Update OrcaSlicer_es.po

This commit is contained in:
tadeu2 2024-06-22 23:04:22 +02:00 committed by Tadeus (Carlos Caruncho)
parent b7ada30688
commit d0299ed825

View file

@ -5078,7 +5078,7 @@ msgid ""
"2. The Filament presets\n"
"3. The Printer presets"
msgstr ""
"¿Quieres sincronizar tus datos personales desde la Bambú Cloud? \n"
"¿Quiere sincronizar sus datos personales desde Bambú Cloud? \n"
"Esta contiene la siguiente información:\n"
"1. Los Perfiles de Proceso\n"
"2. Los Perfiles de Filamento\n"
@ -5089,7 +5089,8 @@ msgstr "Sincronización"
msgid "The device cannot handle more conversations. Please retry later."
msgstr ""
"El dispositivo no puede gestionar más conversaciones. Inténtalo más tarde."
"El dispositivo no puede gestionar más conversaciones. Inténtelo más tarde. "
"Vuelva a intentarlo más tarde."
msgid "Player is malfunctioning. Please reinstall the system player."
msgstr ""
@ -8470,7 +8471,7 @@ msgid "Approximate color matching."
msgstr "Coincidencia de color aproximada."
msgid "Append"
msgstr "Añada"
msgstr "Añadir"
msgid "Add consumable extruder after existing extruders."
msgstr "Añadir extrusora consumible después de las extrusoras existentes."
@ -8488,15 +8489,15 @@ msgid ""
"Note:The color has been selected, you can choose OK \n"
" to continue or manually adjust it."
msgstr ""
"Nota: Una vez seleccionado el color, puede seleccionar OK \n"
" para continuar o ajustarlo manualmente."
"Nota: Una vez seleccionado el color, puede elegir OK\n"
"para continuar o ajustarlo manualmente."
msgid ""
"Waring:The count of newly added and \n"
" current extruders exceeds 16."
msgstr ""
"Advertencia: El número de extrusoras añadidas y \n"
"actuales supera los 16."
"Advertencia: El recuento de extrusores recién añadidos y \n"
"actuales es superior a 16."
msgid "Ramming customization"
msgstr "Personalización de Moldeado de Extremo"
@ -9785,9 +9786,9 @@ msgid ""
"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct "
"travel path. Zero to disable"
msgstr ""
"Distancia de desvio máximo para evitar cruzar el perímetro. No lo evite si "
"Distancia de desvío máximo para evitar cruzar el perímetro. No lo evite si "
"la distancia de desvío es más alta que este valor. La distancia de desvío "
"podría tanto como un valor absoluto como pocentaje (por ejemplo 50%) de una "
"podría tanto como un valor absoluto como porcentaje (por ejemplo 50%) de una "
"trayectoria de viaje directa. Cero para deshabilitar"
msgid "mm or %"
@ -11367,10 +11368,10 @@ msgstr ""
"es calculado sobre el ancho de extrusión de relleno. OrcaSlicer intenta "
"conectar dos líneas de relleno cercanas a un segmento de perímetro corto. Si "
"no se encuentra ningún segmento más corto que relleno_anclaje_max, la línea "
"de relleno se conecta a un semento de perímetro en un solo lado y la "
"de relleno se conecta a un segmento de perímetro en un solo lado y la "
"longitud del ancho de segmento de perímetro escogido se limita a este "
"parámetro, pero no más largo que anclage_longitud_max. \n"
"Configue este parámetro a cero para deshabilitar los perímetros de anclaje "
"Configure este parámetro a cero para deshabilitar los perímetros de anclaje "
"conectados a una sola línea de relleno."
msgid "0 (no open anchors)"
@ -11956,14 +11957,14 @@ msgstr "Máximo ancho de una región segmentada"
msgid "Maximum width of a segmented region. Zero disables this feature."
msgstr ""
"Máximo ancho de una región segmentada. Zero desactiva está característica."
"Máximo ancho de una región segmentada. Cero desactiva está característica."
msgid "Interlocking depth of a segmented region"
msgstr "Profundidad de entrelazado de una región segmentada"
msgid "Interlocking depth of a segmented region. Zero disables this feature."
msgstr ""
"Profundidad de entrelazado de una región segmentada. Zero desactiva esta "
"Profundidad de entrelazado de una región segmentada. Cero desactiva esta "
"característica."
msgid "Ironing Type"
@ -12334,10 +12335,10 @@ msgstr ""
"ralentización para un mejor ventilación de la capa está activada."
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "Diámetro de la boquilla"
msgstr "Diámetro de boquilla"
msgid "Diameter of nozzle"
msgstr "Diámetro de la boquilla"
msgstr "Diámetro de boquilla"
msgid "Configuration notes"
msgstr "Anotaciones de configuración"
@ -12382,7 +12383,7 @@ msgstr ""
"de los movimientos en su interior."
msgid "High extruder current on filament swap"
msgstr "Alto flujo de extrusión en los cambio de filamento"
msgstr "Aumentar el flujo de extrusión en el cambio de filamento"
msgid ""
"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
@ -13027,13 +13028,13 @@ msgid ""
"be calculated based on the travel speed setting above.The default value for "
"this parameter is 80%"
msgstr ""
"La velocidad de barrido viene determinada por el ajuste de velocidad "
"La velocidad de limpieza es determinada por el ajuste de velocidad "
"especificado en esta configuración. Si el valor se expresa en porcentaje "
"(por ejemplo, 80%), se calculará en función del ajuste de velocidad de "
"desplazamiento anterior. El valor por defecto de este parámetro es 80%"
msgid "Skirt distance"
msgstr "Distancia de la falda"
msgstr "Distancia de falda"
msgid "Distance from skirt to brim or object"
msgstr "Distancia de la falda al borde de adherencia o al objeto"
@ -13045,7 +13046,7 @@ msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
msgstr "C capas de falda. Normalmente sólo una capa"
msgid "Draft shield"
msgstr "Escudo de protección"
msgstr "Protector contra corrientes de aire"
msgid ""
"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
@ -13066,14 +13067,14 @@ msgstr ""
"bastidor abierto, es decir, sin cerramiento.\n"
"\n"
"Opciones:\n"
"Activado = la falda es tan alto como el objeto impreso más alto.\n"
"Limitado = la altura de la falda es la especificada por la altura del "
"falda.\n"
"Activado = la falda es tan alta como el objeto impreso más alto.\n"
"Limitado = la falda es tan alta cómo se especifica en el ajuste \"Altura de "
"falda\"\n"
"\n"
"Nota: Con el protector contra corrientes de aire activo, la falda se "
"imprimirá a la distancia del faldón del objeto. Por lo tanto, si los bordes "
"están activos, puede cruzarse con ellos. Para evitarlo, aumente el valor de "
"la distancia de la falda.\n"
"imprimirá a la distancia especificada en \"Distancia de falda\" del objeto. "
"Por lo tanto, si los bordes están activos, puede cruzarse con ellos. Para "
"evitarlo, aumente el valor de la \"Distancia de la falda\".\n"
msgid "Limited"
msgstr "Limitado"