Adding more pt-BR translations (#8871)

* More pt-BR translations
This commit is contained in:
Alexandre Folle de Menezes 2025-03-16 02:57:41 -03:00 committed by GitHub
parent 6a3e56b103
commit d1fbf8b7bf
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194

View file

@ -281,7 +281,7 @@ msgid "Planar"
msgstr "Plano" msgstr "Plano"
msgid "Dovetail" msgid "Dovetail"
msgstr "Encaixe" msgstr "Cauda de Andorinha"
msgid "Auto" msgid "Auto"
msgstr "Auto" msgstr "Auto"
@ -302,7 +302,7 @@ msgid "Prism"
msgstr "Prisma" msgstr "Prisma"
msgid "Frustum" msgid "Frustum"
msgstr "Tronco" msgstr "Frustum"
msgid "Square" msgid "Square"
msgstr "Quadrado" msgstr "Quadrado"
@ -995,7 +995,7 @@ msgid "Undo rotation"
msgstr "Desfazer rotação" msgstr "Desfazer rotação"
msgid "Rotate text Clock-wise." msgid "Rotate text Clock-wise."
msgstr "Rotacionar texto no sentido horário." msgstr "Rotacionar texto no sentido Horário."
msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface." msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface."
msgstr "" msgstr ""
@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr "Orientar o texto em direção à câmera."
#, boost-format #, boost-format
msgid "Font \"%1%\" can't be used. Please select another." msgid "Font \"%1%\" can't be used. Please select another."
msgstr "" msgstr "A fonte \"%1%\" não pode ser usada. Por favor selecione outra."
#, boost-format #, boost-format
msgid "" msgid ""
@ -1358,11 +1358,15 @@ msgid ""
"Select 2 faces on objects and \n" "Select 2 faces on objects and \n"
" make objects assemble together." " make objects assemble together."
msgstr "" msgstr ""
"Selecione 2 faces em objetos e faça\n"
"com que os objetos se montem."
msgid "" msgid ""
"Select 2 points or circles on objects and \n" "Select 2 points or circles on objects and \n"
" specify distance between them." " specify distance between them."
msgstr "" msgstr ""
"Selecione 2 pontos ou círculos em objetos\n"
"e especifique a distância entre eles."
msgid "Face" msgid "Face"
msgstr "Face" msgstr "Face"
@ -2577,7 +2581,7 @@ msgstr ""
"Não é possível auto-arranjar esses objetos." "Não é possível auto-arranjar esses objetos."
msgid "No arrangeable objects are selected." msgid "No arrangeable objects are selected."
msgstr "Nenhum objeto disponível para posicionamento foi selecionado." msgstr "Nenhum objeto arranjável está selecionado."
msgid "" msgid ""
"This plate is locked,\n" "This plate is locked,\n"
@ -3046,7 +3050,7 @@ msgid "Print with the filament mounted on the back of chassis"
msgstr "Imprimir com o filamento montado na parte de trás do chassi" msgstr "Imprimir com o filamento montado na parte de trás do chassi"
msgid "Current AMS humidity" msgid "Current AMS humidity"
msgstr "" msgstr "Umidade AMS atual"
msgid "" msgid ""
"Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not " "Please change the desiccant when it is too wet. The indicator may not "
@ -3120,7 +3124,7 @@ msgid "DRY"
msgstr "SECO" msgstr "SECO"
msgid "WET" msgid "WET"
msgstr "MOLHADO" msgstr "UMIDO"
msgid "AMS Settings" msgid "AMS Settings"
msgstr "Configurações do AMS" msgstr "Configurações do AMS"
@ -4887,12 +4891,14 @@ msgid "Use Orthogonal View"
msgstr "Usar Vista Ortogonal" msgstr "Usar Vista Ortogonal"
msgid "Auto Perspective" msgid "Auto Perspective"
msgstr "" msgstr "Perspectiva Automática"
msgid "" msgid ""
"Automatically switch between orthographic and perspective when changing from " "Automatically switch between orthographic and perspective when changing from "
"top/bottom/side views" "top/bottom/side views"
msgstr "" msgstr ""
"Alternar automaticamente entre ortográfica e perspectiva ao mudar de vista "
"superior/inferior/lateral"
msgid "Show &G-code Window" msgid "Show &G-code Window"
msgstr "Mostrar Janela &G-code" msgstr "Mostrar Janela &G-code"
@ -4925,10 +4931,10 @@ msgid "Show object overhang highlight in 3D scene"
msgstr "Mostrar destaque de saliência de objeto na cena 3D" msgstr "Mostrar destaque de saliência de objeto na cena 3D"
msgid "Show Selected Outline (beta)" msgid "Show Selected Outline (beta)"
msgstr "" msgstr "Mostrar Contorno Selecionado (beta)"
msgid "Show outline around selected object in 3D scene" msgid "Show outline around selected object in 3D scene"
msgstr "" msgstr "Mostrar contorno ao redor do objeto selecionado na cena 3D"
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferências" msgstr "Preferências"
@ -4967,7 +4973,7 @@ msgid "Flow rate"
msgstr "Fluxo" msgstr "Fluxo"
msgid "Pressure advance" msgid "Pressure advance"
msgstr "Pressure Advance" msgstr "Avanço de pressão"
msgid "Retraction test" msgid "Retraction test"
msgstr "Teste de retração" msgstr "Teste de retração"
@ -6457,12 +6463,15 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value " "No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value "
msgstr "" msgstr ""
"Nenhuma aceleração fornecida para calibração. Usar o valor de aceleração "
"padrão "
msgid "mm/s²" msgid "mm/s²"
msgstr "mm/s²" msgstr "mm/s²"
msgid "No speeds provided for calibration. Use default optimal speed " msgid "No speeds provided for calibration. Use default optimal speed "
msgstr "" msgstr ""
"Nenhuma velocidade fornecida para calibração. Usar a velocidade ótima padrão "
msgid "mm/s" msgid "mm/s"
msgstr "mm/s" msgstr "mm/s"
@ -6510,6 +6519,8 @@ msgstr "Importar apenas a geometria"
msgid "" msgid ""
"This option can be changed later in preferences, under 'Load Behaviour'." "This option can be changed later in preferences, under 'Load Behaviour'."
msgstr "" msgstr ""
"Esta opção pode ser alterada depois nas preferências, em 'Comportamento de "
"Carregamento'."
msgid "Only one G-code file can be opened at the same time." msgid "Only one G-code file can be opened at the same time."
msgstr "Apenas um arquivo de código G pode ser aberto de cada vez." msgstr "Apenas um arquivo de código G pode ser aberto de cada vez."
@ -6563,7 +6574,7 @@ msgid ""
"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
"will be kept. You may fix the meshes and try again." "will be kept. You may fix the meshes and try again."
msgstr "" msgstr ""
"Não é possível executar a operação booleana em malhas de modelo. Somente " "Não é possível executar a operação booleana em malhas de modelo. Apenas "
"partes positivas serão mantidas. Você pode consertar as malhas e tentar " "partes positivas serão mantidas. Você pode consertar as malhas e tentar "
"novamente." "novamente."
@ -6587,6 +6598,8 @@ msgid ""
"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts " "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
"will be exported." "will be exported."
msgstr "" msgstr ""
"Não é possível executar operação booleana em malhas de modelo. Apenas "
"partes positivas serão exportadas."
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the " "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into the "
@ -6967,10 +6980,12 @@ msgid "Load Geometry Only"
msgstr "Carregar Apenas Geometria" msgstr "Carregar Apenas Geometria"
msgid "Load Behaviour" msgid "Load Behaviour"
msgstr "Carregar Comportamento" msgstr "Comportamento de Carregamento"
msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a .3mf?" msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a .3mf?"
msgstr "" msgstr ""
"As configurações de impressora/filamento/processo devem ser carregadas ao "
"abrir um .3mf?"
msgid "Maximum recent projects" msgid "Maximum recent projects"
msgstr "Máximo de projetos recentes" msgstr "Máximo de projetos recentes"
@ -7550,7 +7565,7 @@ msgid "Bind with Pin Code"
msgstr "Vincular com Código PIN" msgstr "Vincular com Código PIN"
msgid "Bind with Access Code" msgid "Bind with Access Code"
msgstr "" msgstr "Vincular com Código de Acesso"
msgid "Send to Printer SD card" msgid "Send to Printer SD card"
msgstr "Enviar para o cartão SD da impressora" msgstr "Enviar para o cartão SD da impressora"
@ -8062,7 +8077,7 @@ msgstr ""
"não definido" "não definido"
msgid "Flow ratio and Pressure Advance" msgid "Flow ratio and Pressure Advance"
msgstr "" msgstr "Taxa de fluxo e Avanço de Pressão"
msgid "Print chamber temperature" msgid "Print chamber temperature"
msgstr "Temperatura da câmara de impressão" msgstr "Temperatura da câmara de impressão"
@ -8219,10 +8234,10 @@ msgstr "Espaço de impressão"
#. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value. #. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
#, boost-format #, boost-format
msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%" msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
msgstr "" msgstr "Valor inválido fornecido para o parâmetro %1%: %2%"
msgid "G-code flavor is switched" msgid "G-code flavor is switched"
msgstr "" msgstr "Tipo de G-code está trocado"
msgid "Cooling Fan" msgid "Cooling Fan"
msgstr "Ventilador de resfriamento" msgstr "Ventilador de resfriamento"
@ -8649,13 +8664,13 @@ msgid "Current filament colors:"
msgstr "Cores de filamento atuais:" msgstr "Cores de filamento atuais:"
msgid "Quick set:" msgid "Quick set:"
msgstr "" msgstr "Definição rápida:"
msgid "Color match" msgid "Color match"
msgstr "" msgstr "Correspondência de cor"
msgid "Approximate color matching." msgid "Approximate color matching."
msgstr "" msgstr "Correspondência de cor aproximada."
msgid "Append" msgid "Append"
msgstr "Adicionar" msgstr "Adicionar"
@ -8676,6 +8691,8 @@ msgid ""
"Note:The color has been selected, you can choose OK \n" "Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
" to continue or manually adjust it." " to continue or manually adjust it."
msgstr "" msgstr ""
"Nota: a cor foi selecionada, você pode escolher OK \n"
" para continuar ou ajustá-la manualmente."
msgid "" msgid ""
"Waring:The count of newly added and \n" "Waring:The count of newly added and \n"
@ -8775,6 +8792,8 @@ msgid ""
"Windows Media Player is required for this task! Do you want to enable " "Windows Media Player is required for this task! Do you want to enable "
"'Windows Media Player' for your operation system?" "'Windows Media Player' for your operation system?"
msgstr "" msgstr ""
"O Windows Media Player é necessário para esta tarefa! Você quer habilitar o "
"'Windows Media Player' para seu sistema operacional?"
msgid "" msgid ""
"BambuSource has not correctly been registered for media playing! Press Yes " "BambuSource has not correctly been registered for media playing! Press Yes "
@ -8796,6 +8815,9 @@ msgid ""
"play video. (Try installing the gstreamer1.0-plugins-bad or gstreamer1.0-" "play video. (Try installing the gstreamer1.0-plugins-bad or gstreamer1.0-"
"libav packages, then restart Orca Slicer?)" "libav packages, then restart Orca Slicer?)"
msgstr "" msgstr ""
"Seu sistema não possui codecs H.264 para o GStreamer, que são necessários "
"para reproduzir vídeos. (Tente instalar os pacotes gstreamer1.0-plugins-bad "
"ou gstreamer1.0-libav e depois reinicie o Orca Slicer?)"
msgid "Bambu Network plug-in not detected." msgid "Bambu Network plug-in not detected."
msgstr "Plug-in de Rede Bambu não detectado." msgstr "Plug-in de Rede Bambu não detectado."
@ -9142,24 +9164,29 @@ msgid "Confirm and Update Nozzle"
msgstr "Confirmar e Atualizar Bico" msgstr "Confirmar e Atualizar Bico"
msgid "Connect the printer using IP and access code" msgid "Connect the printer using IP and access code"
msgstr "" msgstr "Conecte a impressora usando IP e código de acesso"
msgid "" msgid ""
"Step 1. Please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." "Step 1. Please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN."
msgstr "" msgstr ""
"Passo 1. Confirme se o Orca Slicer e sua impressora estão na mesma LAN."
msgid "" msgid ""
"Step 2. If the IP and Access Code below are different from the actual values " "Step 2. If the IP and Access Code below are different from the actual values "
"on your printer, please correct them." "on your printer, please correct them."
msgstr "" msgstr ""
"Passo 2. Se o IP e o Código de Acesso abaixo forem diferentes dos valores "
"reais da sua impressora, por favor corrija-os."
msgid "" msgid ""
"Step 3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually " "Step 3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually "
"found in the device information on the printer screen." "found in the device information on the printer screen."
msgstr "" msgstr ""
"Passo 3. Obtenha o SN do dispositivo na impressora; ele geralmente é "
"encontrado nas informações do dispositivo na tela da impressora."
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "PI" msgstr "IP"
msgid "Access Code" msgid "Access Code"
msgstr "Código de Acesso" msgstr "Código de Acesso"
@ -9183,19 +9210,20 @@ msgid "connecting..."
msgstr "conectando..." msgstr "conectando..."
msgid "Failed to connect to printer." msgid "Failed to connect to printer."
msgstr "" msgstr "Falha ao conectar à impressora."
msgid "Failed to publish login request." msgid "Failed to publish login request."
msgstr "" msgstr "Falha ao publicar solicitação de login."
msgid "The printer has already been bound." msgid "The printer has already been bound."
msgstr "" msgstr "A impressora já foi vinculada."
msgid "The printer mode is incorrect, please switch to LAN Only." msgid "The printer mode is incorrect, please switch to LAN Only."
msgstr "" msgstr ""
"O modo da impressora está incorreto, por favror alterne para Somente LAN."
msgid "Connecting to printer... The dialog will close later" msgid "Connecting to printer... The dialog will close later"
msgstr "" msgstr "Conectando à impressora... A caixa de diálogo será fechada depois"
msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code" msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code"
msgstr "Falha na conexão, por favor verifique o IP e o Código de Acesso" msgstr "Falha na conexão, por favor verifique o IP e o Código de Acesso"
@ -9587,6 +9615,8 @@ msgid ""
"While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum " "While the object %1% itself fits the build volume, it exceeds the maximum "
"build volume height because of material shrinkage compensation." "build volume height because of material shrinkage compensation."
msgstr "" msgstr ""
"Embora o objeto %1% caiba no volume de construção, ele excede a altura "
"máxima do volume de construção devido à compensação de contração do material."
#, boost-format #, boost-format
msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height." msgid "The object %1% exceeds the maximum build volume height."
@ -9671,6 +9701,8 @@ msgid ""
"The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed " "The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed "
"with the same support_top_z_distance" "with the same support_top_z_distance"
msgstr "" msgstr ""
"A torre de preparação só é suportada para vários objetos se eles forem "
"impressos com a mesma support_top_z_distance"
msgid "" msgid ""
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer " "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
@ -9689,6 +9721,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have." "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
msgstr "" msgstr ""
"Um ou mais objetos foram atribuídos a uma extrusora que a impressora não "
"possui."
msgid "Too small line width" msgid "Too small line width"
msgstr "Largura de linha muito pequena" msgstr "Largura de linha muito pequena"
@ -9702,6 +9736,9 @@ msgid ""
"support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same " "support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same "
"diameter." "diameter."
msgstr "" msgstr ""
"Impressão com múltiplas extrusoras de diferentes diâmetros de bicos. Se o "
"suporte for impresso com o filamento atual (support_filament == 0 ou "
"support_interface_filament == 0), todos os bicos devem ter o mesmo diâmetro."
msgid "" msgid ""
"The prime tower requires that support has the same layer height with object." "The prime tower requires that support has the same layer height with object."
@ -9821,6 +9858,8 @@ msgid ""
"Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used " "Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used "
"filaments differs significantly." "filaments differs significantly."
msgstr "" msgstr ""
"A contração de filamento não será usada porque a contração dos filamentos "
"usados difere significativamente."
msgid "Generating skirt & brim" msgid "Generating skirt & brim"
msgstr "Gerando saia e borda" msgstr "Gerando saia e borda"
@ -11449,23 +11488,33 @@ msgid ""
"The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow " "The final object flow ratio is this value multiplied by the filament flow "
"ratio." "ratio."
msgstr "" msgstr ""
"O material pode ter mudança volumétrica após alternar entre o estado fundido "
"e o estado cristalino. Esta configuração altera todo o fluxo de extrusão "
"deste filamento no gcode proporcionalmente. A faixa de valores recomendada "
"está entre 0,95 e 1,05. Talvez você possa ajustar este valor para obter uma "
"superfície plana agradável quando houver um leve transbordamento ou subfluxo. "
"\n"
"\n"
"A taxa de fluxo final do objeto é este valor multiplicado pela taxa de fluxo "
"do filamento."
msgid "Enable pressure advance" msgid "Enable pressure advance"
msgstr "Habilitar Pressure advance" msgstr "Habilitar avanço de pressão"
msgid "" msgid ""
"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwritten once " "Enable pressure advance, auto calibration result will be overwritten once "
"enabled." "enabled."
msgstr "" msgstr ""
"Habilitar Pressure advance, o resultado da calibração automática será " "Habilitar avanço de pressão, o resultado da calibração automática será "
"sobrescrito uma vez habilitado." "sobrescrito uma vez habilitado."
msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)" msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)"
msgstr "" msgstr ""
"Pressure advance(Klipper) também conhecido como Linear advance factor(Marlin)" "Avanço de pressão(Klipper) também conhecido como Fator de avanço linear "
"(Marlin)"
msgid "Enable adaptive pressure advance (beta)" msgid "Enable adaptive pressure advance (beta)"
msgstr "" msgstr "Habilitar avanço de pressão adaptativo (beta)"
#, no-c-format, no-boost-format #, no-c-format, no-boost-format
msgid "" msgid ""
@ -11488,9 +11537,28 @@ msgid ""
"and for when tool changing.\n" "and for when tool changing.\n"
"\n" "\n"
msgstr "" msgstr ""
"Com o aumento das velocidades de impressão (e, portanto, do fluxo "
"volumétrico através do bico) e acelerações crescentes, observou-se que o "
"valor efetivo de PA normalmente diminui. Isso significa que um único valor "
"de PA nem sempre é 100% ideal para todos os recursos e um valor de "
"compromisso é geralmente usado para não causar muita protuberância em "
"partes com menor velocidade de fluxo e acelerações, mas também não causar "
"lacunas em partes mais rápidas.\n"
"\n"
"Este recurso visa abordar essa limitação modelando a resposta do sistema de "
"extrusão da sua impressora dependendo da velocidade de fluxo volumétrico e "
"aceleração em que está imprimindo. Internamente, ele gera um modelo ajustado "
"que pode extrapolar o avanço de pressão necessário para qualquer velocidade "
"de fluxo volumétrico e aceleração, que é então emitido para a impressora "
"dependendo das condições de impressão atuais.\n"
"\n"
"Quando habilitado, o valor de avanço de pressão acima é substituído. No "
"entanto, um valor padrão razoável acima é fortemente recomendado para atuar "
"como um fallback e para quando a ferramenta for trocada.\n"
"\n"
msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)" msgid "Adaptive pressure advance measurements (beta)"
msgstr "" msgstr "Medidas de avanço de pressão adaptativo (beta)"
#, no-c-format, no-boost-format #, no-c-format, no-boost-format
msgid "" msgid ""
@ -11768,6 +11836,9 @@ msgid ""
"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in Z to " "if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in Z to "
"compensate." "compensate."
msgstr "" msgstr ""
"Informe a porcentagem de retração que o filamento terá após o resfriamento "
"(94% se você medir 94mm em vez de 100mm). A peça será escalada em Z para "
"compensar."
msgid "Loading speed" msgid "Loading speed"
msgstr "Velocidade de carregamento" msgstr "Velocidade de carregamento"
@ -11823,19 +11894,24 @@ msgstr ""
"resfriamento. Especifique o número desejado desses movimentos." "resfriamento. Especifique o número desejado desses movimentos."
msgid "Stamping loading speed" msgid "Stamping loading speed"
msgstr "" msgstr "Velocidade de carregamento de estampagem"
msgid "Speed used for stamping." msgid "Speed used for stamping."
msgstr "" msgstr "Velocidade usada para estampagem."
msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube" msgid "Stamping distance measured from the center of the cooling tube"
msgstr "" msgstr ""
"Distância de estampagem medida a partir do centro do tubo de resfriamento"
msgid "" msgid ""
"If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the " "If set to nonzero value, filament is moved toward the nozzle between the "
"individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long " "individual cooling moves (\"stamping\"). This option configures how long "
"this movement should be before the filament is retracted again." "this movement should be before the filament is retracted again."
msgstr "" msgstr ""
"Se definido como valor diferente de zero, o filamento é movido em direção ao "
"bico entre os movimentos de resfriamento individuais (\"estampagem\"). Esta "
"opção configura quanto tempo esse movimento deve durar antes que o filamento "
"seja retraído novamente."
msgid "Speed of the first cooling move" msgid "Speed of the first cooling move"
msgstr "Velocidade do primeiro movimento de resfriamento" msgstr "Velocidade do primeiro movimento de resfriamento"
@ -12287,7 +12363,7 @@ msgid "layer"
msgstr "camada" msgstr "camada"
msgid "Support interface fan speed" msgid "Support interface fan speed"
msgstr "Velocidade do ventilador de interface de suporte" msgstr "Velocidade do ventilador para interface de suporte"
msgid "" msgid ""
"This part cooling fan speed is applied when printing support interfaces. " "This part cooling fan speed is applied when printing support interfaces. "
@ -12297,9 +12373,16 @@ msgid ""
"Set to -1 to disable it.\n" "Set to -1 to disable it.\n"
"This setting is overridden by disable_fan_first_layers." "This setting is overridden by disable_fan_first_layers."
msgstr "" msgstr ""
"Esta velocidade do ventilador de resfriamento de peça é aplicada ao imprimir "
"interfaces de suporte."
"Definir este parâmetro para uma velocidade maior que a normal reduz a força "
"de adesão de camada entre os suportes e a peça suportada, tornando-os mais "
"fáceis de separar.\n"
"Defina como -1 para desabilitá-lo.\n"
"Esta configuração é substituída por disable_fan_first_layers."
msgid "Internal bridges fan speed" msgid "Internal bridges fan speed"
msgstr "Velocidade do ventilador das pontes internas" msgstr "Velocidade do ventilador para pontes internas"
msgid "" msgid ""
"The part cooling fan speed used for all internal bridges. Set to -1 to use " "The part cooling fan speed used for all internal bridges. Set to -1 to use "
@ -12713,7 +12796,7 @@ msgstr ""
"original da camada." "original da camada."
msgid "Infill combination - Max layer height" msgid "Infill combination - Max layer height"
msgstr "" msgstr "Combinação de preenchimento - Altura máx da camada"
msgid "" msgid ""
"Maximum layer height for the combined sparse infill. \n" "Maximum layer height for the combined sparse infill. \n"
@ -12727,6 +12810,19 @@ msgid ""
"Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values " "Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values "
"(eg 80%). This value must not be larger than the nozzle diameter." "(eg 80%). This value must not be larger than the nozzle diameter."
msgstr "" msgstr ""
"Altura máxima da camada para o preenchimento esparso combinado.\n"
"\n"
"Defina como 0 ou 100% para usar o diâmetro do bico (para redução máxima no "
"tempo de impressão) ou um valor de ~80% para maximizar a resistência do "
"preenchimento esparso.\n"
"\n"
"O número de camadas sobre as quais o preenchimento é combinado é derivado "
"da divisão deste valor pela altura da camada e arredondado para o decimal "
"mais próximo.\n"
"\n"
"Use valores absolutos em mm (por exemplo, 0,32 mm para um bico de 0,4 mm) "
"ou valores em % (por exemplo, 80%). Este valor não deve ser maior que o "
"diâmetro do bico."
msgid "Filament to print internal sparse infill." msgid "Filament to print internal sparse infill."
msgstr "Filamento para imprimir preenchimento esparso interno." msgstr "Filamento para imprimir preenchimento esparso interno."
@ -12808,51 +12904,64 @@ msgid ""
"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then " "\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature." "\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
msgstr "" msgstr ""
"Profundidade de intertravamento de uma região segmentada. Será ignorado se "
"\"mmu_segmented_region_max_width\" for zero ou se "
"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" for maior que "
"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero desabilita esse recurso."
msgid "Use beam interlocking" msgid "Use beam interlocking"
msgstr "" msgstr "Usar intertravamento de viga"
msgid "" msgid ""
"Generate interlocking beam structure at the locations where different " "Generate interlocking beam structure at the locations where different "
"filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially " "filaments touch. This improves the adhesion between filaments, especially "
"models printed in different materials." "models printed in different materials."
msgstr "" msgstr ""
"Gerar estrutura de intertravamento de viga nos locais onde diferentes "
"filamentos se tocam. Isso melhora a adesão entre filamentos, especialmente "
"em modelos impressos em materiais diferentes."
msgid "Interlocking beam width" msgid "Interlocking beam width"
msgstr "" msgstr "Largura do intertravamento de viga"
msgid "The width of the interlocking structure beams." msgid "The width of the interlocking structure beams."
msgstr "" msgstr "Largura do intertravamento de viga."
msgid "Interlocking direction" msgid "Interlocking direction"
msgstr "" msgstr "Direção do intertravamento"
msgid "Orientation of interlock beams." msgid "Orientation of interlock beams."
msgstr "" msgstr "Orientação do intertravamento de viga."
msgid "Interlocking beam layers" msgid "Interlocking beam layers"
msgstr "" msgstr "Camadas do intertravamento de viga"
msgid "" msgid ""
"The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of " "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of "
"layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." "layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
msgstr "" msgstr ""
"A altura das vigas da estrutura de intertravamento, medida em número de "
"camadas. Menos camadas são mais fortes, mas mais propensas a defeitos."
msgid "Interlocking depth" msgid "Interlocking depth"
msgstr "" msgstr "Profundidade do intertravamento"
msgid "" msgid ""
"The distance from the boundary between filaments to generate interlocking " "The distance from the boundary between filaments to generate interlocking "
"structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." "structure, measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
msgstr "" msgstr ""
"A distância da fronteira entre os filamentos para gerar a estrutura de "
"intertravamento, medida em células. Poucas células resultarão em adesão ruim."
msgid "Interlocking boundary avoidance" msgid "Interlocking boundary avoidance"
msgstr "" msgstr "Evitação de fronteiras intertravadas"
msgid "" msgid ""
"The distance from the outside of a model where interlocking structures will " "The distance from the outside of a model where interlocking structures will "
"not be generated, measured in cells." "not be generated, measured in cells."
msgstr "" msgstr ""
"A distância da parte externa de um modelo onde estruturas intertravadas não "
"serão geradas, medida em células."
msgid "Ironing Type" msgid "Ironing Type"
msgstr "Tipo do passar ferro" msgstr "Tipo do passar ferro"
@ -13153,7 +13262,7 @@ msgstr ""
"velocidades das características variam muito. Por exemplo, quando há " "velocidades das características variam muito. Por exemplo, quando há "
"desacelerações agressivas devido a saliências. Nesses casos, um valor alto " "desacelerações agressivas devido a saliências. Nesses casos, um valor alto "
"de cerca de 300-350mm3/s2 é recomendado, pois isso permite apenas suavização " "de cerca de 300-350mm3/s2 é recomendado, pois isso permite apenas suavização "
"suficiente para ajudar o Pressure advance a alcançar uma transição de fluxo " "suficiente para ajudar o avanço de pressão a alcançar uma transição de fluxo "
"mais suave.\n" "mais suave.\n"
"\n" "\n"
"Para impressoras mais lentas sem avanço de pressão, o valor deve ser " "Para impressoras mais lentas sem avanço de pressão, o valor deve ser "
@ -13180,6 +13289,15 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Allowed values: 0.5-5" "Allowed values: 0.5-5"
msgstr "" msgstr ""
"Um valor menor resulta em transições de faixa extrusão mais suaves. No "
"entanto, isso resulta em um arquivo G-code significativamente maior e "
"mais instruções para a impressora processar.\n"
"\n"
"O valor padrão de 3 funciona bem para a maioria dos casos. Se sua "
"impressora estiver engasgando, aumente este valor para reduzir o número "
"de ajustes feitos.\n"
"\n"
"Valores permitidos: 0.5-5"
msgid "Apply only on external features" msgid "Apply only on external features"
msgstr "Aplicar somente em recursos externos" msgstr "Aplicar somente em recursos externos"
@ -13618,12 +13736,14 @@ msgid "Spiral"
msgstr "Espiral" msgstr "Espiral"
msgid "Traveling angle" msgid "Traveling angle"
msgstr "" msgstr "Ângulo de deslocamento"
msgid "" msgid ""
"Traveling angle for Slope and Spiral Z hop type. Setting it to 90° results " "Traveling angle for Slope and Spiral Z hop type. Setting it to 90° results "
"in Normal Lift" "in Normal Lift"
msgstr "" msgstr ""
"Ângulo de deslocamento para o tipo de salto Z em Declive e Espiral. "
"Defini-lo para 90° resulta em Elevação Normal"
msgid "Only lift Z above" msgid "Only lift Z above"
msgstr "Elevar Z apenas acima de" msgstr "Elevar Z apenas acima de"
@ -15324,31 +15444,31 @@ msgid "Export 3MF"
msgstr "Exportar 3MF" msgstr "Exportar 3MF"
msgid "Export project as 3MF." msgid "Export project as 3MF."
msgstr "" msgstr "Exportar projeto como 3MF."
msgid "Export slicing data" msgid "Export slicing data"
msgstr "" msgstr "Exportar dados de fatiamento"
msgid "Export slicing data to a folder." msgid "Export slicing data to a folder."
msgstr "" msgstr "Exportar dados de fatiamento para uma pasta."
msgid "Load slicing data" msgid "Load slicing data"
msgstr "" msgstr "Carregar dados de fatiamento"
msgid "Load cached slicing data from directory" msgid "Load cached slicing data from directory"
msgstr "" msgstr "Carregar dados de fatiamento em cache do diretório"
msgid "Export STL" msgid "Export STL"
msgstr "Exportar STL" msgstr "Exportar STL"
msgid "Export the objects as single STL." msgid "Export the objects as single STL."
msgstr "" msgstr "Exporte os objetos como STL único."
msgid "Export multiple STLs" msgid "Export multiple STLs"
msgstr "" msgstr "Exportar vários STLs"
msgid "Export the objects as multiple STLs to directory" msgid "Export the objects as multiple STLs to directory"
msgstr "" msgstr "Exportar os objetos como vários STLs para o diretório"
msgid "Slice" msgid "Slice"
msgstr "Fatiar" msgstr "Fatiar"
@ -15458,10 +15578,10 @@ msgstr ""
"fim de executar ações uma só vez." "fim de executar ações uma só vez."
msgid "Convert Unit" msgid "Convert Unit"
msgstr "" msgstr "Converter Unidades"
msgid "Convert the units of model" msgid "Convert the units of model"
msgstr "" msgstr "Converter unidades do modelo"
msgid "Orient Options" msgid "Orient Options"
msgstr "Opções de Orientação" msgstr "Opções de Orientação"
@ -15479,31 +15599,31 @@ msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
msgstr "Ângulo de rotação ao redor do eixo Y em graus." msgstr "Ângulo de rotação ao redor do eixo Y em graus."
msgid "Scale the model by a float factor" msgid "Scale the model by a float factor"
msgstr "" msgstr "Escalar o modelo por um fator decimal"
msgid "Load General Settings" msgid "Load General Settings"
msgstr "" msgstr "Carregar Configurações Gerais"
msgid "Load process/machine settings from the specified file" msgid "Load process/machine settings from the specified file"
msgstr "" msgstr "Carregar configurações de processo/máquina do arquivo especificado"
msgid "Load Filament Settings" msgid "Load Filament Settings"
msgstr "" msgstr "Carregar Configurações de Filamento"
msgid "Load filament settings from the specified file list" msgid "Load filament settings from the specified file list"
msgstr "" msgstr "Carregar configurações de filamento da lista de arquivos especificada"
msgid "Skip Objects" msgid "Skip Objects"
msgstr "" msgstr "Pular objetos"
msgid "Skip some objects in this print" msgid "Skip some objects in this print"
msgstr "" msgstr "Pule alguns objetos nesta impressão"
msgid "Clone Objects" msgid "Clone Objects"
msgstr "" msgstr "Clonar Objetos"
msgid "Clone objects in the load list" msgid "Clone objects in the load list"
msgstr "" msgstr "Clonar objetos na lista de carregamento"
msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate" msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
msgstr "" msgstr ""
@ -15524,6 +15644,8 @@ msgid ""
"if enabled, check whether current machine downward compatible with the " "if enabled, check whether current machine downward compatible with the "
"machines in the list" "machines in the list"
msgstr "" msgstr ""
"se habilitado, verifica se a máquina atual é retrocompatível com as máquinas "
"na lista"
msgid "downward machines settings" msgid "downward machines settings"
msgstr "" msgstr ""
@ -15532,10 +15654,10 @@ msgid "the machine settings list need to do downward checking"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Load assemble list" msgid "Load assemble list"
msgstr "" msgstr "Carregar lista de montagem"
msgid "Load assemble object list from config file" msgid "Load assemble object list from config file"
msgstr "" msgstr "Carregar lista de objetos de montagem do arquivo de configuração"
msgid "Data directory" msgid "Data directory"
msgstr "Diretório de dados" msgstr "Diretório de dados"
@ -15550,24 +15672,26 @@ msgstr ""
"rede." "rede."
msgid "Output directory" msgid "Output directory"
msgstr "" msgstr "Diretório de saída"
msgid "Output directory for the exported files." msgid "Output directory for the exported files."
msgstr "" msgstr "Diretório de saída para os arquivos exportados."
msgid "Debug level" msgid "Debug level"
msgstr "" msgstr "Nível de depuração"
msgid "" msgid ""
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, " "Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
"5:trace\n" "5:trace\n"
msgstr "" msgstr ""
"Define o nível do log de depuração. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, "
"4:debug, 5:trace\n"
msgid "Enable timelapse for print" msgid "Enable timelapse for print"
msgstr "" msgstr "Habilitar timelapse para impressão"
msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse" msgid "If enabled, this slicing will be considered using timelapse"
msgstr "" msgstr "Se habilitado, esse fatiamento será considerado usando timelapse"
msgid "Load custom gcode" msgid "Load custom gcode"
msgstr "Carregar gcode personalizado" msgstr "Carregar gcode personalizado"
@ -15576,63 +15700,66 @@ msgid "Load custom gcode from json"
msgstr "Carregar gcode personalizado do json" msgstr "Carregar gcode personalizado do json"
msgid "Load filament ids" msgid "Load filament ids"
msgstr "" msgstr "Carregar IDs de filamentos"
msgid "Load filament ids for each object" msgid "Load filament ids for each object"
msgstr "" msgstr "Carregar IDs de filamentos para cada objeto"
msgid "Allow multiple color on one plate" msgid "Allow multiple color on one plate"
msgstr "" msgstr "Permitir várias cores em uma placa"
msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate" msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate"
msgstr "" msgstr "Se habilitado, o arranjo permitirá várias cores em uma placa"
msgid "Allow rotatations when arrange" msgid "Allow rotatations when arrange"
msgstr "" msgstr "Permitir rotações ao arranjar"
msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object" msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object"
msgstr "" msgstr "Se habilitado, o arranjo permitirá rotações ao posicionar os objetos"
msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange" msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange"
msgstr "" msgstr "Evitar a região de calibração de extrusão ao fazer arranjos"
msgid "" msgid ""
"If enabled, the arrange will avoid extrusion calibrate region when place " "If enabled, the arrange will avoid extrusion calibrate region when place "
"object" "object"
msgstr "" msgstr ""
"Se habilitado, o arranjo evitará a calibração da região de extrusão ao "
"posicionar os objetos"
msgid "Skip modified gcodes in 3mf" msgid "Skip modified gcodes in 3mf"
msgstr "" msgstr "Pular G-codes modificados em 3mf"
msgid "Skip the modified gcodes in 3mf from Printer or filament Presets" msgid "Skip the modified gcodes in 3mf from Printer or filament Presets"
msgstr "" msgstr "Pular os G-codes modificados em 3mf das predefinições de impressora "
"ou de filamento"
msgid "MakerLab name" msgid "MakerLab name"
msgstr "" msgstr "Nome do MakerLab"
msgid "MakerLab name to generate this 3mf" msgid "MakerLab name to generate this 3mf"
msgstr "" msgstr "Nome do MakerLab para gerar este 3mf"
msgid "MakerLab version" msgid "MakerLab version"
msgstr "" msgstr "Versão do MakerLab"
msgid "MakerLab version to generate this 3mf" msgid "MakerLab version to generate this 3mf"
msgstr "" msgstr "Versão do MakerLab para gerar este 3mf"
msgid "metadata name list" msgid "metadata name list"
msgstr "" msgstr "lista de nomes de metadados"
msgid "metadata name list added into 3mf" msgid "metadata name list added into 3mf"
msgstr "" msgstr "lista de nomes de metadados adicionada ao 3mf"
msgid "metadata value list" msgid "metadata value list"
msgstr "" msgstr "lista de valores de metadados"
msgid "metadata value list added into 3mf" msgid "metadata value list added into 3mf"
msgstr "" msgstr "lista de valores de metadados adicionada ao 3mf"
msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced" msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced"
msgstr "" msgstr "Permitir que 3mf com versão mais recente seja fatiado"
msgid "Current z-hop" msgid "Current z-hop"
msgstr "Z-hop atual" msgstr "Z-hop atual"
@ -16399,12 +16526,14 @@ msgid ""
"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you " "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
"want to override the other results?" "want to override the other results?"
msgstr "" msgstr ""
"Apenas um dos resultados com o mesmo nome será salvo. Tem certeza de que "
"deseja substituir os outros resultados?"
msgid "Please find the best line on your plate" msgid "Please find the best line on your plate"
msgstr "Por favor, encontre a melhor linha em sua placa" msgstr "Por favor, encontre a melhor linha em sua placa"
msgid "Please find the corner with perfect degree of extrusion" msgid "Please find the corner with perfect degree of extrusion"
msgstr "" msgstr "Por favor, encontre o canto com grau perfeito de extrusão"
msgid "Input Value" msgid "Input Value"
msgstr "Valor de entrada" msgstr "Valor de entrada"
@ -16634,19 +16763,19 @@ msgid "PA step: "
msgstr "Passo de PA: " msgstr "Passo de PA: "
msgid "Accelerations: " msgid "Accelerations: "
msgstr "" msgstr "Acelerações: "
msgid "Speeds: " msgid "Speeds: "
msgstr "" msgstr "Velocidades: "
msgid "Print numbers" msgid "Print numbers"
msgstr "Número de Impressões" msgstr "Número de Impressões"
msgid "Comma-separated list of printing accelerations" msgid "Comma-separated list of printing accelerations"
msgstr "" msgstr "Lista separada por vírgulas de acelerações de impressão"
msgid "Comma-separated list of printing speeds" msgid "Comma-separated list of printing speeds"
msgstr "" msgstr "Lista separada por vírgulas de velocidades de impressão"
msgid "" msgid ""
"Please input valid values:\n" "Please input valid values:\n"
@ -17979,16 +18108,16 @@ msgid "Head diameter"
msgstr "Diâmetro da cabeça" msgstr "Diâmetro da cabeça"
msgid "Max angle" msgid "Max angle"
msgstr "" msgstr "Ângulo máx"
msgid "Detection radius" msgid "Detection radius"
msgstr "" msgstr "Raio de detecção"
msgid "Remove selected points" msgid "Remove selected points"
msgstr "Remover pontos selecionados" msgstr "Remover pontos selecionados"
msgid "Remove all" msgid "Remove all"
msgstr "" msgstr "Remover tudo"
msgid "Auto-generate points" msgid "Auto-generate points"
msgstr "Pontos gerados automaticamente" msgstr "Pontos gerados automaticamente"
@ -18017,7 +18146,7 @@ msgid "Brim Ears"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Please select single object." msgid "Please select single object."
msgstr "" msgstr "Por favor selecione um único objeto."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall] #: resources/data/hints.ini: [hint:Precise wall]
msgid "" msgid ""
@ -18148,7 +18277,7 @@ msgid ""
"Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?" "Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?"
msgstr "" msgstr ""
"Auto-arranjo\n" "Auto-arranjo\n"
"Você sabia que pode auto-posicionar todos os objetos em seu projeto?" "Você sabia que pode arranjar automaticamente todos os objetos em seu projeto?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient] #: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient]
msgid "" msgid ""
@ -18590,18 +18719,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Thick bridges" #~ msgid "Thick bridges"
#~ msgstr "Ponte grossa" #~ msgstr "Ponte grossa"
#~ msgid ""
#~ "This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to "
#~ "weaken their bonding with a high fan speed.\n"
#~ "Set to -1 to disable this override.\n"
#~ "Can only be overridden by disable_fan_first_layers."
#~ msgstr ""
#~ "Esta velocidade do ventilador é aplicada durante todas as interfaces de "
#~ "suporte, para enfraquecer sua ligação com uma alta velocidade do "
#~ "ventilador.\n"
#~ "Defina como -1 para desativar esta substituição.\n"
#~ "Só pode ser substituído por disable_fan_first_layers."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, " #~ "A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, "
#~ "this results in a significantly larger gcode file and more instructions " #~ "this results in a significantly larger gcode file and more instructions "