
#~ "니다. 일부 압출기는 이 옵션을 해제하면 더 잘 작동합니다(절대 압출 모드). "
|
#~ "니다. 일부 압출기는 이 옵션을 해제하면 더 잘 작동합니다(절대 압출 모드). "
|
||||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-09 14:32+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -996,6 +996,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Orient the text towards the camera."
|
msgid "Orient the text towards the camera."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, boost-format
|
||||||
|
msgid "Font \"%1%\" can't be used. Please select another."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Application selected a similar "
|
"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Application selected a similar "
|
||||||
|
@ -1250,6 +1254,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
|
msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No feature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vertex"
|
msgid "Vertex"
|
||||||
msgstr "Vertex"
|
msgstr "Vertex"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3217,8 +3224,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Er is een probleem opgetreden. Er is geen vrij geheugen of er een is een bug "
|
"Er is een probleem opgetreden. Er is geen vrij geheugen of er een is een bug "
|
||||||
"opgetreden"
|
"opgetreden"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please save project and restart the program. "
|
#, boost-format
|
||||||
msgstr "Sla uw project alstublieft op en herstart het programma. "
|
msgid "A fatal error occurred: \"%1%\""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Please save project and restart the program."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
|
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
|
||||||
msgstr "De G-code van het vorige bestand wordt verwerkt..."
|
msgstr "De G-code van het vorige bestand wordt verwerkt..."
|
||||||
|
@ -3661,9 +3672,9 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, c-format, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
|
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
|
||||||
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
|
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
|
||||||
"temperature for the material is %d"
|
"safe temperature for the material is %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"De huidige kamertemperatuur is hoger dan de veilige temperatuur van het "
|
"De huidige kamertemperatuur is hoger dan de veilige temperatuur van het "
|
||||||
"materiaal; dit kan leiden tot verzachting van het materiaal en verstoppingen "
|
"materiaal; dit kan leiden tot verzachting van het materiaal en verstoppingen "
|
||||||
|
@ -4443,7 +4454,7 @@ msgstr "Volume:"
|
||||||
msgid "Size:"
|
msgid "Size:"
|
||||||
msgstr "Maat:"
|
msgstr "Maat:"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||||
|
@ -4838,6 +4849,14 @@ msgstr "Perspectiefweergave gebruiken"
|
||||||
msgid "Use Orthogonal View"
|
msgid "Use Orthogonal View"
|
||||||
msgstr "Orthogonale weergave gebruiken"
|
msgstr "Orthogonale weergave gebruiken"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Auto Perspective"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Automatically switch between orthographic and perspective when changing from "
|
||||||
|
"top/bottom/side views"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show &G-code Window"
|
msgid "Show &G-code Window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6377,6 +6396,22 @@ msgid ""
|
||||||
"import it."
|
"import it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "INFO:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "mm/s²"
|
||||||
|
msgstr "mm/s²"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No speeds provided for calibration. Use default optimal speed "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "mm/s"
|
||||||
|
msgstr "mm/s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Import SLA archive"
|
msgid "Import SLA archive"
|
||||||
msgstr "Importeer SLA-archief"
|
msgstr "Importeer SLA-archief"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7758,8 +7793,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bij het opnemen van timelapse zonder toolhead is het aan te raden om een "
|
"Bij het opnemen van timelapse zonder toolhead is het aan te raden om een "
|
||||||
"„Timelapse Wipe Tower” toe te voegen \n"
|
"„Timelapse Wipe Tower” toe te voegen \n"
|
||||||
|
@ -9570,6 +9605,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Een prime-toren vereist dat alle objecten op hetzelfde aantal raftlagen "
|
"Een prime-toren vereist dat alle objecten op hetzelfde aantal raftlagen "
|
||||||
"worden afgedrukt."
|
"worden afgedrukt."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed "
|
||||||
|
"with the same support_top_z_distance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
|
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
|
||||||
"heights."
|
"heights."
|
||||||
|
@ -9584,12 +9624,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"De prime toren wordt alleen ondersteund als alle objecten dezelfde variabele "
|
"De prime toren wordt alleen ondersteund als alle objecten dezelfde variabele "
|
||||||
"laaghoogte hebben"
|
"laaghoogte hebben"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Too small line width"
|
msgid "Too small line width"
|
||||||
msgstr "Te kleine lijnbreedte"
|
msgstr "Te kleine lijnbreedte"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Too large line width"
|
msgid "Too large line width"
|
||||||
msgstr "Te groote lijnbreedte"
|
msgstr "Te groote lijnbreedte"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
|
||||||
|
"is to be printed with the current filament (support_filament == 0 or "
|
||||||
|
"support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same "
|
||||||
|
"diameter."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
|
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -10368,9 +10419,6 @@ msgid ""
|
||||||
"overhang."
|
"overhang."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mm/s"
|
|
||||||
msgstr "mm/s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal"
|
msgid "Internal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10509,9 +10557,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Dit is de standaard versnelling voor zowel normaal printen en verplaatsen "
|
"Dit is de standaard versnelling voor zowel normaal printen en verplaatsen "
|
||||||
"behalve voor de eerste laag"
|
"behalve voor de eerste laag"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mm/s²"
|
|
||||||
msgstr "mm/s²"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default filament profile"
|
msgid "Default filament profile"
|
||||||
msgstr "Standaard filament profiel"
|
msgstr "Standaard filament profiel"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -11582,8 +11627,8 @@ msgid "mm/s² or %"
|
||||||
msgstr "mm/s² or %"
|
msgstr "mm/s² or %"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Versnelling van de schaarse invulling. Als de waarde wordt uitgedrukt als "
|
"Versnelling van de schaarse invulling. Als de waarde wordt uitgedrukt als "
|
||||||
"een percentage (bijvoorbeeld 100%), wordt deze berekend op basis van de "
|
"een percentage (bijvoorbeeld 100%), wordt deze berekend op basis van de "
|
||||||
|
@ -11687,10 +11732,10 @@ msgstr "Volledige snelheid op laag"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "layer"
|
msgid "layer"
|
||||||
|
@ -13190,6 +13235,15 @@ msgstr "Skirt height"
|
||||||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||||
msgstr "Number of skirt layers: usually only one"
|
msgstr "Number of skirt layers: usually only one"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Single loop draft shield"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Limits the draft shield loops to one wall after the first layer. This is "
|
||||||
|
"useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield to "
|
||||||
|
"warp / crack."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Draft shield"
|
msgid "Draft shield"
|
||||||
msgstr "Tochtscherm"
|
msgstr "Tochtscherm"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13320,8 +13374,8 @@ msgstr ""
|
||||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
||||||
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from "
|
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from 0% "
|
||||||
"0% to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
|
"to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
|
||||||
"extrusion at the start of the spiral."
|
"extrusion at the start of the spiral."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13865,8 +13919,8 @@ msgstr "Temperatuurregeling activeren"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||||
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
|
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||||
"\"\n"
|
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||||
"chamber heater, if present. \n"
|
"chamber heater, if present. \n"
|
||||||
|
@ -14140,9 +14194,9 @@ msgid "Idle temperature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
|
||||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
|
||||||
"0 to disable."
|
"Set to 0 to disable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "X-Y hole compensation"
|
msgid "X-Y hole compensation"
|
||||||
|
@ -14229,10 +14283,11 @@ msgid ""
|
||||||
"Wipe tower is only compatible with relative mode. It is recommended on most "
|
"Wipe tower is only compatible with relative mode. It is recommended on most "
|
||||||
"printers. Default is checked"
|
"printers. Default is checked"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Relatieve extrusie wordt aanbevolen bij gebruik van de optie \"label_objects"
|
"Relatieve extrusie wordt aanbevolen bij gebruik van de optie "
|
||||||
"\". Sommige extruders werken beter als deze optie niet is aangevinkt "
|
"\"label_objects\". Sommige extruders werken beter als deze optie niet is "
|
||||||
"(absolute extrusiemodus). Wipe tower is alleen compatibel met relatieve "
|
"aangevinkt (absolute extrusiemodus). Wipe tower is alleen compatibel met "
|
||||||
"modus. Het wordt aanbevolen op de meeste printers. Standaard is aangevinkt"
|
"relatieve modus. Het wordt aanbevolen op de meeste printers. Standaard is "
|
||||||
|
"aangevinkt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for "
|
"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for "
|
||||||
|
@ -14623,11 +14678,11 @@ msgid "Debug level"
|
||||||
msgstr "Debuggen level"
|
msgstr "Debuggen level"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||||
"trace\n"
|
"5:trace\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sets debug logging level. 0:fataal, 1:error, 2:waarschuwing, 3:info, 4:"
|
"Sets debug logging level. 0:fataal, 1:error, 2:waarschuwing, 3:info, "
|
||||||
"debug, 5:trace\n"
|
"4:debug, 5:trace\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable timelapse for print"
|
msgid "Enable timelapse for print"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -15645,9 +15700,21 @@ msgstr "PA beëindigen: "
|
||||||
msgid "PA step: "
|
msgid "PA step: "
|
||||||
msgstr "PA-stap:"
|
msgstr "PA-stap:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Accelerations: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Speeds: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print numbers"
|
msgid "Print numbers"
|
||||||
msgstr "Cijfers afdrukken"
|
msgstr "Cijfers afdrukken"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comma-separated list of printing accelerations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comma-separated list of printing speeds"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please input valid values:\n"
|
"Please input valid values:\n"
|
||||||
"Start PA: >= 0.0\n"
|
"Start PA: >= 0.0\n"
|
||||||
|
@ -16005,8 +16072,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Wil je het herschrijven?"
|
"Wil je het herschrijven?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||||
"\". \n"
|
"selected\". \n"
|
||||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -17353,6 +17420,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"kromtrekken, zoals ABS, een juiste verhoging van de temperatuur van het "
|
"kromtrekken, zoals ABS, een juiste verhoging van de temperatuur van het "
|
||||||
"warmtebed de kans op kromtrekken kan verkleinen?"
|
"warmtebed de kans op kromtrekken kan verkleinen?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Please save project and restart the program. "
|
||||||
|
#~ msgstr "Sla uw project alstublieft op en herstart het programma. "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||||
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
||||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OrcaSlicer 2.3\n"
|
"Project-Id-Version: OrcaSlicer 2.3\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-09 14:32+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||||
"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol.l10n@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol.l10n@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -1011,6 +1011,10 @@ msgstr "Skieruj tekst w moją stronę"
|
||||||
msgid "Orient the text towards the camera."
|
msgid "Orient the text towards the camera."
|
||||||
msgstr "Orientuj tekst w moim kierunku."
|
msgstr "Orientuj tekst w moim kierunku."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, boost-format
|
||||||
|
msgid "Font \"%1%\" can't be used. Please select another."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Application selected a similar "
|
"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Application selected a similar "
|
||||||
|
@ -1268,6 +1272,9 @@ msgstr "Analizator Nano SVG nie może załadować z pliku (%1%)."
|
||||||
msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
|
msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
|
||||||
msgstr "Plik SVG nie zawiera jednej ścieżki do wytłaczania (%1%)."
|
msgstr "Plik SVG nie zawiera jednej ścieżki do wytłaczania (%1%)."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No feature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vertex"
|
msgid "Vertex"
|
||||||
msgstr "Wierzchołek"
|
msgstr "Wierzchołek"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2568,8 +2575,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically "
|
"Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to automatically "
|
||||||
"load or unload filaments."
|
"load or unload filaments."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wybierz gniazdo AMS, a następnie naciśnij przycisk „Ładuj” lub „Rozładuj” ,"
|
"Wybierz gniazdo AMS, a następnie naciśnij przycisk „Ładuj” lub "
|
||||||
"aby automatycznie załadować lub wyładować filamenty."
|
"„Rozładuj” ,aby automatycznie załadować lub wyładować filamenty."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Edytuj"
|
msgstr "Edytuj"
|
||||||
|
@ -3247,8 +3254,12 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wystąpił błąd. Być może brakuje pamięci w systemie lub jest to błąd programu"
|
"Wystąpił błąd. Być może brakuje pamięci w systemie lub jest to błąd programu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please save project and restart the program. "
|
#, boost-format
|
||||||
msgstr "Proszę zapisać projekt i ponownie uruchomić program. "
|
msgid "A fatal error occurred: \"%1%\""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Please save project and restart the program."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
|
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
|
||||||
msgstr "Przetwarzanie G-code z poprzedniego pliku..."
|
msgstr "Przetwarzanie G-code z poprzedniego pliku..."
|
||||||
|
@ -3691,9 +3702,9 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, c-format, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
|
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
|
||||||
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
|
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
|
||||||
"temperature for the material is %d"
|
"safe temperature for the material is %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Obecna temperatura komory jest wyższa niż bezpieczna temperatura dla "
|
"Obecna temperatura komory jest wyższa niż bezpieczna temperatura dla "
|
||||||
"filamentu, co może prowadzić do jego mięknięcia i zatykania. Maksymalna "
|
"filamentu, co może prowadzić do jego mięknięcia i zatykania. Maksymalna "
|
||||||
|
@ -4482,7 +4493,7 @@ msgstr "Objętość:"
|
||||||
msgid "Size:"
|
msgid "Size:"
|
||||||
msgstr "Rozmiar:"
|
msgstr "Rozmiar:"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||||
|
@ -4878,6 +4889,14 @@ msgstr "Używanie widoku perspektywicznego"
|
||||||
msgid "Use Orthogonal View"
|
msgid "Use Orthogonal View"
|
||||||
msgstr "Używanie widoku ortogonalnego"
|
msgstr "Używanie widoku ortogonalnego"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Auto Perspective"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Automatically switch between orthographic and perspective when changing from "
|
||||||
|
"top/bottom/side views"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show &G-code Window"
|
msgid "Show &G-code Window"
|
||||||
msgstr "Wyświetlanie okna &G-code"
|
msgstr "Wyświetlanie okna &G-code"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6430,6 +6449,22 @@ msgstr ""
|
||||||
"Importowanie do Orca Slicer nie powiodło się. Proszę pobrać plik i "
|
"Importowanie do Orca Slicer nie powiodło się. Proszę pobrać plik i "
|
||||||
"zaimportować go ręcznie."
|
"zaimportować go ręcznie."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "INFO:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "mm/s²"
|
||||||
|
msgstr "mm/s²"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No speeds provided for calibration. Use default optimal speed "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "mm/s"
|
||||||
|
msgstr "mm/s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Import SLA archive"
|
msgid "Import SLA archive"
|
||||||
msgstr "Importuj archiwum SLA"
|
msgstr "Importuj archiwum SLA"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7707,11 +7742,6 @@ msgid "Still print by object?"
|
||||||
msgstr "Czy nadal drukować według obiektu?"
|
msgstr "Czy nadal drukować według obiektu?"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
#| msgid ""
|
|
||||||
#| "When using support material for the support interface, We recommend the "
|
|
||||||
#| "following settings:\n"
|
|
||||||
#| "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
|
||||||
#| "independent support layer height"
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||||
"following settings:\n"
|
"following settings:\n"
|
||||||
|
@ -9642,6 +9672,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Wieża czyszcząca wymaga, aby wszystkie obiekty były drukowane na tej samej "
|
"Wieża czyszcząca wymaga, aby wszystkie obiekty były drukowane na tej samej "
|
||||||
"liczbie warstw tratwy"
|
"liczbie warstw tratwy"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed "
|
||||||
|
"with the same support_top_z_distance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
|
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
|
||||||
"heights."
|
"heights."
|
||||||
|
@ -9656,12 +9691,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że mają one "
|
"Wieża czyszcząca jest dostępna dla wielu modeli pod warunkiem, że mają one "
|
||||||
"taką samą wysokość warstwy"
|
"taką samą wysokość warstwy"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Too small line width"
|
msgid "Too small line width"
|
||||||
msgstr "Zbyt mała szerokość linii"
|
msgstr "Zbyt mała szerokość linii"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Too large line width"
|
msgid "Too large line width"
|
||||||
msgstr "Zbyt duża szerokość linii"
|
msgstr "Zbyt duża szerokość linii"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
|
||||||
|
"is to be printed with the current filament (support_filament == 0 or "
|
||||||
|
"support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same "
|
||||||
|
"diameter."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
|
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -9892,8 +9938,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Orca Slicer może przesyłać pliki G-code na hosta drukarki. To pole powinno "
|
"Orca Slicer może przesyłać pliki G-code na hosta drukarki. To pole powinno "
|
||||||
"zawierać nazwę hosta, adres IP lub URL hosta drukarki. Host drukowania za "
|
"zawierać nazwę hosta, adres IP lub URL hosta drukarki. Host drukowania za "
|
||||||
"HAProxy z włączoną autoryzacją podstawową można uzyskać, wpisując nazwę "
|
"HAProxy z włączoną autoryzacją podstawową można uzyskać, wpisując nazwę "
|
||||||
"użytkownika i hasło w URL w następującym formacie: https://username:"
|
"użytkownika i hasło w URL w następującym formacie: https://"
|
||||||
"password@your-octopi-address/"
|
"username:password@your-octopi-address/"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Device UI"
|
msgid "Device UI"
|
||||||
msgstr "UI urządzenia"
|
msgstr "UI urządzenia"
|
||||||
|
@ -10596,9 +10642,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"wsparcie mniejsze niż 13%, będzie taka sama, niezależnie od tego, czy są "
|
"wsparcie mniejsze niż 13%, będzie taka sama, niezależnie od tego, czy są "
|
||||||
"częścią mostu, czy nawisu."
|
"częścią mostu, czy nawisu."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mm/s"
|
|
||||||
msgstr "mm/s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal"
|
msgid "Internal"
|
||||||
msgstr "Wewnętrzny"
|
msgstr "Wewnętrzny"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10747,9 +10790,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Domyślne przyspieszenie zarówno normalnego druku, jak i przemieszczenia, z "
|
"Domyślne przyspieszenie zarówno normalnego druku, jak i przemieszczenia, z "
|
||||||
"wyjątkiem pierwszej warstwy"
|
"wyjątkiem pierwszej warstwy"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mm/s²"
|
|
||||||
msgstr "mm/s²"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default filament profile"
|
msgid "Default filament profile"
|
||||||
msgstr "Domyślny profil filamentu"
|
msgstr "Domyślny profil filamentu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12043,8 +12083,8 @@ msgid "mm/s² or %"
|
||||||
msgstr "mm/s² lub %"
|
msgstr "mm/s² lub %"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Przyspieszenie na rzadkim wypełnieniu. Jeśli wartość jest wyrażona w "
|
"Przyspieszenie na rzadkim wypełnieniu. Jeśli wartość jest wyrażona w "
|
||||||
"procentach (np. 100%), będzie obliczana na podstawie domyślnego "
|
"procentach (np. 100%), będzie obliczana na podstawie domyślnego "
|
||||||
|
@ -13877,6 +13917,15 @@ msgstr "Wysokość Skirtu"
|
||||||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||||
msgstr "Ile warstw Skirtu. Zwykle tylko jedna warstwa"
|
msgstr "Ile warstw Skirtu. Zwykle tylko jedna warstwa"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Single loop draft shield"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Limits the draft shield loops to one wall after the first layer. This is "
|
||||||
|
"useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield to "
|
||||||
|
"warp / crack."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Draft shield"
|
msgid "Draft shield"
|
||||||
msgstr "Draft shield"
|
msgstr "Draft shield"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -14030,8 +14079,8 @@ msgstr "Współczynnik początkowego przepływu spirali"
|
||||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
||||||
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from "
|
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from 0% "
|
||||||
"0% to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
|
"to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
|
||||||
"extrusion at the start of the spiral."
|
"extrusion at the start of the spiral."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -14940,9 +14989,9 @@ msgid "Idle temperature"
|
||||||
msgstr "Temperatura w bezczynności"
|
msgstr "Temperatura w bezczynności"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
|
||||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
|
||||||
"0 to disable."
|
"Set to 0 to disable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Temperatura dyszy, gdy narzędzie nie jest aktualnie używane w konfiguracjach "
|
"Temperatura dyszy, gdy narzędzie nie jest aktualnie używane w konfiguracjach "
|
||||||
"wielonarzędziowych. Jest to używane tylko wtedy, gdy „Zapobieganie "
|
"wielonarzędziowych. Jest to używane tylko wtedy, gdy „Zapobieganie "
|
||||||
|
@ -15453,11 +15502,11 @@ msgid "Debug level"
|
||||||
msgstr "Poziom debugowania"
|
msgstr "Poziom debugowania"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||||
"trace\n"
|
"5:trace\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ustawia poziom logowania debugowania. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:"
|
"Ustawia poziom logowania debugowania. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, "
|
||||||
"debug, 5:trace\n"
|
"4:debug, 5:trace\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable timelapse for print"
|
msgid "Enable timelapse for print"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -15898,8 +15947,8 @@ msgstr "Podpory: tworzenie miejsc kontaktowych"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nieznany format pliku. Plik wejściowy musi mieć rozszerzenie .stl, .obj, ."
|
"Nieznany format pliku. Plik wejściowy musi mieć "
|
||||||
"amf(.xml)."
|
"rozszerzenie .stl, .obj, .amf(.xml)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Loading of a model file failed."
|
msgid "Loading of a model file failed."
|
||||||
msgstr "Nie udało się wczytać pliku modelu."
|
msgstr "Nie udało się wczytać pliku modelu."
|
||||||
|
@ -15909,8 +15958,8 @@ msgstr "Dostarczony plik nie mógł być odczytany, ponieważ jest pusty"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
|
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Nieznany format pliku. Plik wejściowy musi mieć rozszerzenie .3mf lub .zip."
|
"Nieznany format pliku. Plik wejściowy musi mieć rozszerzenie .3mf "
|
||||||
"amf."
|
"lub .zip.amf."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Canceled"
|
msgid "Canceled"
|
||||||
msgstr "Anulowano"
|
msgstr "Anulowano"
|
||||||
|
@ -16533,9 +16582,21 @@ msgstr "Koniec PA: "
|
||||||
msgid "PA step: "
|
msgid "PA step: "
|
||||||
msgstr "Krok PA: "
|
msgstr "Krok PA: "
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Accelerations: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Speeds: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print numbers"
|
msgid "Print numbers"
|
||||||
msgstr "Drukuj cyfry"
|
msgstr "Drukuj cyfry"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comma-separated list of printing accelerations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comma-separated list of printing speeds"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please input valid values:\n"
|
"Please input valid values:\n"
|
||||||
"Start PA: >= 0.0\n"
|
"Start PA: >= 0.0\n"
|
||||||
|
@ -18287,6 +18348,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"takimi jak ABS, odpowiednie zwiększenie temperatury podgrzewanej płyty może "
|
"takimi jak ABS, odpowiednie zwiększenie temperatury podgrzewanej płyty może "
|
||||||
"zmniejszyć prawdopodobieństwo odkształceń."
|
"zmniejszyć prawdopodobieństwo odkształceń."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Please save project and restart the program. "
|
||||||
|
#~ msgstr "Proszę zapisać projekt i ponownie uruchomić program. "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||||
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
||||||
|
@ -20854,10 +20918,10 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ msgstr "Pliki certyfikatów (.crt, .pem)|.crt;.pem|Wszystkie pliki|."
|
#~ msgstr "Pliki certyfikatów (.crt, .pem)|.crt;.pem|Wszystkie pliki|."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option."
|
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" "
|
||||||
#~ "Some extruders work better with this option unchecked (absolute extrusion "
|
#~ "option.Some extruders work better with this option unchecked (absolute "
|
||||||
#~ "mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always "
|
#~ "extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is "
|
||||||
#~ "enabled on BambuLab printers. Default is checked"
|
#~ "always enabled on BambuLab printers. Default is checked"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "Przy użyciu opcji \"label_objects\" zaleca się ekstruzję względną. "
|
#~ "Przy użyciu opcji \"label_objects\" zaleca się ekstruzję względną. "
|
||||||
#~ "Niektóre ekstrudery działają lepiej, gdy ta opcja jest odznaczona (tryb "
|
#~ "Niektóre ekstrudery działają lepiej, gdy ta opcja jest odznaczona (tryb "
|
||||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-09 14:32+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-02-21 11:24-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-02-21 11:24-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
|
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||||
|
@ -1014,6 +1014,10 @@ msgstr "Fazer texto para virar para a câmera"
|
||||||
msgid "Orient the text towards the camera."
|
msgid "Orient the text towards the camera."
|
||||||
msgstr "Orientar o texto em direção à câmera."
|
msgstr "Orientar o texto em direção à câmera."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, boost-format
|
||||||
|
msgid "Font \"%1%\" can't be used. Please select another."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Application selected a similar "
|
"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Application selected a similar "
|
||||||
|
@ -1273,6 +1277,9 @@ msgstr "O analisador Nano SVG não pode carregar do arquivo (%1%)."
|
||||||
msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
|
msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
|
||||||
msgstr "O arquivo SVG NÃO contém um único caminho para ser relevado (%1%)."
|
msgstr "O arquivo SVG NÃO contém um único caminho para ser relevado (%1%)."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No feature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vertex"
|
msgid "Vertex"
|
||||||
msgstr "Vértice"
|
msgstr "Vértice"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3238,8 +3245,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ocorreu um erro. Talvez a memória do sistema não seja suficiente ou seja um "
|
"Ocorreu um erro. Talvez a memória do sistema não seja suficiente ou seja um "
|
||||||
"bug do programa"
|
"bug do programa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please save project and restart the program. "
|
#, boost-format
|
||||||
msgstr "Por favor, salve o projeto e reinicie o programa. "
|
msgid "A fatal error occurred: \"%1%\""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Please save project and restart the program."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
|
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
|
||||||
msgstr "Processando G-Code do arquivo anterior..."
|
msgstr "Processando G-Code do arquivo anterior..."
|
||||||
|
@ -3683,9 +3694,9 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, c-format, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
|
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
|
||||||
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
|
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
|
||||||
"temperature for the material is %d"
|
"safe temperature for the material is %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A temperatura da câmara atual está mais alta do que a temperatura segura do "
|
"A temperatura da câmara atual está mais alta do que a temperatura segura do "
|
||||||
"material, pode resultar em amolecimento e entupimento do material. A "
|
"material, pode resultar em amolecimento e entupimento do material. A "
|
||||||
|
@ -4479,7 +4490,7 @@ msgstr "Volume:"
|
||||||
msgid "Size:"
|
msgid "Size:"
|
||||||
msgstr "Tamanho:"
|
msgstr "Tamanho:"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||||
|
@ -4875,6 +4886,14 @@ msgstr "Usar Vista em Perspectiva"
|
||||||
msgid "Use Orthogonal View"
|
msgid "Use Orthogonal View"
|
||||||
msgstr "Usar Vista Ortogonal"
|
msgstr "Usar Vista Ortogonal"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Auto Perspective"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Automatically switch between orthographic and perspective when changing from "
|
||||||
|
"top/bottom/side views"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show &G-code Window"
|
msgid "Show &G-code Window"
|
||||||
msgstr "Mostrar Janela &G-code"
|
msgstr "Mostrar Janela &G-code"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6432,6 +6451,22 @@ msgstr ""
|
||||||
"A importação para a Orca Slicer falhou. Por favor, baixe o arquivo e importe "
|
"A importação para a Orca Slicer falhou. Por favor, baixe o arquivo e importe "
|
||||||
"manualmente."
|
"manualmente."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "INFO:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "mm/s²"
|
||||||
|
msgstr "mm/s²"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No speeds provided for calibration. Use default optimal speed "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "mm/s"
|
||||||
|
msgstr "mm/s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Import SLA archive"
|
msgid "Import SLA archive"
|
||||||
msgstr "Importar arquivo SLA"
|
msgstr "Importar arquivo SLA"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6910,8 +6945,8 @@ msgstr "Associar arquivos .step/.stp ao OrcaSlicer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .step files"
|
msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .step files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Se ativado, define OrcaSlicer como aplicativo padrão para abrir arquivos ."
|
"Se ativado, define OrcaSlicer como aplicativo padrão para abrir "
|
||||||
"step"
|
"arquivos .step"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Associate web links to OrcaSlicer"
|
msgid "Associate web links to OrcaSlicer"
|
||||||
msgstr "Associar links da web ao OrcaSlicer"
|
msgstr "Associar links da web ao OrcaSlicer"
|
||||||
|
@ -7803,8 +7838,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ao gravar um timelapse sem o hotend aparecer, é recomendável adicionar uma "
|
"Ao gravar um timelapse sem o hotend aparecer, é recomendável adicionar uma "
|
||||||
"\"Torre de Limpeza para Timelapse\" \n"
|
"\"Torre de Limpeza para Timelapse\" \n"
|
||||||
|
@ -9632,6 +9667,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"A torre de preparação requer que todos os objetos sejam impressos sobre o "
|
"A torre de preparação requer que todos os objetos sejam impressos sobre o "
|
||||||
"mesmo número de camadas da jangada"
|
"mesmo número de camadas da jangada"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed "
|
||||||
|
"with the same support_top_z_distance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
|
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
|
||||||
"heights."
|
"heights."
|
||||||
|
@ -9646,12 +9686,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"A torre de preparação só é suportada se todos os objetos tiverem a mesma "
|
"A torre de preparação só é suportada se todos os objetos tiverem a mesma "
|
||||||
"altura de camada variável"
|
"altura de camada variável"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Too small line width"
|
msgid "Too small line width"
|
||||||
msgstr "Largura de linha muito pequena"
|
msgstr "Largura de linha muito pequena"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Too large line width"
|
msgid "Too large line width"
|
||||||
msgstr "Largura de linha muito grande"
|
msgstr "Largura de linha muito grande"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
|
||||||
|
"is to be printed with the current filament (support_filament == 0 or "
|
||||||
|
"support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same "
|
||||||
|
"diameter."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
|
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -10628,9 +10679,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"impressão de paredes de saliência que são suportadas por menos de 13%, sejam "
|
"impressão de paredes de saliência que são suportadas por menos de 13%, sejam "
|
||||||
"elas parte de uma ponte ou de uma saliência."
|
"elas parte de uma ponte ou de uma saliência."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mm/s"
|
|
||||||
msgstr "mm/s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal"
|
msgid "Internal"
|
||||||
msgstr "Interno"
|
msgstr "Interno"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10777,9 +10825,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"A aceleração padrão tanto para a impressão normal quanto para o movimento, "
|
"A aceleração padrão tanto para a impressão normal quanto para o movimento, "
|
||||||
"exceto na primeira camada"
|
"exceto na primeira camada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mm/s²"
|
|
||||||
msgstr "mm/s²"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default filament profile"
|
msgid "Default filament profile"
|
||||||
msgstr "Perfil de filamento padrão"
|
msgstr "Perfil de filamento padrão"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12115,8 +12160,8 @@ msgid "mm/s² or %"
|
||||||
msgstr "mm/s² ou %"
|
msgstr "mm/s² ou %"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aceleração do preenchimento esparso. Se o valor for expresso como uma "
|
"Aceleração do preenchimento esparso. Se o valor for expresso como uma "
|
||||||
"porcentagem (por exemplo, 100%), será calculado com base na aceleração "
|
"porcentagem (por exemplo, 100%), será calculado com base na aceleração "
|
||||||
|
@ -12226,10 +12271,10 @@ msgstr "Velocidade total do ventilador na camada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"A velocidade do ventilador aumentará linearmente de zero na camada "
|
"A velocidade do ventilador aumentará linearmente de zero na camada "
|
||||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" para o máximo na camada "
|
"\"close_fan_the_first_x_layers\" para o máximo na camada "
|
||||||
|
@ -13926,6 +13971,15 @@ msgstr "Altura da saia"
|
||||||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||||
msgstr "Quantas camadas de saia. Geralmente apenas uma camada"
|
msgstr "Quantas camadas de saia. Geralmente apenas uma camada"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Single loop draft shield"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Limits the draft shield loops to one wall after the first layer. This is "
|
||||||
|
"useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield to "
|
||||||
|
"warp / crack."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Draft shield"
|
msgid "Draft shield"
|
||||||
msgstr "Escudo de ar"
|
msgstr "Escudo de ar"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -14076,14 +14130,14 @@ msgstr "Taxa de fluxo inicial de espiral"
|
||||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
||||||
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from "
|
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from 0% "
|
||||||
"0% to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
|
"to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
|
||||||
"extrusion at the start of the spiral."
|
"extrusion at the start of the spiral."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Define a taxa de fluxo inicial durante a transição da última camada inferior "
|
"Define a taxa de fluxo inicial durante a transição da última camada inferior "
|
||||||
"para a espiral. Normalmente, a transição em espiral dimensiona a taxa de "
|
"para a espiral. Normalmente, a transição em espiral dimensiona a taxa de "
|
||||||
"fluxo de 0% a 100% durante a primeira volta, o que pode em alguns casos levar "
|
"fluxo de 0% a 100% durante a primeira volta, o que pode em alguns casos "
|
||||||
"à subextrusão no início da espiral."
|
"levar à subextrusão no início da espiral."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Spiral finishing flow ratio"
|
msgid "Spiral finishing flow ratio"
|
||||||
msgstr "Taxa de fluxo de acabamento de espiral"
|
msgstr "Taxa de fluxo de acabamento de espiral"
|
||||||
|
@ -14095,8 +14149,9 @@ msgid ""
|
||||||
"can in some cases lead to under extrusion at the end of the spiral."
|
"can in some cases lead to under extrusion at the end of the spiral."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Define a taxa de fluxo de acabamento ao finalizar a espiral. Normalmente a "
|
"Define a taxa de fluxo de acabamento ao finalizar a espiral. Normalmente a "
|
||||||
"transição em espiral dimensiona a taxa de fluxo de 100% a 0% durante a última "
|
"transição em espiral dimensiona a taxa de fluxo de 100% a 0% durante a "
|
||||||
"volta, o que pode em alguns casos levar à subextrusão no final da espiral."
|
"última volta, o que pode em alguns casos levar à subextrusão no final da "
|
||||||
|
"espiral."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be "
|
"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be "
|
||||||
|
@ -14670,8 +14725,8 @@ msgstr "Ativar controle de temperatura"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||||
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
|
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||||
"\"\n"
|
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||||
"chamber heater, if present. \n"
|
"chamber heater, if present. \n"
|
||||||
|
@ -14997,9 +15052,9 @@ msgid "Idle temperature"
|
||||||
msgstr "Temperatura ociosa"
|
msgstr "Temperatura ociosa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
|
||||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
|
||||||
"0 to disable."
|
"Set to 0 to disable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Temperatura do bico quando a ferramenta não está sendo usada em "
|
"Temperatura do bico quando a ferramenta não está sendo usada em "
|
||||||
"configurações de multiferramentas. Isso é usado apenas quando 'Prevenção de "
|
"configurações de multiferramentas. Isso é usado apenas quando 'Prevenção de "
|
||||||
|
@ -15504,8 +15559,8 @@ msgid "Debug level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||||
"trace\n"
|
"5:trace\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable timelapse for print"
|
msgid "Enable timelapse for print"
|
||||||
|
@ -15944,8 +15999,8 @@ msgstr "Suporte: gerar pontos de contato"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Formato de arquivo desconhecido. O arquivo de entrada deve ter extensão ."
|
"Formato de arquivo desconhecido. O arquivo de entrada deve ter "
|
||||||
"stl, .obj, .amf(.xml)."
|
"extensão .stl, .obj, .amf(.xml)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Loading of a model file failed."
|
msgid "Loading of a model file failed."
|
||||||
msgstr "Falha ao carregar um arquivo de modelo."
|
msgstr "Falha ao carregar um arquivo de modelo."
|
||||||
|
@ -16578,9 +16633,21 @@ msgstr "Finalizar PA: "
|
||||||
msgid "PA step: "
|
msgid "PA step: "
|
||||||
msgstr "Passo de PA: "
|
msgstr "Passo de PA: "
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Accelerations: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Speeds: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print numbers"
|
msgid "Print numbers"
|
||||||
msgstr "Número de Impressões"
|
msgstr "Número de Impressões"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comma-separated list of printing accelerations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comma-separated list of printing speeds"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please input valid values:\n"
|
"Please input valid values:\n"
|
||||||
"Start PA: >= 0.0\n"
|
"Start PA: >= 0.0\n"
|
||||||
|
@ -16957,8 +17024,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Você deseja reescrevê-lo?"
|
"Você deseja reescrevê-lo?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||||
"\". \n"
|
"selected\". \n"
|
||||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Renomearíamos as predefinições como \"Fornecedor Tipo Serial @ impressora "
|
"Renomearíamos as predefinições como \"Fornecedor Tipo Serial @ impressora "
|
||||||
|
@ -18339,6 +18406,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"aumentar adequadamente a temperatura da mesa aquecida pode reduzir a "
|
"aumentar adequadamente a temperatura da mesa aquecida pode reduzir a "
|
||||||
"probabilidade de empenamento?"
|
"probabilidade de empenamento?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Please save project and restart the program. "
|
||||||
|
#~ msgstr "Por favor, salve o projeto e reinicie o programa. "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||||
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
||||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: OrcaSlicer v2.3.0-beta\n"
|
"Project-Id-Version: OrcaSlicer v2.3.0-beta\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-09 14:32+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-02 17:17+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-03-02 17:17+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Andylg <andylg@yandex.ru>\n"
|
"Language-Team: Andylg <andylg@yandex.ru>\n"
|
||||||
|
@ -1019,6 +1019,10 @@ msgstr "Текст лицевой стороной к камере"
|
||||||
msgid "Orient the text towards the camera."
|
msgid "Orient the text towards the camera."
|
||||||
msgstr "Сориентировать текст по направлению к камере."
|
msgstr "Сориентировать текст по направлению к камере."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, boost-format
|
||||||
|
msgid "Font \"%1%\" can't be used. Please select another."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Application selected a similar "
|
"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Application selected a similar "
|
||||||
|
@ -1279,6 +1283,9 @@ msgstr "Парсер NanoSVG не может прочитать файл (%1%)."
|
||||||
msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
|
msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
|
||||||
msgstr "Файл SVG не содержит ни одного контура для рельефного текста (%1%)."
|
msgstr "Файл SVG не содержит ни одного контура для рельефного текста (%1%)."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No feature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vertex"
|
msgid "Vertex"
|
||||||
msgstr "Вершина"
|
msgstr "Вершина"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3272,8 +3279,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Произошла ошибка. Возможно, недостаточно системной памяти или это баг "
|
"Произошла ошибка. Возможно, недостаточно системной памяти или это баг "
|
||||||
"программы."
|
"программы."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please save project and restart the program. "
|
#, boost-format
|
||||||
msgstr "Пожалуйста, сохраните проект и перезапустите программу. "
|
msgid "A fatal error occurred: \"%1%\""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Please save project and restart the program."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
|
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
|
||||||
msgstr "Обработка G-кода из предыдущего файла..."
|
msgstr "Обработка G-кода из предыдущего файла..."
|
||||||
|
@ -3725,9 +3736,9 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, c-format, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
|
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
|
||||||
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
|
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
|
||||||
"temperature for the material is %d"
|
"safe temperature for the material is %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Текущая температура внутри термокамеры превышает безопасную температуру для "
|
"Текущая температура внутри термокамеры превышает безопасную температуру для "
|
||||||
"этого материала, что может привести к размягчению материала или засорению "
|
"этого материала, что может привести к размягчению материала или засорению "
|
||||||
|
@ -4534,7 +4545,7 @@ msgstr "Объём:"
|
||||||
msgid "Size:"
|
msgid "Size:"
|
||||||
msgstr "Размер:"
|
msgstr "Размер:"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||||
|
@ -4937,6 +4948,14 @@ msgstr "Вид в перспективе"
|
||||||
msgid "Use Orthogonal View"
|
msgid "Use Orthogonal View"
|
||||||
msgstr "Ортогональный вид"
|
msgstr "Ортогональный вид"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Auto Perspective"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Automatically switch between orthographic and perspective when changing from "
|
||||||
|
"top/bottom/side views"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show &G-code Window"
|
msgid "Show &G-code Window"
|
||||||
msgstr "&Показать окно G-кода"
|
msgstr "&Показать окно G-кода"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6502,6 +6521,22 @@ msgstr ""
|
||||||
"Не удалось импортировать в Orca Slicer. Загрузите файл и импортируйте его "
|
"Не удалось импортировать в Orca Slicer. Загрузите файл и импортируйте его "
|
||||||
"вручную."
|
"вручную."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "INFO:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "mm/s²"
|
||||||
|
msgstr "мм/с²"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No speeds provided for calibration. Use default optimal speed "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "mm/s"
|
||||||
|
msgstr "мм/с"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Import SLA archive"
|
msgid "Import SLA archive"
|
||||||
msgstr "Импорт SLA архива"
|
msgstr "Импорт SLA архива"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9786,6 +9821,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Для черновой башни требуется, чтобы все модели были напечатаны на одинаковом "
|
"Для черновой башни требуется, чтобы все модели были напечатаны на одинаковом "
|
||||||
"количестве слоёв подложки."
|
"количестве слоёв подложки."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed "
|
||||||
|
"with the same support_top_z_distance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
|
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
|
||||||
"heights."
|
"heights."
|
||||||
|
@ -9800,12 +9840,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"Для черновой башни требуется, чтобы все модели имели одинаковую переменную "
|
"Для черновой башни требуется, чтобы все модели имели одинаковую переменную "
|
||||||
"высоту слоя."
|
"высоту слоя."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Too small line width"
|
msgid "Too small line width"
|
||||||
msgstr "Слишком маленькая ширина экструзии"
|
msgstr "Слишком маленькая ширина экструзии"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Too large line width"
|
msgid "Too large line width"
|
||||||
msgstr "Слишком большая ширина экструзии"
|
msgstr "Слишком большая ширина экструзии"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
|
||||||
|
"is to be printed with the current filament (support_filament == 0 or "
|
||||||
|
"support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same "
|
||||||
|
"diameter."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
|
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -10797,9 +10848,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"какой же, что и для нависающих периметров, которые имеют поддержку менее "
|
"какой же, что и для нависающих периметров, которые имеют поддержку менее "
|
||||||
"13%, независимо от того, являются ли они частью моста или нависания."
|
"13%, независимо от того, являются ли они частью моста или нависания."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mm/s"
|
|
||||||
msgstr "мм/с"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal"
|
msgid "Internal"
|
||||||
msgstr "Внутренние"
|
msgstr "Внутренние"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10953,9 +11001,6 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ускорение по умолчанию для обычной печати и перемещения, кроме первого слоя."
|
"Ускорение по умолчанию для обычной печати и перемещения, кроме первого слоя."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mm/s²"
|
|
||||||
msgstr "мм/с²"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default filament profile"
|
msgid "Default filament profile"
|
||||||
msgstr "Профиль прутка по умолчанию"
|
msgstr "Профиль прутка по умолчанию"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12321,8 +12366,8 @@ msgid "mm/s² or %"
|
||||||
msgstr "мм/с² или %"
|
msgstr "мм/с² или %"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ускорение на разреженном заполнении. Если задано в процентах, то значение "
|
"Ускорение на разреженном заполнении. Если задано в процентах, то значение "
|
||||||
"вычисляться относительно ускорения по умолчанию."
|
"вычисляться относительно ускорения по умолчанию."
|
||||||
|
@ -12999,6 +13044,9 @@ msgstr "Скорость заполнения"
|
||||||
msgid "Inherits profile"
|
msgid "Inherits profile"
|
||||||
msgstr "Наследует профиль"
|
msgstr "Наследует профиль"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Name of parent profile"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Interface shells"
|
msgid "Interface shells"
|
||||||
msgstr "Связующие оболочки"
|
msgstr "Связующие оболочки"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -14248,6 +14296,15 @@ msgstr "Слоёв юбки"
|
||||||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||||
msgstr "Количество слоёв юбки. Обычно только один слой."
|
msgstr "Количество слоёв юбки. Обычно только один слой."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Single loop draft shield"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Limits the draft shield loops to one wall after the first layer. This is "
|
||||||
|
"useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield to "
|
||||||
|
"warp / crack."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Draft shield"
|
msgid "Draft shield"
|
||||||
msgstr "Защитный кожух"
|
msgstr "Защитный кожух"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -14399,8 +14456,8 @@ msgstr "Коэфф. потока в начале спиральной вазы"
|
||||||
#, fuzzy, no-c-format, no-boost-format
|
#, fuzzy, no-c-format, no-boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
||||||
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from "
|
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from 0% "
|
||||||
"0% to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
|
"to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
|
||||||
"extrusion at the start of the spiral."
|
"extrusion at the start of the spiral."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Обычно при печати спиральной вазы поток первого витка увеличивается от 0% до "
|
"Обычно при печати спиральной вазы поток первого витка увеличивается от 0% до "
|
||||||
|
@ -15385,9 +15442,9 @@ msgid "Idle temperature"
|
||||||
msgstr "Температура ожидания"
|
msgstr "Температура ожидания"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
|
||||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
|
||||||
"0 to disable."
|
"Set to 0 to disable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Температура сопла в момент, когда для печати используется другое сопло. Этот "
|
"Температура сопла в момент, когда для печати используется другое сопло. Этот "
|
||||||
"параметр используется только в том случае, если в настройках печати активна "
|
"параметр используется только в том случае, если в настройках печати активна "
|
||||||
|
@ -15674,21 +15731,80 @@ msgstr " вне диапазона "
|
||||||
msgid "Export 3MF"
|
msgid "Export 3MF"
|
||||||
msgstr "Экспорт в 3MF"
|
msgstr "Экспорт в 3MF"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Export project as 3MF."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Export slicing data"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Export slicing data to a folder."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Load slicing data"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Load cached slicing data from directory"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Export STL"
|
msgid "Export STL"
|
||||||
msgstr "Экспорт в STL"
|
msgstr "Экспорт в STL"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Export the objects as single STL."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Export multiple STLs"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Export the objects as multiple STLs to directory"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Slice"
|
msgid "Slice"
|
||||||
msgstr "Нарезать"
|
msgstr "Нарезать"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Show command help."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "UpToDate"
|
msgid "UpToDate"
|
||||||
msgstr "Актуальная версия"
|
msgstr "Актуальная версия"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "downward machines check"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"check whether current machine downward compatible with the machines in the "
|
||||||
|
"list"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Load default filaments"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Load first filament as default for those not loaded"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Minimum save"
|
msgid "Minimum save"
|
||||||
msgstr "Минимальное сохранение"
|
msgstr "Минимальное сохранение"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "export 3mf with minimum size."
|
msgid "export 3mf with minimum size."
|
||||||
msgstr "экспорт 3mf файла с минимальным размером."
|
msgstr "экспорт 3mf файла с минимальным размером."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "mtcpp"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "max triangle count per plate for slicing."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "mstpp"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "max slicing time per plate in seconds."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No check"
|
msgid "No check"
|
||||||
msgstr "Без проверки"
|
msgstr "Без проверки"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -15697,15 +15813,42 @@ msgstr ""
|
||||||
"Не запускать никакие проверки валидности, такие как проверка на конфликт "
|
"Не запускать никакие проверки валидности, такие как проверка на конфликт "
|
||||||
"путей в G-коде."
|
"путей в G-коде."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Normative check"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Check the normative items."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Output Model Info"
|
msgid "Output Model Info"
|
||||||
msgstr "Выходная информация о модели"
|
msgstr "Выходная информация о модели"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Output the model's information."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Export Settings"
|
msgid "Export Settings"
|
||||||
msgstr "Настройки экспорта"
|
msgstr "Настройки экспорта"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Export settings to a file."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Send progress to pipe"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Send progress to pipe."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Arrange Options"
|
msgid "Arrange Options"
|
||||||
msgstr "Параметры расстановки"
|
msgstr "Параметры расстановки"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Repetions count"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Repetions count of the whole model"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ensure on bed"
|
msgid "Ensure on bed"
|
||||||
msgstr "Обеспечивать размещение на столе"
|
msgstr "Обеспечивать размещение на столе"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -15722,6 +15865,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Расставьте представленные модели на столе и объединить их в одну модель, "
|
"Расставьте представленные модели на столе и объединить их в одну модель, "
|
||||||
"чтобы выполнить действия один раз."
|
"чтобы выполнить действия один раз."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Convert Unit"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Convert the units of model"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Orient Options"
|
msgid "Orient Options"
|
||||||
msgstr "Параметры ориентации"
|
msgstr "Параметры ориентации"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -15738,6 +15887,65 @@ msgstr "Поворот вокруг оси Y"
|
||||||
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
|
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
|
||||||
msgstr "Угол поворота вокруг оси Y в градусах."
|
msgstr "Угол поворота вокруг оси Y в градусах."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Scale the model by a float factor"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Load General Settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Load process/machine settings from the specified file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Load Filament Settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Load filament settings from the specified file list"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Skip Objects"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Skip some objects in this print"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clone Objects"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Clone objects in the load list"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
|
||||||
|
"uptodate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "load uptodate filament settings when using uptodate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"if enabled, check whether current machine downward compatible with the "
|
||||||
|
"machines in the list"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "downward machines settings"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "the machine settings list need to do downward checking"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Load assemble list"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Load assemble object list from config file"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Data directory"
|
msgid "Data directory"
|
||||||
msgstr "Папка конфигурации пользователя"
|
msgstr "Папка конфигурации пользователя"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -15760,8 +15968,8 @@ msgid "Debug level"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||||
"trace\n"
|
"5:trace\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable timelapse for print"
|
msgid "Enable timelapse for print"
|
||||||
|
@ -15776,6 +15984,65 @@ msgstr "Загрузить пользовательский G-код"
|
||||||
msgid "Load custom gcode from json"
|
msgid "Load custom gcode from json"
|
||||||
msgstr "Загрузить пользовательской G-код из json"
|
msgstr "Загрузить пользовательской G-код из json"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Load filament ids"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Load filament ids for each object"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Allow multiple color on one plate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Allow rotatations when arrange"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If enabled, the arrange will avoid extrusion calibrate region when place "
|
||||||
|
"object"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Skip modified gcodes in 3mf"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Skip the modified gcodes in 3mf from Printer or filament Presets"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "MakerLab name"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "MakerLab name to generate this 3mf"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "MakerLab version"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "MakerLab version to generate this 3mf"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "metadata name list"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "metadata name list added into 3mf"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "metadata value list"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "metadata value list added into 3mf"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Current z-hop"
|
msgid "Current z-hop"
|
||||||
msgstr "Подъём оси Z"
|
msgstr "Подъём оси Z"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -16160,8 +16427,8 @@ msgstr "Предоставленный файл не может быть про
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
|
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Неизвестный формат файла. Входной файл должен иметь расширение *.3mf или *."
|
"Неизвестный формат файла. Входной файл должен иметь расширение *.3mf или "
|
||||||
"zip.amf."
|
"*.zip.amf."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Canceled"
|
msgid "Canceled"
|
||||||
msgstr "Отменено"
|
msgstr "Отменено"
|
||||||
|
@ -16793,9 +17060,21 @@ msgstr "Конечный коэффициент PA: "
|
||||||
msgid "PA step: "
|
msgid "PA step: "
|
||||||
msgstr "Шаг коэффициента PA: "
|
msgstr "Шаг коэффициента PA: "
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Accelerations: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Speeds: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print numbers"
|
msgid "Print numbers"
|
||||||
msgstr "Печатать значения коэффициентов"
|
msgstr "Печатать значения коэффициентов"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comma-separated list of printing accelerations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comma-separated list of printing speeds"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please input valid values:\n"
|
"Please input valid values:\n"
|
||||||
"Start PA: >= 0.0\n"
|
"Start PA: >= 0.0\n"
|
||||||
|
@ -18171,9 +18450,9 @@ msgid ""
|
||||||
"overhangs?"
|
"overhangs?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Порядок печати периметров «Сэндвич»\n"
|
"Порядок печати периметров «Сэндвич»\n"
|
||||||
"Знаете ли вы, что можно использовать порядок печати периметров «Сэндвич» (т."
|
"Знаете ли вы, что можно использовать порядок печати периметров «Сэндвич» "
|
||||||
"е. внутренний-внешний-внутренний) для повышения точности и согласованности "
|
"(т.е. внутренний-внешний-внутренний) для повышения точности и "
|
||||||
"слоёв, если у вашей модели не очень крутые нависания?"
|
"согласованности слоёв, если у вашей модели не очень крутые нависания?"
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Chamber temperature]
|
#: resources/data/hints.ini: [hint:Chamber temperature]
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -18543,114 +18822,119 @@ msgstr ""
|
||||||
"ABS, повышение температуры подогреваемого стола может снизить эту "
|
"ABS, повышение температуры подогреваемого стола может снизить эту "
|
||||||
"вероятность?"
|
"вероятность?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
#~ msgid "Please save project and restart the program. "
|
||||||
"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
#~ msgstr "Пожалуйста, сохраните проект и перезапустите программу. "
|
||||||
"support volume but weaker strength.\n"
|
|
||||||
"We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Мы добавили экспериментальный стиль «Стройный (древ. поддержка)», который "
|
|
||||||
"отличается меньшим объёмом поддержки, а следовательно, и меньшей прочностью. "
|
|
||||||
"Мы рекомендуем использовать его со следующими параметрами: количество "
|
|
||||||
"связующих слоёв - 0, зазор поддержки сверху - 0, периметров - 2."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following "
|
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||||
"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or "
|
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
||||||
"using support materials on interface."
|
#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||||
msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
"Для стилей «Крепкий (древ. поддержка)» и «Гибридный (древ. поддержка)» \n"
|
#~ "Мы добавили экспериментальный стиль «Стройный (древ. поддержка)», который "
|
||||||
"мы рекомендуем следующие параметры: \n"
|
#~ "отличается меньшим объёмом поддержки, а следовательно, и меньшей "
|
||||||
"не менее 2-х связующих слоёв, \n"
|
#~ "прочностью. Мы рекомендуем использовать его со следующими параметрами: "
|
||||||
"зазор поддержки сверху не менее 0,1 мм \n"
|
#~ "количество связующих слоёв - 0, зазор поддержки сверху - 0, периметров - "
|
||||||
"или использование «материалов для поддержек» в качестве связующего слоя."
|
#~ "2."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the "
|
||||||
"following settings:\n"
|
#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
|
||||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
#~ "distance or using support materials on interface."
|
||||||
"independent support layer height"
|
#~ msgstr ""
|
||||||
msgstr ""
|
#~ "Для стилей «Крепкий (древ. поддержка)» и «Гибридный (древ. поддержка)» \n"
|
||||||
"При использовании «материалов для поддержек» в качестве связующего \n"
|
#~ "мы рекомендуем следующие параметры: \n"
|
||||||
"слоя поддержки, мы рекомендуем следующие параметры:\n"
|
#~ "не менее 2-х связующих слоёв, \n"
|
||||||
"зазор поддержки сверху - 0, \n"
|
#~ "зазор поддержки сверху не менее 0,1 мм \n"
|
||||||
"расстояние между связующими линиями - 0, \n"
|
#~ "или использование «материалов для поддержек» в качестве связующего слоя."
|
||||||
"шаблон связующего слоя - концентрический, \n"
|
|
||||||
"отключение независимой высоты слоя поддержки."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Branch Diameter with double walls"
|
#~ msgid ""
|
||||||
msgstr "Диаметр ветвей с двойными стенками"
|
#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||||
|
#~ "following settings:\n"
|
||||||
|
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||||
|
#~ "independent support layer height"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "При использовании «материалов для поддержек» в качестве связующего \n"
|
||||||
|
#~ "слоя поддержки, мы рекомендуем следующие параметры:\n"
|
||||||
|
#~ "зазор поддержки сверху - 0, \n"
|
||||||
|
#~ "расстояние между связующими линиями - 0, \n"
|
||||||
|
#~ "шаблон связующего слоя - концентрический, \n"
|
||||||
|
#~ "отключение независимой высоты слоя поддержки."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
#~ msgid "Branch Diameter with double walls"
|
||||||
"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
|
#~ msgstr "Диаметр ветвей с двойными стенками"
|
||||||
"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
|
|
||||||
"double walls."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Ветви, толщина которых больше указанного диаметра, будут напечатаны с "
|
|
||||||
"двойными стенками для прочности. Установите 0, если двойные стенки у ветвей "
|
|
||||||
"не нужны."
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This setting specify the count of walls around support"
|
#~ msgid ""
|
||||||
msgstr "Этот параметр определяет количество периметров у печатаемой поддержки."
|
#~ "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will "
|
||||||
|
#~ "be printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
|
||||||
|
#~ "double walls."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Ветви, толщина которых больше указанного диаметра, будут напечатаны с "
|
||||||
|
#~ "двойными стенками для прочности. Установите 0, если двойные стенки у "
|
||||||
|
#~ "ветвей не нужны."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "This setting specify the count of walls around support"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Этот параметр определяет количество периметров у печатаемой поддержки."
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, c-format, boost-format
|
||||||
msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
|
#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
|
||||||
msgstr "Поддержка: генерация траектории инструмента на слое %d"
|
#~ msgstr "Поддержка: генерация траектории инструмента на слое %d"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Support: detect overhangs"
|
#~ msgid "Support: detect overhangs"
|
||||||
msgstr "Поддержка: обнаружение нависаний"
|
#~ msgstr "Поддержка: обнаружение нависаний"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Support: propagate branches"
|
#~ msgid "Support: propagate branches"
|
||||||
msgstr "Поддержка: построение ветвей"
|
#~ msgstr "Поддержка: построение ветвей"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Support: draw polygons"
|
#~ msgid "Support: draw polygons"
|
||||||
msgstr "Поддержка: рисование полигонов"
|
#~ msgstr "Поддержка: рисование полигонов"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Support: generate toolpath"
|
#~ msgid "Support: generate toolpath"
|
||||||
msgstr "Поддержка: генерация траектории инструмента"
|
#~ msgstr "Поддержка: генерация траектории инструмента"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, c-format, boost-format
|
||||||
msgid "Support: generate polygons at layer %d"
|
#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d"
|
||||||
msgstr "Поддержка: генерация полигонов на слое %d"
|
#~ msgstr "Поддержка: генерация полигонов на слое %d"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, c-format, boost-format
|
||||||
msgid "Support: fix holes at layer %d"
|
#~ msgid "Support: fix holes at layer %d"
|
||||||
msgstr "Поддержка: ремонт отверстий на слое %d"
|
#~ msgstr "Поддержка: ремонт отверстий на слое %d"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, c-format, boost-format
|
||||||
msgid "Support: propagate branches at layer %d"
|
#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d"
|
||||||
msgstr "Поддержка: построение ветвей на слое %d"
|
#~ msgstr "Поддержка: построение ветвей на слое %d"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cooling overhang threshold"
|
#~ msgid "Cooling overhang threshold"
|
||||||
msgstr "Порог включения обдува на нависаниях"
|
#~ msgstr "Порог включения обдува на нависаниях"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Overhangs cooling threshold"
|
#~ msgid "Overhangs cooling threshold"
|
||||||
msgstr "Порог включения обдува на нависаниях"
|
#~ msgstr "Порог включения обдува на нависаниях"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Connect failed [%d]!"
|
#~ msgid "Connect failed [%d]!"
|
||||||
msgstr "Ошибка подключения [%d]!"
|
#~ msgstr "Ошибка подключения [%d]!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Initialize failed (Device connection not ready)!"
|
#~ msgid "Initialize failed (Device connection not ready)!"
|
||||||
msgstr "Ошибка инициализации (подключённое устройство не готово)!"
|
#~ msgstr "Ошибка инициализации (подключённое устройство не готово)!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Initialize failed (Storage unavailable, insert SD card.)!"
|
#~ msgid "Initialize failed (Storage unavailable, insert SD card.)!"
|
||||||
msgstr "Ошибка инициализации (хранилище недоступно, вставьте SD-карту)!"
|
#~ msgstr "Ошибка инициализации (хранилище недоступно, вставьте SD-карту)!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Initialize failed (%s)!"
|
#~ msgid "Initialize failed (%s)!"
|
||||||
msgstr "Ошибка инициализации (%s)!"
|
#~ msgstr "Ошибка инициализации (%s)!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
|
#~ msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
|
||||||
msgstr "IP-адрес и код доступа подтверждены! Вы можете закрыть окно."
|
#~ msgstr "IP-адрес и код доступа подтверждены! Вы можете закрыть окно."
|
||||||
|
|
||||||
# ??? Грань-грань
|
# ??? Грань-грань
|
||||||
msgid "Face and face assembly"
|
#~ msgid "Face and face assembly"
|
||||||
msgstr "Сборка по граням"
|
#~ msgstr "Сборка по граням"
|
||||||
|
|
||||||
# ??? Точка-точка
|
# ??? Точка-точка
|
||||||
msgid "Point and point assembly"
|
#~ msgid "Point and point assembly"
|
||||||
msgstr "Сборка по точкам"
|
#~ msgstr "Сборка по точкам"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unselect"
|
#~ msgid "Unselect"
|
||||||
msgstr "Отменить выбор"
|
#~ msgstr "Отменить выбор"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please select at least two volumes."
|
#~ msgid "Please select at least two volumes."
|
||||||
msgstr "Выберите хотя бы две модели."
|
#~ msgstr "Выберите хотя бы две модели."
|
||||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-09 14:32+0800\n"
|
||||||
"Language: sv\n"
|
"Language: sv\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
@ -984,6 +984,10 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Orient the text towards the camera."
|
msgid "Orient the text towards the camera."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#, boost-format
|
||||||
|
msgid "Font \"%1%\" can't be used. Please select another."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Application selected a similar "
|
"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Application selected a similar "
|
||||||
|
@ -1235,6 +1239,9 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
|
msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No feature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vertex"
|
msgid "Vertex"
|
||||||
msgstr "Vertex"
|
msgstr "Vertex"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3169,8 +3176,12 @@ msgid ""
|
||||||
"program"
|
"program"
|
||||||
msgstr "Ett fel uppstod. För lite system minne eller en bugg i programmet"
|
msgstr "Ett fel uppstod. För lite system minne eller en bugg i programmet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please save project and restart the program. "
|
#, boost-format
|
||||||
msgstr "Spara projekt och starta om programmet. "
|
msgid "A fatal error occurred: \"%1%\""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Please save project and restart the program."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
|
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
|
||||||
msgstr "Processera G-Code från Föregående fil…"
|
msgstr "Processera G-Code från Föregående fil…"
|
||||||
|
@ -3598,9 +3609,9 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, c-format, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
|
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
|
||||||
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
|
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
|
||||||
"temperature for the material is %d"
|
"safe temperature for the material is %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; "
|
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature; "
|
||||||
"this may result in material softening and nozzle clogs.The maximum safe "
|
"this may result in material softening and nozzle clogs.The maximum safe "
|
||||||
|
@ -4375,7 +4386,7 @@ msgstr "Volym:"
|
||||||
msgid "Size:"
|
msgid "Size:"
|
||||||
msgstr "Storlek:"
|
msgstr "Storlek:"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||||
|
@ -4769,6 +4780,14 @@ msgstr "Använd Perspektiv Vy"
|
||||||
msgid "Use Orthogonal View"
|
msgid "Use Orthogonal View"
|
||||||
msgstr "Använd Ortogonal Vy"
|
msgstr "Använd Ortogonal Vy"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Auto Perspective"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Automatically switch between orthographic and perspective when changing from "
|
||||||
|
"top/bottom/side views"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show &G-code Window"
|
msgid "Show &G-code Window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6277,6 +6296,22 @@ msgid ""
|
||||||
"import it."
|
"import it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "INFO:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "mm/s²"
|
||||||
|
msgstr "mm/s²"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No speeds provided for calibration. Use default optimal speed "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "mm/s"
|
||||||
|
msgstr "mm/s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Import SLA archive"
|
msgid "Import SLA archive"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7245,8 +7280,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
|
"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Timelapse stöds inte eftersom utskrifts sekvensen är inställd på \"Per objekt"
|
"Timelapse stöds inte eftersom utskrifts sekvensen är inställd på \"Per "
|
||||||
"\"."
|
"objekt\"."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Errors"
|
msgid "Errors"
|
||||||
msgstr "Fel"
|
msgstr "Fel"
|
||||||
|
@ -7602,8 +7637,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"När du spelar in timelapse utan verktygshuvud rekommenderas att du lägger "
|
"När du spelar in timelapse utan verktygshuvud rekommenderas att du lägger "
|
||||||
"till ett \"Timelapse Wipe Tower\".\n"
|
"till ett \"Timelapse Wipe Tower\".\n"
|
||||||
|
@ -7911,9 +7946,10 @@ msgid ""
|
||||||
"maximum fan speed according to layer printing time"
|
"maximum fan speed according to layer printing time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Del kylfläktens hastigheten kommer att börja gå med min hastighet när den "
|
"Del kylfläktens hastigheten kommer att börja gå med min hastighet när den "
|
||||||
"beräknade lagringstiden inte är längre än lagringstiden i inställningarna."
|
"beräknade lagringstiden inte är längre än lagringstiden i "
|
||||||
"När lager tiden är kortare än gräns värdet, ställer fläkthastigheten sig "
|
"inställningarna.När lager tiden är kortare än gräns värdet, ställer "
|
||||||
"mellan lägsta och högsta fläkthastighet enligt lagrets utskriftstid"
|
"fläkthastigheten sig mellan lägsta och högsta fläkthastighet enligt lagrets "
|
||||||
|
"utskriftstid"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max fan speed threshold"
|
msgid "Max fan speed threshold"
|
||||||
msgstr "Max fläkt hastighets gräns"
|
msgstr "Max fläkt hastighets gräns"
|
||||||
|
@ -9361,6 +9397,11 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ett Prime Torn kräver att alla objekt skrivs ut med samma antal Raft lager"
|
"Ett Prime Torn kräver att alla objekt skrivs ut med samma antal Raft lager"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed "
|
||||||
|
"with the same support_top_z_distance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
|
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
|
||||||
"heights."
|
"heights."
|
||||||
|
@ -9371,12 +9412,23 @@ msgid ""
|
||||||
"layer height"
|
"layer height"
|
||||||
msgstr "Prime Tower stöds endast om alla objekt har samma variabla lagerhöjd."
|
msgstr "Prime Tower stöds endast om alla objekt har samma variabla lagerhöjd."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Too small line width"
|
msgid "Too small line width"
|
||||||
msgstr "För liten linjebredd"
|
msgstr "För liten linjebredd"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Too large line width"
|
msgid "Too large line width"
|
||||||
msgstr "För stor linjebredd"
|
msgstr "För stor linjebredd"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
|
||||||
|
"is to be printed with the current filament (support_filament == 0 or "
|
||||||
|
"support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same "
|
||||||
|
"diameter."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
|
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
|
||||||
msgstr "Ett Prime Torn kräver att support har samma lagerhöjd som objektet."
|
msgstr "Ett Prime Torn kräver att support har samma lagerhöjd som objektet."
|
||||||
|
@ -10131,9 +10183,6 @@ msgid ""
|
||||||
"overhang."
|
"overhang."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mm/s"
|
|
||||||
msgstr "mm/s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal"
|
msgid "Internal"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10250,9 +10299,9 @@ msgid ""
|
||||||
"quality for needle and small details"
|
"quality for needle and small details"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aktivera detta val för att sänka utskifts hastigheten för att göra den sista "
|
"Aktivera detta val för att sänka utskifts hastigheten för att göra den sista "
|
||||||
"lager tiden inte kortare än lager tidströskeln \"Max fläkthastighets tröskel"
|
"lager tiden inte kortare än lager tidströskeln \"Max fläkthastighets "
|
||||||
"\", detta så att lager kan kylas under en längre tid. Detta kan förbättra "
|
"tröskel\", detta så att lager kan kylas under en längre tid. Detta kan "
|
||||||
"kylnings kvaliteten för små detaljer"
|
"förbättra kylnings kvaliteten för små detaljer"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Normal printing"
|
msgid "Normal printing"
|
||||||
msgstr "Normal utskrift"
|
msgstr "Normal utskrift"
|
||||||
|
@ -10264,9 +10313,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Standard acceleration för både normal utskrift och förflyttning förrutom "
|
"Standard acceleration för både normal utskrift och förflyttning förrutom "
|
||||||
"första lager"
|
"första lager"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mm/s²"
|
|
||||||
msgstr "mm/s²"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default filament profile"
|
msgid "Default filament profile"
|
||||||
msgstr "Standard filament profil"
|
msgstr "Standard filament profil"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -11315,8 +11361,8 @@ msgid "mm/s² or %"
|
||||||
msgstr "mm/s² or %"
|
msgstr "mm/s² or %"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Acceleration av gles utfyllnad. Om värdet uttrycks som en procentsats (t.ex. "
|
"Acceleration av gles utfyllnad. Om värdet uttrycks som en procentsats (t.ex. "
|
||||||
"100%) kommer det att beräknas baserat på standard accelerationen."
|
"100%) kommer det att beräknas baserat på standard accelerationen."
|
||||||
|
@ -11416,10 +11462,10 @@ msgstr "Full fläkthastighet vid lager"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "layer"
|
msgid "layer"
|
||||||
|
@ -12877,6 +12923,15 @@ msgstr "Skirt höjd"
|
||||||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||||
msgstr "Antal skirt lager: vanligtvis bara en"
|
msgstr "Antal skirt lager: vanligtvis bara en"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Single loop draft shield"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Limits the draft shield loops to one wall after the first layer. This is "
|
||||||
|
"useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield to "
|
||||||
|
"warp / crack."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Draft shield"
|
msgid "Draft shield"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13000,8 +13055,8 @@ msgstr ""
|
||||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
||||||
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from "
|
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from 0% "
|
||||||
"0% to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
|
"to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
|
||||||
"extrusion at the start of the spiral."
|
"extrusion at the start of the spiral."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13525,8 +13580,8 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||||
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
|
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||||
"\"\n"
|
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||||
"chamber heater, if present. \n"
|
"chamber heater, if present. \n"
|
||||||
|
@ -13789,9 +13844,9 @@ msgid "Idle temperature"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
|
||||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
|
||||||
"0 to disable."
|
"Set to 0 to disable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "X-Y hole compensation"
|
msgid "X-Y hole compensation"
|
||||||
|
@ -14256,11 +14311,11 @@ msgid "Debug level"
|
||||||
msgstr "Felsökningsnivå"
|
msgstr "Felsökningsnivå"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||||
"trace\n"
|
"5:trace\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Välj felsöknings nivå. 0:allvarlig, 1:fel, 2:varning, 3:info, 4:felsök, 5:"
|
"Välj felsöknings nivå. 0:allvarlig, 1:fel, 2:varning, 3:info, 4:felsök, "
|
||||||
"spåra\n"
|
"5:spåra\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable timelapse for print"
|
msgid "Enable timelapse for print"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -15269,9 +15324,21 @@ msgstr "Slut PA: "
|
||||||
msgid "PA step: "
|
msgid "PA step: "
|
||||||
msgstr "PA steg: "
|
msgstr "PA steg: "
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Accelerations: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Speeds: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print numbers"
|
msgid "Print numbers"
|
||||||
msgstr "Skriv ut nummer"
|
msgstr "Skriv ut nummer"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comma-separated list of printing accelerations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comma-separated list of printing speeds"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please input valid values:\n"
|
"Please input valid values:\n"
|
||||||
"Start PA: >= 0.0\n"
|
"Start PA: >= 0.0\n"
|
||||||
|
@ -15627,8 +15694,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Vill du skriva om det?"
|
"Vill du skriva om det?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||||
"\". \n"
|
"selected\". \n"
|
||||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -16918,6 +16985,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"ABS, kan en lämplig ökning av värmebäddens temperatur minska sannolikheten "
|
"ABS, kan en lämplig ökning av värmebäddens temperatur minska sannolikheten "
|
||||||
"för vridning."
|
"för vridning."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Please save project and restart the program. "
|
||||||
|
#~ msgstr "Spara projekt och starta om programmet. "
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||||
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
||||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: orcaslicerua\n"
|
"Project-Id-Version: orcaslicerua\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-09 14:32+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-07 09:30+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-03-07 09:30+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||||
|
@ -1014,6 +1014,10 @@ msgstr "Текст лицьовою стороною до камери"
|
||||||
msgid "Orient the text towards the camera."
|
msgid "Orient the text towards the camera."
|
||||||
msgstr "Зорієнтувати текст у напрямку камери."
|
msgstr "Зорієнтувати текст у напрямку камери."
|
||||||
|
|
||||||
|
#, boost-format
|
||||||
|
msgid "Font \"%1%\" can't be used. Please select another."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Application selected a similar "
|
"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Application selected a similar "
|
||||||
|
@ -1275,6 +1279,9 @@ msgstr "Парсер NanoSVG не може прочитати файл (%1%)."
|
||||||
msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
|
msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
|
||||||
msgstr "Файл SVG не містить жодного шляху для рельєфного тексту (%1%)."
|
msgstr "Файл SVG не містить жодного шляху для рельєфного тексту (%1%)."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No feature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vertex"
|
msgid "Vertex"
|
||||||
msgstr "Вершина"
|
msgstr "Вершина"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2848,8 +2855,8 @@ msgid ""
|
||||||
"This software uses open source components whose copyright and other "
|
"This software uses open source components whose copyright and other "
|
||||||
"proprietary rights belong to their respective owners"
|
"proprietary rights belong to their respective owners"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Це програмне забезпечення використовує компоненти з відкритим вихідним кодом,"
|
"Це програмне забезпечення використовує компоненти з відкритим вихідним "
|
||||||
"авторські права та інші\n"
|
"кодом,авторські права та інші\n"
|
||||||
"права власності належать їх відповідним власникам"
|
"права власності належать їх відповідним власникам"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, c-format, boost-format
|
||||||
|
@ -3247,8 +3254,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Відбулася помилка. Можливо не вистачає системноъ пам'яті або це баг самої "
|
"Відбулася помилка. Можливо не вистачає системноъ пам'яті або це баг самої "
|
||||||
"програми"
|
"програми"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please save project and restart the program. "
|
#, boost-format
|
||||||
msgstr "Збережіть проект і перезапустіть програму. "
|
msgid "A fatal error occurred: \"%1%\""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Please save project and restart the program."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
|
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
|
||||||
msgstr "Обробка G-коду з попереднього файлу..."
|
msgstr "Обробка G-коду з попереднього файлу..."
|
||||||
|
@ -3691,9 +3702,9 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, c-format, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
|
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
|
||||||
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
|
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
|
||||||
"temperature for the material is %d"
|
"safe temperature for the material is %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Поточна температура камери вища, ніж безпечна температура матеріалу, це може "
|
"Поточна температура камери вища, ніж безпечна температура матеріалу, це може "
|
||||||
"призвести до розм’якшення матеріалу та його забивання. Максимально безпечна "
|
"призвести до розм’якшення матеріалу та його забивання. Максимально безпечна "
|
||||||
|
@ -4481,7 +4492,7 @@ msgstr "Об'єм:"
|
||||||
msgid "Size:"
|
msgid "Size:"
|
||||||
msgstr "Розмір:"
|
msgstr "Розмір:"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||||
|
@ -4507,8 +4518,8 @@ msgid ""
|
||||||
"confirming that the height is within the build volume."
|
"confirming that the height is within the build volume."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Об'єкт знаходиться за кордоном пластини або перевищує обмеження по висоті.\n"
|
"Об'єкт знаходиться за кордоном пластини або перевищує обмеження по висоті.\n"
|
||||||
"Будь ласка, вирішіть проблему, перемістивши її повністю на тарілку або з неї,"
|
"Будь ласка, вирішіть проблему, перемістивши її повністю на тарілку або з "
|
||||||
"і підтвердження того, що висота знаходиться в межах обсягу збирання."
|
"неї,і підтвердження того, що висота знаходиться в межах обсягу збирання."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Calibration step selection"
|
msgid "Calibration step selection"
|
||||||
msgstr "Вибір кроку калібрування"
|
msgstr "Вибір кроку калібрування"
|
||||||
|
@ -4877,6 +4888,14 @@ msgstr "Використовувати вид у перспективі"
|
||||||
msgid "Use Orthogonal View"
|
msgid "Use Orthogonal View"
|
||||||
msgstr "Використовувати ортогональний вид"
|
msgstr "Використовувати ортогональний вид"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Auto Perspective"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Automatically switch between orthographic and perspective when changing from "
|
||||||
|
"top/bottom/side views"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show &G-code Window"
|
msgid "Show &G-code Window"
|
||||||
msgstr "Показати вікно G-коду"
|
msgstr "Показати вікно G-коду"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -6446,6 +6465,22 @@ msgstr ""
|
||||||
"Не вдалося імпортувати файл до Orca Slicer. Завантажте файл і імпортуйте "
|
"Не вдалося імпортувати файл до Orca Slicer. Завантажте файл і імпортуйте "
|
||||||
"його вручну."
|
"його вручну."
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "INFO:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "mm/s²"
|
||||||
|
msgstr "мм/с²"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No speeds provided for calibration. Use default optimal speed "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "mm/s"
|
||||||
|
msgstr "мм/с"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Import SLA archive"
|
msgid "Import SLA archive"
|
||||||
msgstr "Імпорт SLА-архіву"
|
msgstr "Імпорт SLА-архіву"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -9658,6 +9693,11 @@ msgstr ""
|
||||||
"Підготовча вежа вимагає, щоб усі об'єкти друкувалися на однаковій кількості "
|
"Підготовча вежа вимагає, щоб усі об'єкти друкувалися на однаковій кількості "
|
||||||
"шарів підкладки"
|
"шарів підкладки"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed "
|
||||||
|
"with the same support_top_z_distance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
|
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
|
||||||
"heights."
|
"heights."
|
||||||
|
@ -9672,12 +9712,23 @@ msgstr ""
|
||||||
"Підготовча вежа підтримується лише в тому випадку, якщо всі об'єкти мають "
|
"Підготовча вежа підтримується лише в тому випадку, якщо всі об'єкти мають "
|
||||||
"однакову змінну висоту шару"
|
"однакову змінну висоту шару"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Too small line width"
|
msgid "Too small line width"
|
||||||
msgstr "Надто мала ширина лінії"
|
msgstr "Надто мала ширина лінії"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Too large line width"
|
msgid "Too large line width"
|
||||||
msgstr "Занадто велика ширина лінії"
|
msgstr "Занадто велика ширина лінії"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
|
||||||
|
"is to be printed with the current filament (support_filament == 0 or "
|
||||||
|
"support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same "
|
||||||
|
"diameter."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
|
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -10654,9 +10705,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"на 13%, незалежно від того, чи є вони частиною мосту або звичайного "
|
"на 13%, незалежно від того, чи є вони частиною мосту або звичайного "
|
||||||
"нависання."
|
"нависання."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mm/s"
|
|
||||||
msgstr "мм/с"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal"
|
msgid "Internal"
|
||||||
msgstr "Внутрішні"
|
msgstr "Внутрішні"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10801,9 +10849,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Прискорення за умовчанням як для звичайного друку, так і для переміщення за "
|
"Прискорення за умовчанням як для звичайного друку, так і для переміщення за "
|
||||||
"виключенням першого шару"
|
"виключенням першого шару"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mm/s²"
|
|
||||||
msgstr "мм/с²"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default filament profile"
|
msgid "Default filament profile"
|
||||||
msgstr "Профіль стандартного філаменту"
|
msgstr "Профіль стандартного філаменту"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12090,8 +12135,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"знайдено, лінія заповнення з'єднується з сегментом периметра лише з одного "
|
"знайдено, лінія заповнення з'єднується з сегментом периметра лише з одного "
|
||||||
"боку, і довжина взятого сегменту периметра обмежена цим параметром, але не "
|
"боку, і довжина взятого сегменту периметра обмежена цим параметром, але не "
|
||||||
"більше anchor_length_max.\n"
|
"більше anchor_length_max.\n"
|
||||||
"Встановіть цей параметр рівним нулю, щоб вимкнути периметри прив'язки."
|
"Встановіть цей параметр рівним нулю, щоб вимкнути периметри "
|
||||||
"пов'язані з однією лінією заповнення."
|
"прив'язки.пов'язані з однією лінією заповнення."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "0 (no open anchors)"
|
msgid "0 (no open anchors)"
|
||||||
msgstr "0 (немає відкритих прив'язок)"
|
msgstr "0 (немає відкритих прив'язок)"
|
||||||
|
@ -12161,8 +12206,8 @@ msgid "mm/s² or %"
|
||||||
msgstr "мм/с² або %"
|
msgstr "мм/с² або %"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Прискорення заповнення. Якщо значення виражено у відсотках (наприклад, "
|
"Прискорення заповнення. Якщо значення виражено у відсотках (наприклад, "
|
||||||
"100%), воно буде розраховане на основі прискорення за умовчанням."
|
"100%), воно буде розраховане на основі прискорення за умовчанням."
|
||||||
|
@ -13944,8 +13989,8 @@ msgid ""
|
||||||
"To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small "
|
"To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small "
|
||||||
"inward movement is executed before the extruder leaves the loop."
|
"inward movement is executed before the extruder leaves the loop."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Щоб звести до мінімуму видимість шва при екструзії із замкнутим контуром,"
|
"Щоб звести до мінімуму видимість шва при екструзії із замкнутим "
|
||||||
"Невеликий рух усередину виконується до виходу екструдера з контуру."
|
"контуром,Невеликий рух усередину виконується до виходу екструдера з контуру."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Wipe before external loop"
|
msgid "Wipe before external loop"
|
||||||
msgstr "Протирати перед зовнішнім контуром"
|
msgstr "Протирати перед зовнішнім контуром"
|
||||||
|
@ -14007,6 +14052,15 @@ msgstr "Висота спідниці"
|
||||||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||||
msgstr "Скільки буде шарів спідниці. Зазвичай лише один шар"
|
msgstr "Скільки буде шарів спідниці. Зазвичай лише один шар"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Single loop draft shield"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Limits the draft shield loops to one wall after the first layer. This is "
|
||||||
|
"useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield to "
|
||||||
|
"warp / crack."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Draft shield"
|
msgid "Draft shield"
|
||||||
msgstr "Захисний екран"
|
msgstr "Захисний екран"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -14406,8 +14460,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, "
|
"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, "
|
||||||
"etc."
|
"etc."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Створювати підтримку тільки для критичних областей, включаючи гострий хвіст,"
|
"Створювати підтримку тільки для критичних областей, включаючи гострий "
|
||||||
"консоль і т.д."
|
"хвіст,консоль і т.д."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Remove small overhangs"
|
msgid "Remove small overhangs"
|
||||||
msgstr "Видалити невеликі виступи"
|
msgstr "Видалити невеликі виступи"
|
||||||
|
@ -15074,9 +15128,9 @@ msgid "Idle temperature"
|
||||||
msgstr "Температура очікування"
|
msgstr "Температура очікування"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
|
||||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
|
||||||
"0 to disable."
|
"Set to 0 to disable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Температура сопла, коли інструмент наразі не використовується в "
|
"Температура сопла, коли інструмент наразі не використовується в "
|
||||||
"багатоголових налаштуваннях. Використовується лише тоді, коли у параметрах "
|
"багатоголових налаштуваннях. Використовується лише тоді, коли у параметрах "
|
||||||
|
@ -15571,8 +15625,8 @@ msgid "Debug level"
|
||||||
msgstr "Рівень налагодження"
|
msgstr "Рівень налагодження"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||||
"trace\n"
|
"5:trace\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Встановлює рівень реєстрації налагодження. 0: непереборний, 1: помилка, 2: "
|
"Встановлює рівень реєстрації налагодження. 0: непереборний, 1: помилка, 2: "
|
||||||
"попередження, 3: інформація, 4: налагодження, 5: трасування\n"
|
"попередження, 3: інформація, 4: налагодження, 5: трасування\n"
|
||||||
|
@ -16009,8 +16063,8 @@ msgstr "Підтримка: створення точок контакту"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Невідомий формат файлу: вхідний файл повинен мати розширення .stl, .obj або ."
|
"Невідомий формат файлу: вхідний файл повинен мати розширення .stl, .obj "
|
||||||
"amf (.xml)."
|
"або .amf (.xml)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Loading of a model file failed."
|
msgid "Loading of a model file failed."
|
||||||
msgstr "Не вдалося завантажити файл моделі."
|
msgstr "Не вдалося завантажити файл моделі."
|
||||||
|
@ -16020,8 +16074,8 @@ msgstr "Наданий файл не вдалося прочитати, оскі
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
|
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Невідомий формат файлу: вхідний файл повинен мати розширення .3mf або .zip."
|
"Невідомий формат файлу: вхідний файл повинен мати розширення .3mf "
|
||||||
"amf."
|
"або .zip.amf."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Canceled"
|
msgid "Canceled"
|
||||||
msgstr "Скасовано"
|
msgstr "Скасовано"
|
||||||
|
@ -16650,9 +16704,21 @@ msgstr "Кінцеве ВТ (РА): "
|
||||||
msgid "PA step: "
|
msgid "PA step: "
|
||||||
msgstr "Крок ВТ (PA): "
|
msgstr "Крок ВТ (PA): "
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Accelerations: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Speeds: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print numbers"
|
msgid "Print numbers"
|
||||||
msgstr "Друк значень"
|
msgstr "Друк значень"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comma-separated list of printing accelerations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comma-separated list of printing speeds"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please input valid values:\n"
|
"Please input valid values:\n"
|
||||||
"Start PA: >= 0.0\n"
|
"Start PA: >= 0.0\n"
|
||||||
|
@ -18408,3 +18474,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Чи знаєте ви, що при друку матеріалами, схильними до деформації, такими як "
|
"Чи знаєте ви, що при друку матеріалами, схильними до деформації, такими як "
|
||||||
"ABS, відповідне підвищення температури гарячого ліжка може зменшити "
|
"ABS, відповідне підвищення температури гарячого ліжка може зменшити "
|
||||||
"ймовірність деформації."
|
"ймовірність деформації."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Please save project and restart the program. "
|
||||||
|
#~ msgstr "Збережіть проект і перезапустіть програму. "
|
||||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Slic3rPE\n"
|
"Project-Id-Version: Slic3rPE\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-09 14:32+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 07:12+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 07:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Handle <mail@bysb.net>\n"
|
"Last-Translator: Handle <mail@bysb.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -992,6 +992,10 @@ msgstr "文字面向摄像头"
|
||||||
msgid "Orient the text towards the camera."
|
msgid "Orient the text towards the camera."
|
||||||
msgstr "选择文字使其面向摄像头"
|
msgstr "选择文字使其面向摄像头"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, boost-format
|
||||||
|
msgid "Font \"%1%\" can't be used. Please select another."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Application selected a similar "
|
"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Application selected a similar "
|
||||||
|
@ -1245,6 +1249,9 @@ msgstr "Nano SVG解析器无法从文件中加载 (%1%)。"
|
||||||
msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
|
msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
|
||||||
msgstr "SVG文件不包含路径以进行浮雕操作 (%1%)。"
|
msgstr "SVG文件不包含路径以进行浮雕操作 (%1%)。"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No feature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vertex"
|
msgid "Vertex"
|
||||||
msgstr "顶点"
|
msgstr "顶点"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3102,8 +3109,12 @@ msgid ""
|
||||||
"program"
|
"program"
|
||||||
msgstr "发生错误。可能系统内存不足或者程序存在bug。"
|
msgstr "发生错误。可能系统内存不足或者程序存在bug。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please save project and restart the program. "
|
#, boost-format
|
||||||
msgstr "请保存项目并重启程序。"
|
msgid "A fatal error occurred: \"%1%\""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Please save project and restart the program."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
|
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
|
||||||
msgstr "从之前的文件加载G代码..."
|
msgstr "从之前的文件加载G代码..."
|
||||||
|
@ -3525,9 +3536,9 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, c-format, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
|
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
|
||||||
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
|
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
|
||||||
"temperature for the material is %d"
|
"safe temperature for the material is %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"当前腔体温度高于材料的安全温度,这可能导致材料软化和堵塞。该材料的最高安全温"
|
"当前腔体温度高于材料的安全温度,这可能导致材料软化和堵塞。该材料的最高安全温"
|
||||||
"度为 %d。"
|
"度为 %d。"
|
||||||
|
@ -4291,7 +4302,7 @@ msgstr "体积:"
|
||||||
msgid "Size:"
|
msgid "Size:"
|
||||||
msgstr "尺寸:"
|
msgstr "尺寸:"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||||
|
@ -4685,6 +4696,14 @@ msgstr "使用透视视角"
|
||||||
msgid "Use Orthogonal View"
|
msgid "Use Orthogonal View"
|
||||||
msgstr "使用正交视角"
|
msgstr "使用正交视角"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Auto Perspective"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Automatically switch between orthographic and perspective when changing from "
|
||||||
|
"top/bottom/side views"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show &G-code Window"
|
msgid "Show &G-code Window"
|
||||||
msgstr "显示G-code窗口"
|
msgstr "显示G-code窗口"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5089,8 +5108,8 @@ msgid ""
|
||||||
"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it with Orca Slicer "
|
"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it with Orca Slicer "
|
||||||
"and export a new .gcode.3mf file."
|
"and export a new .gcode.3mf file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
".gcode.3mf文件中不包含G-code数据。请使用Orca Slicer进行切片并导出新的."
|
".gcode.3mf文件中不包含G-code数据。请使用Orca Slicer进行切片并导出新"
|
||||||
"gcode.3mf文件。"
|
"的.gcode.3mf文件。"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, c-format, boost-format
|
||||||
msgid "File '%s' was lost! Please download it again."
|
msgid "File '%s' was lost! Please download it again."
|
||||||
|
@ -6128,6 +6147,22 @@ msgid ""
|
||||||
"import it."
|
"import it."
|
||||||
msgstr "导入到Orca Slicer失败。请下载文件并手动导入。"
|
msgstr "导入到Orca Slicer失败。请下载文件并手动导入。"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "INFO:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "mm/s²"
|
||||||
|
msgstr "mm/s²"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No speeds provided for calibration. Use default optimal speed "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "mm/s"
|
||||||
|
msgstr "mm/s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Import SLA archive"
|
msgid "Import SLA archive"
|
||||||
msgstr "导入 SLA 存档"
|
msgstr "导入 SLA 存档"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7399,8 +7434,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"在录制无工具头延时摄影视频时,建议添加“延时摄影擦料塔”\n"
|
"在录制无工具头延时摄影视频时,建议添加“延时摄影擦料塔”\n"
|
||||||
"右键单击打印板的空白位置,选择“添加标准模型”->“延时摄影擦料塔”。"
|
"右键单击打印板的空白位置,选择“添加标准模型”->“延时摄影擦料塔”。"
|
||||||
|
@ -9115,6 +9150,11 @@ msgid ""
|
||||||
"of raft layers"
|
"of raft layers"
|
||||||
msgstr "擦拭塔要求各个对象使用同样的筏层数量。"
|
msgstr "擦拭塔要求各个对象使用同样的筏层数量。"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed "
|
||||||
|
"with the same support_top_z_distance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
|
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
|
||||||
"heights."
|
"heights."
|
||||||
|
@ -9125,12 +9165,23 @@ msgid ""
|
||||||
"layer height"
|
"layer height"
|
||||||
msgstr "各个对象的层高存在差异,无法启用擦料塔"
|
msgstr "各个对象的层高存在差异,无法启用擦料塔"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Too small line width"
|
msgid "Too small line width"
|
||||||
msgstr "线宽太小"
|
msgstr "线宽太小"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Too large line width"
|
msgid "Too large line width"
|
||||||
msgstr "线宽太大"
|
msgstr "线宽太大"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
|
||||||
|
"is to be printed with the current filament (support_filament == 0 or "
|
||||||
|
"support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same "
|
||||||
|
"diameter."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
|
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
|
||||||
msgstr "擦拭塔要求支撑和对象采用同样的层高。"
|
msgstr "擦拭塔要求支撑和对象采用同样的层高。"
|
||||||
|
@ -9913,9 +9964,6 @@ msgid ""
|
||||||
"overhang."
|
"overhang."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mm/s"
|
|
||||||
msgstr "mm/s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal"
|
msgid "Internal"
|
||||||
msgstr "内部"
|
msgstr "内部"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10049,9 +10097,6 @@ msgid ""
|
||||||
"layer"
|
"layer"
|
||||||
msgstr "除首层之外的默认的打印和空驶的加速度"
|
msgstr "除首层之外的默认的打印和空驶的加速度"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mm/s²"
|
|
||||||
msgstr "mm/s²"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default filament profile"
|
msgid "Default filament profile"
|
||||||
msgstr "默认耗材配置"
|
msgstr "默认耗材配置"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -11142,8 +11187,8 @@ msgid "mm/s² or %"
|
||||||
msgstr "mm/s² 或 %"
|
msgstr "mm/s² 或 %"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"稀疏填充的加速度。如果该值表示为百分比(例如100%),则将根据默认加速度进行计"
|
"稀疏填充的加速度。如果该值表示为百分比(例如100%),则将根据默认加速度进行计"
|
||||||
"算。"
|
"算。"
|
||||||
|
@ -11240,10 +11285,10 @@ msgstr "满速风扇在"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"风扇速度将从“禁用第一层”的零线性上升到“全风扇速度层”的最大。如果低于“禁用风扇"
|
"风扇速度将从“禁用第一层”的零线性上升到“全风扇速度层”的最大。如果低于“禁用风扇"
|
||||||
"第一层”,则“全风扇速度第一层”将被忽略,在这种情况下,风扇将在“禁用风扇第一"
|
"第一层”,则“全风扇速度第一层”将被忽略,在这种情况下,风扇将在“禁用风扇第一"
|
||||||
|
@ -12729,6 +12774,15 @@ msgstr "Skirt高度"
|
||||||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||||
msgstr "skirt有多少层。通常只有一层"
|
msgstr "skirt有多少层。通常只有一层"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Single loop draft shield"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Limits the draft shield loops to one wall after the first layer. This is "
|
||||||
|
"useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield to "
|
||||||
|
"warp / crack."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Draft shield"
|
msgid "Draft shield"
|
||||||
msgstr "风挡"
|
msgstr "风挡"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -12855,8 +12909,8 @@ msgstr ""
|
||||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
||||||
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from "
|
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from 0% "
|
||||||
"0% to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
|
"to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
|
||||||
"extrusion at the start of the spiral."
|
"extrusion at the start of the spiral."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13372,8 +13426,8 @@ msgstr "激活温度控制"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||||
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
|
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||||
"\"\n"
|
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||||
"chamber heater, if present. \n"
|
"chamber heater, if present. \n"
|
||||||
|
@ -13647,9 +13701,9 @@ msgid "Idle temperature"
|
||||||
msgstr "待机温度"
|
msgstr "待机温度"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
|
||||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
|
||||||
"0 to disable."
|
"Set to 0 to disable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "X-Y hole compensation"
|
msgid "X-Y hole compensation"
|
||||||
|
@ -14110,11 +14164,11 @@ msgid "Debug level"
|
||||||
msgstr "调试等级"
|
msgstr "调试等级"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||||
"trace\n"
|
"5:trace\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"设置调试日志等级。0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
"设置调试日志等级。0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||||
"trace\n"
|
"5:trace\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable timelapse for print"
|
msgid "Enable timelapse for print"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -14739,10 +14793,10 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"请从我们的wiki中找到动态流量校准的详细信息。\n"
|
"请从我们的wiki中找到动态流量校准的详细信息。\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"通常情况下,校准是不必要的。当您开始单色/单材料打印,并在打印开始菜单中勾选"
|
"通常情况下,校准是不必要的。当您开始单色/单材料打印,并在打印开始菜单中勾选了"
|
||||||
"了“动态流量校准”选项时,打印机将按照旧的方式,在打印前校准丝料;当您开始多色/"
|
"“动态流量校准”选项时,打印机将按照旧的方式,在打印前校准丝料;当您开始多色/多"
|
||||||
"多材料打印时,打印机将在每次换丝料时使用默认的补偿参数,这在大多数情况下会产"
|
"材料打印时,打印机将在每次换丝料时使用默认的补偿参数,这在大多数情况下会产生"
|
||||||
"生良好的效果。\n"
|
"良好的效果。\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"有几种情况可能导致校准结果不可靠,例如打印板的的附着力不足。清洗打印板或者使"
|
"有几种情况可能导致校准结果不可靠,例如打印板的的附着力不足。清洗打印板或者使"
|
||||||
"用胶水可以增强打印板附着力。您可以在我们的维基上找到更多相关信息。\n"
|
"用胶水可以增强打印板附着力。您可以在我们的维基上找到更多相关信息。\n"
|
||||||
|
@ -15093,9 +15147,21 @@ msgstr "结束值"
|
||||||
msgid "PA step: "
|
msgid "PA step: "
|
||||||
msgstr "步距"
|
msgstr "步距"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Accelerations: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Speeds: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print numbers"
|
msgid "Print numbers"
|
||||||
msgstr "打印数字"
|
msgstr "打印数字"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comma-separated list of printing accelerations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comma-separated list of printing speeds"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please input valid values:\n"
|
"Please input valid values:\n"
|
||||||
"Start PA: >= 0.0\n"
|
"Start PA: >= 0.0\n"
|
||||||
|
@ -15456,8 +15522,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"你想重写预设吗"
|
"你想重写预设吗"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||||
"\". \n"
|
"selected\". \n"
|
||||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"我们将会把预设重命名为“供应商类型名 @ 您选择的打印机”\n"
|
"我们将会把预设重命名为“供应商类型名 @ 您选择的打印机”\n"
|
||||||
|
@ -16692,6 +16758,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"避免翘曲\n"
|
"避免翘曲\n"
|
||||||
"您知道吗?打印ABS这类易翘曲材料时,适当提高热床温度可以降低翘曲的概率。"
|
"您知道吗?打印ABS这类易翘曲材料时,适当提高热床温度可以降低翘曲的概率。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Please save project and restart the program. "
|
||||||
|
#~ msgstr "请保存项目并重启程序。"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||||
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
||||||
|
@ -17419,8 +17488,8 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ msgstr "配置包已更新到"
|
#~ msgstr "配置包已更新到"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||||
#~ "\". \n"
|
#~ "selected\". \n"
|
||||||
#~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
|
#~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
#~ "我们会将预设重命名为“供应商 类型 系列 @您选择的打印机”。\n"
|
#~ "我们会将预设重命名为“供应商 类型 系列 @您选择的打印机”。\n"
|
||||||
|
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-09 14:32+0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-11 10:54+0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-01-11 10:54+0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Shuwn Hsu\n"
|
"Last-Translator: Shuwn Hsu\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
@ -99,8 +99,7 @@ msgid "Allows painting only on facets selected by: \"%1%\""
|
||||||
msgstr "僅允許在由以下條件選擇的平面上進行繪製:%1%"
|
msgstr "僅允許在由以下條件選擇的平面上進行繪製:%1%"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
|
msgid "Highlight faces according to overhang angle."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "根據懸空角度突顯出表面。"
|
||||||
"根據懸空角度突顯出表面。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No auto support"
|
msgid "No auto support"
|
||||||
msgstr "無自動支撐"
|
msgstr "無自動支撐"
|
||||||
|
@ -995,6 +994,10 @@ msgstr "將文字面對相機"
|
||||||
msgid "Orient the text towards the camera."
|
msgid "Orient the text towards the camera."
|
||||||
msgstr "將文字朝向相機定向。"
|
msgstr "將文字朝向相機定向。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#, boost-format
|
||||||
|
msgid "Font \"%1%\" can't be used. Please select another."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Application selected a similar "
|
"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Application selected a similar "
|
||||||
|
@ -1250,6 +1253,9 @@ msgstr "Nano SVG 解析器無法載入文件 (%1%)。"
|
||||||
msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
|
msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
|
||||||
msgstr "SVG 文件無要浮雕的路徑 (%1%)。"
|
msgstr "SVG 文件無要浮雕的路徑 (%1%)。"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No feature"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Vertex"
|
msgid "Vertex"
|
||||||
msgstr "頂點"
|
msgstr "頂點"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3106,8 +3112,12 @@ msgid ""
|
||||||
"program"
|
"program"
|
||||||
msgstr "發生錯誤。可能系統記憶體不足或者程式存在錯誤"
|
msgstr "發生錯誤。可能系統記憶體不足或者程式存在錯誤"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please save project and restart the program. "
|
#, boost-format
|
||||||
msgstr "請儲存專案項目並重啟程式。"
|
msgid "A fatal error occurred: \"%1%\""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Please save project and restart the program."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
|
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
|
||||||
msgstr "從之前的檔案載入 G-Code..."
|
msgstr "從之前的檔案載入 G-Code..."
|
||||||
|
@ -3529,9 +3539,9 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, c-format, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
|
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
|
||||||
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
|
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
|
||||||
"temperature for the material is %d"
|
"safe temperature for the material is %d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"目前列印設備內部溫度高於線材的安全溫度,可能會導致線材軟化和堵塞。線材的最高"
|
"目前列印設備內部溫度高於線材的安全溫度,可能會導致線材軟化和堵塞。線材的最高"
|
||||||
"安全溫度為:%d"
|
"安全溫度為:%d"
|
||||||
|
@ -4299,7 +4309,7 @@ msgstr "體積:"
|
||||||
msgid "Size:"
|
msgid "Size:"
|
||||||
msgstr "尺寸:"
|
msgstr "尺寸:"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||||
|
@ -4693,6 +4703,14 @@ msgstr "使用透視視角"
|
||||||
msgid "Use Orthogonal View"
|
msgid "Use Orthogonal View"
|
||||||
msgstr "使用正交視角"
|
msgstr "使用正交視角"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Auto Perspective"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Automatically switch between orthographic and perspective when changing from "
|
||||||
|
"top/bottom/side views"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show &G-code Window"
|
msgid "Show &G-code Window"
|
||||||
msgstr "顯示 G-code"
|
msgstr "顯示 G-code"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5099,8 +5117,8 @@ msgid ""
|
||||||
"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it with Orca Slicer "
|
"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it with Orca Slicer "
|
||||||
"and export a new .gcode.3mf file."
|
"and export a new .gcode.3mf file."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
".gcode.3mf 檔案中不包含 G-code 數據。請使用 Orca Slicer 進行切片並匯出新的 ."
|
".gcode.3mf 檔案中不包含 G-code 數據。請使用 Orca Slicer 進行切片並匯出新"
|
||||||
"gcode.3mf 檔案。"
|
"的 .gcode.3mf 檔案。"
|
||||||
|
|
||||||
#, c-format, boost-format
|
#, c-format, boost-format
|
||||||
msgid "File '%s' was lost! Please download it again."
|
msgid "File '%s' was lost! Please download it again."
|
||||||
|
@ -6147,6 +6165,22 @@ msgid ""
|
||||||
"import it."
|
"import it."
|
||||||
msgstr "匯入 Orca Slicer 失敗。 請下載該檔案並手動匯入。"
|
msgstr "匯入 Orca Slicer 失敗。 請下載該檔案並手動匯入。"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "INFO:"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "mm/s²"
|
||||||
|
msgstr "mm/s²"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "No speeds provided for calibration. Use default optimal speed "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "mm/s"
|
||||||
|
msgstr "mm/s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Import SLA archive"
|
msgid "Import SLA archive"
|
||||||
msgstr "匯入 SLA 存檔"
|
msgstr "匯入 SLA 存檔"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7428,8 +7462,8 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"在錄製無工具頭縮時錄影影片時,建議添加一個「縮時錄影換料塔」\n"
|
"在錄製無工具頭縮時錄影影片時,建議添加一個「縮時錄影換料塔」\n"
|
||||||
"可以通過右鍵點擊構建板的空白位置,選擇『新增標準模型』->『縮時錄影換料塔』來"
|
"可以通過右鍵點擊構建板的空白位置,選擇『新增標準模型』->『縮時錄影換料塔』來"
|
||||||
|
@ -7455,8 +7489,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"您確定要繼續嗎?"
|
"您確定要繼續嗎?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Detach preset"
|
msgid "Detach preset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "解除預設"
|
||||||
"解除預設"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is a default preset."
|
msgid "This is a default preset."
|
||||||
msgstr "預設配置。"
|
msgstr "預設配置。"
|
||||||
|
@ -9163,6 +9196,11 @@ msgid ""
|
||||||
"of raft layers"
|
"of raft layers"
|
||||||
msgstr "換料塔要求各個物件使用同樣的筏層數量"
|
msgstr "換料塔要求各個物件使用同樣的筏層數量"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed "
|
||||||
|
"with the same support_top_z_distance"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
|
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
|
||||||
"heights."
|
"heights."
|
||||||
|
@ -9173,12 +9211,23 @@ msgid ""
|
||||||
"layer height"
|
"layer height"
|
||||||
msgstr "各個物件的層高存在差異,無法啟用換料塔"
|
msgstr "各個物件的層高存在差異,無法啟用換料塔"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Too small line width"
|
msgid "Too small line width"
|
||||||
msgstr "線寬太小"
|
msgstr "線寬太小"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Too large line width"
|
msgid "Too large line width"
|
||||||
msgstr "線寬太大"
|
msgstr "線寬太大"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
|
||||||
|
"is to be printed with the current filament (support_filament == 0 or "
|
||||||
|
"support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same "
|
||||||
|
"diameter."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
|
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
|
||||||
msgstr "換料塔要求支撐和物件採用同樣的層高。"
|
msgstr "換料塔要求支撐和物件採用同樣的層高。"
|
||||||
|
@ -10009,9 +10058,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"如果禁用了『翹邊處降速』或啟用了『經典懸空模式』,則對支撐率低於 13% 的懸空牆"
|
"如果禁用了『翹邊處降速』或啟用了『經典懸空模式』,則對支撐率低於 13% 的懸空牆"
|
||||||
"(無論是橋接的一部分還是懸空結構)將使用該列印速度。"
|
"(無論是橋接的一部分還是懸空結構)將使用該列印速度。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mm/s"
|
|
||||||
msgstr "mm/s"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal"
|
msgid "Internal"
|
||||||
msgstr "內部"
|
msgstr "內部"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -10146,9 +10192,6 @@ msgid ""
|
||||||
"layer"
|
"layer"
|
||||||
msgstr "除首層之外的預設的列印和空駛的加速度"
|
msgstr "除首層之外的預設的列印和空駛的加速度"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "mm/s²"
|
|
||||||
msgstr "mm/s²"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default filament profile"
|
msgid "Default filament profile"
|
||||||
msgstr "預設線材設定檔"
|
msgstr "預設線材設定檔"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -11334,8 +11377,8 @@ msgid "mm/s² or %"
|
||||||
msgstr "mm/s² 或 %"
|
msgstr "mm/s² 或 %"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"稀疏填充的加速度。如果該值表示為百分比(例如 100%),則將根據預設加速度進行計"
|
"稀疏填充的加速度。如果該值表示為百分比(例如 100%),則將根據預設加速度進行計"
|
||||||
"算。"
|
"算。"
|
||||||
|
@ -11432,10 +11475,10 @@ msgstr "滿速風扇在"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"風扇速度會從第「close_fan_the_first_x_layers」層開始,從零速以線性方式逐漸增"
|
"風扇速度會從第「close_fan_the_first_x_layers」層開始,從零速以線性方式逐漸增"
|
||||||
"加,直到第「full_fan_speed_layer」層達到最大速度。如果"
|
"加,直到第「full_fan_speed_layer」層達到最大速度。如果"
|
||||||
|
@ -12966,6 +13009,15 @@ msgstr "Skirt 高度"
|
||||||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||||
msgstr "Skirt 有多少層。通常只有一層"
|
msgstr "Skirt 有多少層。通常只有一層"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Single loop draft shield"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Limits the draft shield loops to one wall after the first layer. This is "
|
||||||
|
"useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield to "
|
||||||
|
"warp / crack."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Draft shield"
|
msgid "Draft shield"
|
||||||
msgstr "防風罩"
|
msgstr "防風罩"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13098,12 +13150,13 @@ msgstr "螺旋起始擠出比率"
|
||||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
||||||
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from "
|
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from 0% "
|
||||||
"0% to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
|
"to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
|
||||||
"extrusion at the start of the spiral."
|
"extrusion at the start of the spiral."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"設定從最後一層底部過渡到螺旋時的起始流量比率。通常,螺旋過渡會在第一圈內將流量比率從 0% 逐步增加到 100%,但在某些情況下,"
|
"設定從最後一層底部過渡到螺旋時的起始流量比率。通常,螺旋過渡會在第一圈內將流"
|
||||||
"這可能會導致螺旋開始時發生擠出不足的問題。"
|
"量比率從 0% 逐步增加到 100%,但在某些情況下,這可能會導致螺旋開始時發生擠出不"
|
||||||
|
"足的問題。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Spiral finishing flow ratio"
|
msgid "Spiral finishing flow ratio"
|
||||||
msgstr "螺旋收尾擠出比率"
|
msgstr "螺旋收尾擠出比率"
|
||||||
|
@ -13114,8 +13167,8 @@ msgid ""
|
||||||
"transition scales the flow ratio from 100% to 0% during the last loop which "
|
"transition scales the flow ratio from 100% to 0% during the last loop which "
|
||||||
"can in some cases lead to under extrusion at the end of the spiral."
|
"can in some cases lead to under extrusion at the end of the spiral."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"設定螺旋結束時的最終流量比率。通常,螺旋過渡會在最後一圈內將流量比率從 100% 逐步減少到 0%,但在某些情況下,"
|
"設定螺旋結束時的最終流量比率。通常,螺旋過渡會在最後一圈內將流量比率從 100% "
|
||||||
"這可能會導致螺旋結束時發生擠出不足的問題。"
|
"逐步減少到 0%,但在某些情況下,這可能會導致螺旋結束時發生擠出不足的問題。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be "
|
"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be "
|
||||||
|
@ -13619,8 +13672,7 @@ msgstr "支撐牆數"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
|
"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
|
||||||
"means auto."
|
"means auto."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "此設定指定支撐壁的數量,範圍為 [0,2]。0 表示自動調整。"
|
||||||
"此設定指定支撐壁的數量,範圍為 [0,2]。0 表示自動調整。"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tree support with infill"
|
msgid "Tree support with infill"
|
||||||
msgstr "樹狀支撐產生填充"
|
msgstr "樹狀支撐產生填充"
|
||||||
|
@ -13635,8 +13687,8 @@ msgstr "啟動溫度控制"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||||
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
|
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||||
"\"\n"
|
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||||
"chamber heater, if present. \n"
|
"chamber heater, if present. \n"
|
||||||
|
@ -13923,9 +13975,9 @@ msgid "Idle temperature"
|
||||||
msgstr "閒置溫度"
|
msgstr "閒置溫度"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
|
||||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
|
||||||
"0 to disable."
|
"Set to 0 to disable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"當工具頭在多工具頭設置中未使用時的噴嘴溫度。僅在『列印設定』中啟用『防止漏"
|
"當工具頭在多工具頭設置中未使用時的噴嘴溫度。僅在『列印設定』中啟用『防止漏"
|
||||||
"料』時有效。設置 0 為禁用。"
|
"料』時有效。設置 0 為禁用。"
|
||||||
|
@ -14390,9 +14442,10 @@ msgid "Debug level"
|
||||||
msgstr "除錯模式等級"
|
msgstr "除錯模式等級"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||||
"trace\n"
|
"5:trace\n"
|
||||||
msgstr "設定除錯日誌級別。0:致命錯誤,1:錯誤,2:警告,3:資訊,4:除錯,5:追蹤\n"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"設定除錯日誌級別。0:致命錯誤,1:錯誤,2:警告,3:資訊,4:除錯,5:追蹤\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable timelapse for print"
|
msgid "Enable timelapse for print"
|
||||||
msgstr "啟用列印過程縮時錄影"
|
msgstr "啟用列印過程縮時錄影"
|
||||||
|
@ -15383,9 +15436,21 @@ msgstr "結束值:"
|
||||||
msgid "PA step: "
|
msgid "PA step: "
|
||||||
msgstr "步距:"
|
msgstr "步距:"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Accelerations: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Speeds: "
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print numbers"
|
msgid "Print numbers"
|
||||||
msgstr "列印號碼"
|
msgstr "列印號碼"
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comma-separated list of printing accelerations"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
msgid "Comma-separated list of printing speeds"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please input valid values:\n"
|
"Please input valid values:\n"
|
||||||
"Start PA: >= 0.0\n"
|
"Start PA: >= 0.0\n"
|
||||||
|
@ -15746,8 +15811,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"確定要覆寫嗎?"
|
"確定要覆寫嗎?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||||
"\". \n"
|
"selected\". \n"
|
||||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"將會將預設名稱重新命名為「廠牌 型號 序號 @選擇的列印設備」。\n"
|
"將會將預設名稱重新命名為「廠牌 型號 序號 @選擇的列印設備」。\n"
|
||||||
|
@ -17002,6 +17067,9 @@ msgstr ""
|
||||||
"你知道嗎?當列印容易翹曲的材料(如 ABS)時,適當提高熱床溫度\n"
|
"你知道嗎?當列印容易翹曲的材料(如 ABS)時,適當提高熱床溫度\n"
|
||||||
"可以降低翹曲的機率。"
|
"可以降低翹曲的機率。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Please save project and restart the program. "
|
||||||
|
#~ msgstr "請儲存專案項目並重啟程式。"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid ""
|
#~ msgid ""
|
||||||
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||||
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue