update locale

This commit is contained in:
SoftFever 2025-03-09 14:33:16 +08:00
parent 1ba7f18b90
commit e4f8489b4a
20 changed files with 4437 additions and 2813 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-09 14:32+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-05 20:05+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@ -1013,6 +1013,10 @@ msgstr "Establir text de cara a la cámara"
msgid "Orient the text towards the camera."
msgstr "Orientar/alinear el text vers la càmera."
#, boost-format
msgid "Font \"%1%\" can't be used. Please select another."
msgstr ""
#, boost-format
msgid ""
"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Application selected a similar "
@ -1274,6 +1278,9 @@ msgstr "L'analitzador Nano SVG no es pot carregar des del fitxer ( %1% )."
msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
msgstr "El fitxer SVG NO conté una sola ruta per gravar en relleu( %1% )."
msgid "No feature"
msgstr ""
msgid "Vertex"
msgstr "Vèrtex"
@ -3247,8 +3254,12 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error. Potser la memòria del sistema no és suficient o és un "
"error del programa"
msgid "Please save project and restart the program. "
msgstr "Deseu el projecte i reinicieu el programa. "
#, boost-format
msgid "A fatal error occurred: \"%1%\""
msgstr ""
msgid "Please save project and restart the program."
msgstr ""
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
msgstr "Processant el Codi-G del fitxer anterior..."
@ -3329,8 +3340,8 @@ msgid ""
"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
msgstr ""
"La còpia del codi-G temporal ha finalitzat, però el codi exportat no s'ha "
"pogut obrir durant la verificació de la còpia. El codi-G de sortida és a %1%."
"tmp."
"pogut obrir durant la verificació de la còpia. El codi-G de sortida és a "
"%1%.tmp."
#, boost-format
msgid "G-code file exported to %1%"
@ -3694,9 +3705,9 @@ msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
"temperature for the material is %d"
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
"safe temperature for the material is %d"
msgstr ""
"La temperatura actual de la cambra és superior a la temperatura segura del "
"material, pot provocar un estovament i obstrucció del material. La "
@ -4491,7 +4502,7 @@ msgstr "Volum:"
msgid "Size:"
msgstr "Mida:"
#, c-format, boost-format
#, boost-format
msgid ""
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
@ -4888,6 +4899,14 @@ msgstr "Utilitzar la vista de perspectiva"
msgid "Use Orthogonal View"
msgstr "Utilitzar la vista ortogonal"
msgid "Auto Perspective"
msgstr ""
msgid ""
"Automatically switch between orthographic and perspective when changing from "
"top/bottom/side views"
msgstr ""
msgid "Show &G-code Window"
msgstr "Mostra Finestra %Codi-G"
@ -6447,6 +6466,22 @@ msgstr ""
"La importació a Orca Slicer ha fallat. Descarregueu el fitxer manualment i "
"importeu-lo."
msgid "INFO:"
msgstr ""
msgid ""
"No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value "
msgstr ""
msgid "mm/s²"
msgstr "mm/s²"
msgid "No speeds provided for calibration. Use default optimal speed "
msgstr ""
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
msgid "Import SLA archive"
msgstr "Importar fitxer SLA"
@ -9687,6 +9722,11 @@ msgstr ""
"La Torre de Purga requereix que tots els objectes s'imprimeixin sobre el "
"mateix nombre de capes de Vora d'Adherència"
msgid ""
"The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed "
"with the same support_top_z_distance"
msgstr ""
msgid ""
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
"heights."
@ -9701,12 +9741,23 @@ msgstr ""
"La Torre de Purga només està suportat si tots els objectes tenen la mateixa "
"alçada variable de capa"
msgid ""
"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
msgstr ""
msgid "Too small line width"
msgstr "Amplada de línia massa petita"
msgid "Too large line width"
msgstr "Amplada de línia massa gran"
msgid ""
"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
"is to be printed with the current filament (support_filament == 0 or "
"support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same "
"diameter."
msgstr ""
msgid ""
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
msgstr ""
@ -10688,9 +10739,6 @@ msgstr ""
"velocitat d'impressió per a les parets de voladís que estan suportades per "
"menys del 13%, ja sigui que formin part d'un pont o d'un voladís."
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
msgid "Internal"
msgstr "Intern"
@ -10841,9 +10889,6 @@ msgstr ""
"L'acceleració predeterminada tant de la impressió normal com dels viatges "
"excepte a la capa inicial"
msgid "mm/s²"
msgstr "mm/s²"
msgid "Default filament profile"
msgstr "Perfil de filament predeterminat"
@ -12219,8 +12264,8 @@ msgid "mm/s² or %"
msgstr "mm/s o %"
msgid ""
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
msgstr ""
"Acceleració del farciment poc dens. Si el valor s'expressa en percentatge "
"( per exemple, 100% ), es calcularà a partir de l'acceleració predeterminada."
@ -14087,6 +14132,15 @@ msgstr "Alçada de la faldilla"
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
msgstr "Quantes capes de faldilla. Normalment només una capa"
msgid "Single loop draft shield"
msgstr ""
msgid ""
"Limits the draft shield loops to one wall after the first layer. This is "
"useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield to "
"warp / crack."
msgstr ""
msgid "Draft shield"
msgstr "Escut contra corrents d'aire"
@ -14238,8 +14292,8 @@ msgstr "Relació de flux d'inici en Espiral"
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from "
"0% to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from 0% "
"to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
"extrusion at the start of the spiral."
msgstr ""
"Estableix la relació de flux inicial mentre es fa la transició de l'última "
@ -15178,9 +15232,9 @@ msgid "Idle temperature"
msgstr "Temperatura d'espera"
msgid ""
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
"0 to disable."
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
"Set to 0 to disable."
msgstr ""
"Temperatura del broquet quan l'eina no s'utilitza actualment en "
"configuracions multieina. Només s'utilitza quan la \"Prevenció de "
@ -15704,11 +15758,11 @@ msgid "Debug level"
msgstr "Nivell de depuració"
msgid ""
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
"trace\n"
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
"5:trace\n"
msgstr ""
"Defineix el nivell de registre de depuració. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:"
"info, 4:debug, 5:tracejar\n"
"Defineix el nivell de registre de depuració. 0:fatal, 1:error, 2:warning, "
"3:info, 4:debug, 5:tracejar\n"
msgid "Enable timelapse for print"
msgstr "Activa el timelapse per a la impressió"
@ -16155,8 +16209,8 @@ msgstr "Suport: generar punts de contacte"
msgid ""
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
msgstr ""
"Format de fitxer desconegut. El fitxer d'entrada ha de tenir extensió .stl, ."
"obj, .amf( .xml )."
"Format de fitxer desconegut. El fitxer d'entrada ha de tenir "
"extensió .stl, .obj, .amf( .xml )."
msgid "Loading of a model file failed."
msgstr "La càrrega d'un fitxer de model ha fallat."
@ -16800,9 +16854,21 @@ msgstr "Final PA( Pressure Advance ): "
msgid "PA step: "
msgstr "Pas de PA( Pressure Advance ): "
msgid "Accelerations: "
msgstr ""
msgid "Speeds: "
msgstr ""
msgid "Print numbers"
msgstr "Imprimir números"
msgid "Comma-separated list of printing accelerations"
msgstr ""
msgid "Comma-separated list of printing speeds"
msgstr ""
msgid ""
"Please input valid values:\n"
"Start PA: >= 0.0\n"
@ -18576,6 +18642,9 @@ msgstr ""
"augmentar adequadament la temperatura del llit pot reduir la probabilitat de "
"deformació."
#~ msgid "Please save project and restart the program. "
#~ msgstr "Deseu el projecte i reinicieu el programa. "
#~ msgid ""
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
#~ "support volume but weaker strength.\n"