update locale

This commit is contained in:
SoftFever 2025-03-09 14:33:16 +08:00
parent 1ba7f18b90
commit e4f8489b4a
20 changed files with 4437 additions and 2813 deletions

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-09 14:32+0800\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Guislain Cyril, Thomas Lété\n"
@ -1018,6 +1018,10 @@ msgstr "Mettre le texte en face de la caméra"
msgid "Orient the text towards the camera."
msgstr "Orienter le texte vers la caméra."
#, boost-format
msgid "Font \"%1%\" can't be used. Please select another."
msgstr ""
#, boost-format
msgid ""
"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Application selected a similar "
@ -1287,6 +1291,9 @@ msgstr "Lanalyseur Nano SVG ne peut pas charger le fichier (%1%)."
msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
msgstr "Le fichier SVG ne contient PAS de chemin unique à embosser (%1%)."
msgid "No feature"
msgstr ""
msgid "Vertex"
msgstr "Sommet"
@ -3281,8 +3288,12 @@ msgstr ""
"Une erreur s'est produite. Peut-être que la mémoire du système n'est pas "
"suffisante ou c'est un bug du programme"
msgid "Please save project and restart the program. "
msgstr "Veuillez enregistrer le projet et redémarrer le programme. "
#, boost-format
msgid "A fatal error occurred: \"%1%\""
msgstr ""
msgid "Please save project and restart the program."
msgstr ""
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
msgstr "Traitement du G-Code du fichier précédent…"
@ -3732,9 +3743,9 @@ msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
"temperature for the material is %d"
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
"safe temperature for the material is %d"
msgstr ""
"La température actuelle du caisson est supérieure à la température de "
"sécurité du matériau, ce qui peut entraîner un ramollissement et un bouchage "
@ -4523,7 +4534,7 @@ msgstr "Le volume:"
msgid "Size:"
msgstr "Taille:"
#, c-format, boost-format
#, boost-format
msgid ""
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
@ -4922,6 +4933,14 @@ msgstr "Utiliser la vue en perspective"
msgid "Use Orthogonal View"
msgstr "Utiliser la vue orthogonale"
msgid "Auto Perspective"
msgstr ""
msgid ""
"Automatically switch between orthographic and perspective when changing from "
"top/bottom/side views"
msgstr ""
msgid "Show &G-code Window"
msgstr "Afficher la fenêtre du &G-code"
@ -6498,6 +6517,22 @@ msgstr ""
"Limportation vers OrcaSlicer a échoué. Veuillez télécharger le fichier et "
"limporter manuellement."
msgid "INFO:"
msgstr ""
msgid ""
"No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value "
msgstr ""
msgid "mm/s²"
msgstr "mm/s²"
msgid "No speeds provided for calibration. Use default optimal speed "
msgstr ""
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
msgid "Import SLA archive"
msgstr "Importer les archives SLA"
@ -7913,9 +7948,9 @@ msgid ""
"complications.Please use with the latest printer firmware."
msgstr ""
"Fonction expérimentale : Rétracter et couper le filament à une plus grande "
"distance lors des changements de filament afin de minimiser laffleurement."
"Bien que cela puisse réduire sensiblement laffleurement, cela peut "
"également augmenter le risque dobstruction des buses ou dautres "
"distance lors des changements de filament afin de minimiser "
"laffleurement.Bien que cela puisse réduire sensiblement laffleurement, "
"cela peut également augmenter le risque dobstruction des buses ou dautres "
"complications dimpression.Veuillez utiliser le dernier micrologiciel de "
"limprimante."
@ -9816,6 +9851,11 @@ msgstr ""
"La tour de purge nécessite que tous les objets soient imprimés sur le même "
"nombre de couche de radeau."
msgid ""
"The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed "
"with the same support_top_z_distance"
msgstr ""
msgid ""
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
"heights."
@ -9830,12 +9870,23 @@ msgstr ""
"La tour de purge n'est prise en charge que si tous les objets ont la même "
"hauteur de couche variable"
msgid ""
"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
msgstr ""
msgid "Too small line width"
msgstr "Largeur de ligne trop petite"
msgid "Too large line width"
msgstr "Largeur de ligne trop grande"
msgid ""
"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
"is to be printed with the current filament (support_filament == 0 or "
"support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same "
"diameter."
msgstr ""
msgid ""
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
msgstr ""
@ -10835,9 +10886,6 @@ msgstr ""
"dimpression des parois en surplomb dont lappui est inférieur à 13 %, "
"quelles fassent partie dun pont ou dun surplomb."
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
msgid "Internal"
msgstr "Interne"
@ -10986,9 +11034,6 @@ msgstr ""
"L'accélération par défaut de l'impression normale et du déplacement à "
"l'exception de la couche initiale"
msgid "mm/s²"
msgstr "mm/s²"
msgid "Default filament profile"
msgstr "Profil de filament par défaut"
@ -12388,8 +12433,8 @@ msgid "mm/s² or %"
msgstr "mm/s² or %"
msgid ""
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
msgstr ""
"Accélération du remplissage interne. Si la valeur est exprimée en "
"pourcentage (par exemple 100%), elle sera calculée en fonction de "
@ -14281,6 +14326,15 @@ msgstr "Hauteur de la jupe"
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
msgstr "Nombre de couches de jupe, généralement une seule."
msgid "Single loop draft shield"
msgstr ""
msgid ""
"Limits the draft shield loops to one wall after the first layer. This is "
"useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield to "
"warp / crack."
msgstr ""
msgid "Draft shield"
msgstr "Paravent"
@ -14435,8 +14489,8 @@ msgstr "Rapport de débit de départ de la spirale"
#, fuzzy, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from "
"0% to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from 0% "
"to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
"extrusion at the start of the spiral."
msgstr ""
"Définit le rapport de débit de départ lors de la transition de la dernière "
@ -15383,9 +15437,9 @@ msgid "Idle temperature"
msgstr "Température au repos"
msgid ""
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
"0 to disable."
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
"Set to 0 to disable."
msgstr ""
"Température de la buse lorsque loutil nest pas utilisé dans les "
"configurations multi-outils. Cette fonction nest utilisée que lorsque la "
@ -15916,14 +15970,14 @@ msgid "Debug level"
msgstr "Niveau de débogage"
msgid ""
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
"trace\n"
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
"5:trace\n"
msgstr ""
"Définit le niveau de journalisation du débogage. 0 :fatal, 1 :erreur, 2 :"
"avertissement, 3 :info, 4 :débogage, 5 :trace\n"
"Définit le niveau de journalisation du débogage. 0 :fatal, 1 :erreur, "
"2 :avertissement, 3 :info, 4 :débogage, 5 :trace\n"
msgid "Enable timeplapse for print"
msgstr "Activer le timelapse pour limpression"
msgid "Enable timelapse for print"
msgstr ""
msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse"
msgstr ""
@ -16379,8 +16433,8 @@ msgstr "Support : génération des points de contact"
msgid ""
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
msgstr ""
"Format de fichier inconnu : le fichier d'entrée doit porter l'extension ."
"stl, .obj ou .amf (.xml)."
"Format de fichier inconnu : le fichier d'entrée doit porter "
"l'extension .stl, .obj ou .amf (.xml)."
msgid "Loading of a model file failed."
msgstr "Le chargement du fichier modèle a échoué."
@ -16390,8 +16444,8 @@ msgstr "Le fichier fourni n'a pas pu être lu car il est vide."
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
msgstr ""
"Format de fichier inconnu : le fichier d'entrée doit porter "
"l'extension .3mf, .zip ou .amf."
"Format de fichier inconnu : le fichier d'entrée doit porter l'extension "
".3mf, .zip ou .amf."
msgid "Canceled"
msgstr "Annulé"
@ -17035,9 +17089,21 @@ msgstr "Fin: "
msgid "PA step: "
msgstr "Intervalle: "
msgid "Accelerations: "
msgstr ""
msgid "Speeds: "
msgstr ""
msgid "Print numbers"
msgstr "Imprimer les numéros"
msgid "Comma-separated list of printing accelerations"
msgstr ""
msgid "Comma-separated list of printing speeds"
msgstr ""
msgid ""
"Please input valid values:\n"
"Start PA: >= 0.0\n"
@ -18845,6 +18911,12 @@ msgstr ""
"déformer, tels que lABS, une augmentation appropriée de la température du "
"plateau chauffant peut réduire la probabilité de déformation."
#~ msgid "Please save project and restart the program. "
#~ msgstr "Veuillez enregistrer le projet et redémarrer le programme. "
#~ msgid "Enable timeplapse for print"
#~ msgstr "Activer le timelapse pour limpression"
#~ msgid ""
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
#~ "support volume but weaker strength.\n"
@ -20338,10 +20410,10 @@ msgstr ""
#~ "chargement des données de géométrie uniquement."
#~ msgid ""
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option."
#~ "Some extruders work better with this option unchecked (absolute extrusion "
#~ "mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always "
#~ "enabled on BambuLab printers. Default is checked"
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" "
#~ "option.Some extruders work better with this option unchecked (absolute "
#~ "extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is "
#~ "always enabled on BambuLab printers. Default is checked"
#~ msgstr ""
#~ "Lextrusion relative est recommandée lors de lutilisation de loption "
#~ "\"label_objects\". Certains extrudeurs fonctionnent mieux avec cette "