Merge branch 'SoftFever:main' into Pressure-equalizer

This commit is contained in:
igiannakas 2023-09-24 06:29:05 +03:00 committed by GitHub
commit cc5a350e9f
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
2 changed files with 336 additions and 111 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n" "Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 20:34+0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 20:34+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-06 10:14+0900\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-21 09:52+0900\n"
"Last-Translator: Hotsolidinfill\n" "Last-Translator: Hotsolidinfill\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: ko_KR\n" "Language: ko_KR\n"
@ -4302,7 +4302,7 @@ msgid "Loading file: %s"
msgstr "파일 로드 중: %s" msgstr "파일 로드 중: %s"
msgid "The 3mf is not supported by OrcaSlicer, load geometry data only." msgid "The 3mf is not supported by OrcaSlicer, load geometry data only."
msgstr "이 3mf는 Orca Slicer에서 가져온 것이 아니며, 형상 데이터만 로드합니다." msgstr "이 3mf는 OrcaSlicer에서 지원되지 않습니다. 형상 데이터만 로드합니다."
msgid "Load 3mf" msgid "Load 3mf"
msgstr "3mf 로드" msgstr "3mf 로드"
@ -5514,8 +5514,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n" "\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr "" msgstr ""
"툴헤드 없이 시간 경과를 기록할 경우 \"시간 경과 제거 타워\"를 추가하는 것이 " "툴헤드 없이 시간 경과를 기록할 경우 \"시간 경과 제거 타워\"를 추가하는 것이 "
"좋습니다\n" "좋습니다\n"
@ -5725,19 +5725,19 @@ msgid "Filament end G-code"
msgstr "Filament end G-code" msgstr "Filament end G-code"
msgid "Multimaterial" msgid "Multimaterial"
msgstr "" msgstr "다중 재료"
msgid "Wipe tower parameters" msgid "Wipe tower parameters"
msgstr "" msgstr "와이프 타워 매개변수"
msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers" msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
msgstr "" msgstr "다중 재료 프린터의 단일 압출기 툴 교체 매개변수"
msgid "Ramming settings" msgid "Ramming settings"
msgstr "" msgstr "래밍 설정"
msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers" msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
msgstr "" msgstr "다중 재료 프린터의 다중 압출기 툴 교체 매개변수"
msgid "Printable space" msgid "Printable space"
msgstr "출력 가능 공간" msgstr "출력 가능 공간"
@ -5794,13 +5794,13 @@ msgid "Jerk limitation"
msgstr "저크 제한" msgstr "저크 제한"
msgid "Single extruder multimaterial setup" msgid "Single extruder multimaterial setup"
msgstr "" msgstr "단일 압출기 다중 재료 설정"
msgid "Wipe tower" msgid "Wipe tower"
msgstr "" msgstr "와이프 타워"
msgid "Single extruder multimaterial parameters" msgid "Single extruder multimaterial parameters"
msgstr "" msgstr "단일 압출기 다중 재료 매개변수"
msgid "Layer height limits" msgid "Layer height limits"
msgstr "레이어 높이 한도" msgstr "레이어 높이 한도"
@ -6042,7 +6042,7 @@ msgid "The configuration is up to date."
msgstr "구성이 최신 상태입니다." msgstr "구성이 최신 상태입니다."
msgid "Ramming customization" msgid "Ramming customization"
msgstr "" msgstr "래밍 사용자 지정"
msgid "" msgid ""
"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-" "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
@ -6055,21 +6055,29 @@ msgid ""
"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to " "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
"jams, extruder wheel grinding into filament etc." "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
msgstr "" msgstr ""
"래밍(Ramming)은 단일 압출기 다중 재료 프린터에서 툴 교체 직전의 급속 압출을 "
"의미합니다. 필라멘트를 뺄때 끝 모양을 적절하게 형성하여 새 필라멘트의 삽입을 "
"방해하지 않고 나중에 다시 삽입할 수 있도록 하는 것입니다. 이 단계는 중요하"
"며, 좋은 모양을 얻으려면 재료마다 다른 압출 속도가 필요할 수 있습니다. 이러"
"한 이유로 래밍 중 압출 속도는 조정 가능합니다.\n"
"\n"
"이는 전문가 수준 설정이므로 잘못 조정하면 막힘, 필라멘트 갈림 등이 발생할 수 "
"있습니다."
msgid "Total ramming time" msgid "Total ramming time"
msgstr "" msgstr "총 래밍 시간"
msgid "s" msgid "s"
msgstr "s" msgstr "s"
msgid "Total rammed volume" msgid "Total rammed volume"
msgstr "" msgstr "총 래밍 부피"
msgid "Ramming line width" msgid "Ramming line width"
msgstr "" msgstr "래밍 선 너비"
msgid "Ramming line spacing" msgid "Ramming line spacing"
msgstr "" msgstr "래밍 선 간격"
msgid "Auto-Calc" msgid "Auto-Calc"
msgstr "자동 계산" msgstr "자동 계산"
@ -7765,54 +7773,61 @@ msgstr ""
"이 보정은 확인 후 수행되므로 개체 사이에 충분한 공간을 허용해야 합니다." "이 보정은 확인 후 수행되므로 개체 사이에 충분한 공간을 허용해야 합니다."
msgid "Loading speed" msgid "Loading speed"
msgstr "" msgstr "압출 속도"
msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower." msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
msgstr "" msgstr "와이프 타워에 필라멘트를 압출하는 데 사용되는 속도입니다."
msgid "Loading speed at the start" msgid "Loading speed at the start"
msgstr "" msgstr "시작 시 압출 속도"
msgid "Speed used at the very beginning of loading phase." msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
msgstr "" msgstr "압출 단계 초기에 사용되는 속도입니다."
msgid "Unloading speed" msgid "Unloading speed"
msgstr "" msgstr "빼기 속도"
msgid "" msgid ""
"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect " "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
"initial part of unloading just after ramming)." "initial part of unloading just after ramming)."
msgstr "" msgstr ""
"와이프 타워에 필라멘트를 빼는 데 사용되는 속도(래밍 직후 빼기 초기 부분에는 "
"영향을 미치지 않음)"
msgid "Unloading speed at the start" msgid "Unloading speed at the start"
msgstr "" msgstr "시작 시 빼기 속도"
msgid "" msgid ""
"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming." "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
msgstr "" msgstr "래밍 직후 필라멘트 끝을 빼는 데 사용되는 속도입니다."
msgid "Delay after unloading" msgid "Delay after unloading"
msgstr "" msgstr "빼기 후 지연"
msgid "" msgid ""
"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable " "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to " "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
"original dimensions." "original dimensions."
msgstr "" msgstr ""
"필라멘트를 뺀 후 기다리는 시간입니다. 원래 치수로 축소되는 데 더 많은 시간이 "
"필요할 수 있는 유연한 재료 사용 시 안정적으로 툴 교체를 할 수 있게 도움이 될 "
"수 있습니다."
msgid "Number of cooling moves" msgid "Number of cooling moves"
msgstr "" msgstr "냉각 이동 횟수"
msgid "" msgid ""
"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. " "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
"Specify desired number of these moves." "Specify desired number of these moves."
msgstr "" msgstr ""
"필라멘트는 냉각 튜브 내에서 앞뒤로 움직이면서 냉각됩니다. 원하는 이동 횟수를 "
"지정하세요."
msgid "Speed of the first cooling move" msgid "Speed of the first cooling move"
msgstr "" msgstr "첫 번째 냉각 이동 속도"
msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed." msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
msgstr "" msgstr "이 속도부터 냉각 동작이 점차 가속됩니다."
msgid "Minimal purge on wipe tower" msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "와이프 타워의 최소 청소" msgstr "와이프 타워의 최소 청소"
@ -7830,33 +7845,40 @@ msgstr ""
"연속적인 채우기 또는 희생 물체 압출을 안정적으로 생성합니다." "연속적인 채우기 또는 희생 물체 압출을 안정적으로 생성합니다."
msgid "Speed of the last cooling move" msgid "Speed of the last cooling move"
msgstr "" msgstr "마지막 냉각 이동 속도"
msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed." msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
msgstr "" msgstr "냉각 동작은 이 속도를 향해 점진적으로 감속됩니다."
msgid "" msgid ""
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new " "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is " "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
"added to the total print time by the G-code time estimator." "added to the total print time by the G-code time estimator."
msgstr "" msgstr ""
"툴 교체 중(T 코드 실행 시) 프린터 펌웨어(또는 Multi Material Unit 2.0)가 새 "
"필라멘트를 넣는 시간입니다. 이 시간은 G 코드 시간 계산기에 의해 총 출력 시간"
"에 추가됩니다."
msgid "Ramming parameters" msgid "Ramming parameters"
msgstr "" msgstr "래밍 매개변수"
msgid "" msgid ""
"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific " "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
"parameters." "parameters."
msgstr "" msgstr ""
"이 문자열은 RammingDialog에 의해 편집되며 래밍 관련 매개변수를 포함합니다."
msgid "" msgid ""
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a " "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is " "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
"added to the total print time by the G-code time estimator." "added to the total print time by the G-code time estimator."
msgstr "" msgstr ""
"툴 교체 중(T 코드 실행 시) 프린터 펌웨어(또는 Multi Material Unit 2.0)가 필라"
"멘트를 빼는 시간입니다. 이 시간은 G 코드 시간 계산기에 의해 총 출력 시간에 추"
"가됩니다."
msgid "Enable ramming for multitool setups" msgid "Enable ramming for multitool setups"
msgstr "" msgstr "다중 압출기 설정을 위한 래밍 활성화"
msgid "" msgid ""
"Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder " "Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder "
@ -7864,18 +7886,22 @@ msgid ""
"amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the " "amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the "
"toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled." "toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
msgstr "" msgstr ""
"다중 압출기 프린터를 사용할 때 래밍을 수행합니다(예: 프린터 설정에서 '단일 압"
"출기 다중 재료'가 선택 취소된 경우). 활성화하면 툴 교체 직전 와이프타워에 소"
"량의 필라멘트가 빠르게 압출됩니다. 이 옵션은 와이프 타워가 활성화된 경우에만 "
"사용됩니다."
msgid "Multitool ramming volume" msgid "Multitool ramming volume"
msgstr "" msgstr "다중 압출기 래밍 부피"
msgid "The volume to be rammed before the toolchange." msgid "The volume to be rammed before the toolchange."
msgstr "" msgstr "툴 교체 전에 래밍 할 볼륨입니다."
msgid "Multitool ramming flow" msgid "Multitool ramming flow"
msgstr "" msgstr "다중 압출기 래밍 유량"
msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange." msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange."
msgstr "" msgstr "툴 교체 전에 필라멘트를 래밍하는 데 사용되는 유량입니다."
msgid "Density" msgid "Density"
msgstr "밀도" msgstr "밀도"
@ -8173,10 +8199,10 @@ msgstr "팬 최대 속도 레이어"
msgid "" msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" "\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " "\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " "than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." "at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr "" msgstr ""
"팬 속도는 \"close_fan_the_first_x_layers\" 의 0에서 \"full_fan_speed_layer\" " "팬 속도는 \"close_fan_the_first_x_layers\" 의 0에서 \"full_fan_speed_layer\" "
"의 최고 속도까지 선형적으로 증가합니다. \"full_fan_speed_layer\"가 " "의 최고 속도까지 선형적으로 증가합니다. \"full_fan_speed_layer\"가 "
@ -8695,36 +8721,41 @@ msgid "Volume of nozzle between the cutter and the end of nozzle"
msgstr "커터와 노즐 끝단 사이의 노즐 부피" msgstr "커터와 노즐 끝단 사이의 노즐 부피"
msgid "Cooling tube position" msgid "Cooling tube position"
msgstr "" msgstr "냉각 튜브 위치"
msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip." msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
msgstr "" msgstr "압출기 끝에서 냉각 튜브 중심점까지의 거리입니다."
msgid "Cooling tube length" msgid "Cooling tube length"
msgstr "" msgstr "냉각 튜브 길이"
msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it." msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
msgstr "" msgstr "제한된 냉각 공간에서 필라멘트를 이동하기 위한 냉각 튜브의 길이입니다."
msgid "High extruder current on filament swap" msgid "High extruder current on filament swap"
msgstr "" msgstr "필라멘트 교체 시 높은 압출기 전류"
msgid "" msgid ""
"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the " "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to " "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip." "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
msgstr "" msgstr ""
"필라멘트 교체 순서 중에 압출기 모터 전류를 증가시켜 빠른 래밍 공급 속도를 허"
"용하고 보기 흉한 모양의 팁이 있는 필라멘트를 로드할 때 저항을 극복하는 데 이"
"점이 있습니다."
msgid "Filament parking position" msgid "Filament parking position"
msgstr "" msgstr "필라멘트 주차 위치"
msgid "" msgid ""
"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked " "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
"when unloaded. This should match the value in printer firmware." "when unloaded. This should match the value in printer firmware."
msgstr "" msgstr ""
"빼기 시 필라멘트가 고정되는 위치에서 압출기 끝까지의 거리입니다. 이는 프린터 "
"펌웨어의 값과 일치해야 합니다."
msgid "Extra loading distance" msgid "Extra loading distance"
msgstr "" msgstr "추가 압출 거리"
msgid "" msgid ""
"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position " "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
@ -8732,6 +8763,9 @@ msgid ""
"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter " "positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
"than unloading." "than unloading."
msgstr "" msgstr ""
"0으로 설정하면 압출 중에 필라멘트가 주차 위치에서 이동한 거리는 빼기 중에 다"
"시 이동한 거리와 정확히 동일합니다. 양수이면 더 많이 압출되고, 음수이면 압출 "
"이동이 빼기 이동보다 짧습니다."
msgid "Start end points" msgid "Start end points"
msgstr "시작점과 끝점" msgstr "시작점과 끝점"
@ -9191,22 +9225,22 @@ msgid "Start G-code when start the printing of this filament"
msgstr "이 필라멘트의 출력을 시작할 때의 시작 G코드" msgstr "이 필라멘트의 출력을 시작할 때의 시작 G코드"
msgid "Single Extruder Multi Material" msgid "Single Extruder Multi Material"
msgstr "" msgstr "단일 압출기 다중 재료"
msgid "Use single nozzle to print multi filament" msgid "Use single nozzle to print multi filament"
msgstr "" msgstr "단일 노즐을 사용하여 다중 필라멘트 출력"
msgid "Purge in prime tower" msgid "Purge in prime tower"
msgstr "" msgstr "프라임 타워에서 청소"
msgid "Purge remaining filament into prime tower" msgid "Purge remaining filament into prime tower"
msgstr "" msgstr "남은 필라멘트를 프라임 타워에서 제거"
msgid "Enable filament ramming" msgid "Enable filament ramming"
msgstr "" msgstr "필라멘트 래밍 활성화"
msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)" msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
msgstr "" msgstr "드문 레이어 없음(실험적)"
msgid "" msgid ""
"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no " "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
@ -9214,14 +9248,19 @@ msgid ""
"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision " "print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
"with the print." "with the print."
msgstr "" msgstr ""
"활성화되면 툴 교체 없이 레이어에 와이프 타워가 출력되지 않습니다. 툴 교체가 "
"있는 레이어에서는 압출기가 아래쪽으로 이동하여 와이프 타워를 출력합니다. 출력"
"물과의 충돌이 없는지 확인하는 것은 사용자의 책임입니다."
msgid "Prime all printing extruders" msgid "Prime all printing extruders"
msgstr "" msgstr "모든 활성화된 압출기 프라이밍"
msgid "" msgid ""
"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the " "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
"print bed at the start of the print." "print bed at the start of the print."
msgstr "" msgstr ""
"활성화되면 모든 활성화된 압출기는 출력 시작 시 출력 베드의 앞쪽 가장자리에서 "
"프라이밍합니다."
msgid "Slice gap closing radius" msgid "Slice gap closing radius"
msgstr "슬라이스 간격 폐쇄 반경" msgstr "슬라이스 간격 폐쇄 반경"
@ -9729,41 +9768,47 @@ msgid "Width of prime tower"
msgstr "프라임 타워의 너비" msgstr "프라임 타워의 너비"
msgid "Wipe tower rotation angle" msgid "Wipe tower rotation angle"
msgstr "" msgstr "와이프 타워 회전 각도"
msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis." msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
msgstr "" msgstr "X축 기준의 와이프 타워 회전 각도."
msgid "Stabilization cone apex angle" msgid "Stabilization cone apex angle"
msgstr "" msgstr "안정화 원뿔 정점 각도"
msgid "" msgid ""
"Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. " "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. "
"Larger angle means wider base." "Larger angle means wider base."
msgstr "" msgstr ""
"와이프 타워를 안정화하는 데 사용되는 원뿔 꼭대기의 각도입니다. 각도가 클수록 "
"베이스가 넓어집니다."
msgid "Wipe tower purge lines spacing" msgid "Wipe tower purge lines spacing"
msgstr "" msgstr "와이프 타워 청소 선 간격"
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower." msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
msgstr "" msgstr "와이프 타워의 청소(퍼지) 선 간격입니다."
msgid "Wipe tower extruder" msgid "Wipe tower extruder"
msgstr "" msgstr "와이프 타워 압출기"
msgid "" msgid ""
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to " "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)." "use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
msgstr "" msgstr ""
"와이프 타워의 둘레를 출력할 때 사용하는 압출기입니다. 사용 가능한 압출기를 사"
"용하려면 0으로 설정하십시오(비가용성 재료가 적절함)."
msgid "Purging volumes - load/unload volumes" msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
msgstr "" msgstr "제거 부피 - 넣기/빼기 부피"
msgid "" msgid ""
"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the " "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging " "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
"volumes below." "volumes below."
msgstr "" msgstr ""
"이 벡터는 와이프 타워에서 사용되는 각 툴을 교체하는 데 필요한 부피을 저장합니"
"다. 이러한 값은 아래의 전체 청소 부피 생성을 단순화하는 데 사용됩니다."
msgid "" msgid ""
"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may " "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may "
@ -9795,10 +9840,10 @@ msgstr ""
"다. 기본 타워가 활성화되지 않으면 적용되지 않습니다." "다. 기본 타워가 활성화되지 않으면 적용되지 않습니다."
msgid "Maximal bridging distance" msgid "Maximal bridging distance"
msgstr "" msgstr "최대 다리 거리"
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections." msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
msgstr "" msgstr "드문 채우기 부분의 지지대 사이의 최대 거리."
msgid "X-Y hole compensation" msgid "X-Y hole compensation"
msgstr "X-Y 구멍 보정" msgstr "X-Y 구멍 보정"
@ -10946,6 +10991,10 @@ msgid ""
"End temp: >= 170\n" "End temp: >= 170\n"
"Start temp > End temp + 5)" "Start temp > End temp + 5)"
msgstr "" msgstr ""
"유효한 값을 입력하십시오:\n"
"시작 온도: <= 350\n"
"종료 온도: >= 170\n"
"시작온도 > 종료온도 + 5)"
msgid "Max volumetric speed test" msgid "Max volumetric speed test"
msgstr "최대 체적 속도 테스트" msgstr "최대 체적 속도 테스트"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: OrcaSlicer V1.7beta\n" "Project-Id-Version: OrcaSlicer V1.7beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-26 19:45+0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-26 19:45+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-13 14:20+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-21 14:29+0700\n"
"Last-Translator: Andylg <andylg@yandex.ru>\n" "Last-Translator: Andylg <andylg@yandex.ru>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -590,6 +590,14 @@ msgstr "Неверный пароль"
msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]" msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]"
msgstr "Сбой подключения к %s! [Серийный №:%s, код=%s]" msgstr "Сбой подключения к %s! [Серийный №:%s, код=%s]"
msgid ""
"Orca Slicer requires the Microsoft WebView2 Runtime to operate certain features.\n"
"Click Yes to install it now."
msgstr "Для работы некоторых функций Orca Slicer требуется Microsoft WebView2 Runtime.Нажмите Да, чтобы установить."
msgid "WebView2 Runtime"
msgstr "WebView2 Runtime"
msgid "OrcaSlicer configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed.Please delete the file and try again." msgid "OrcaSlicer configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed.Please delete the file and try again."
msgstr "Возможно, файл конфигурации OrcaSlicer повреждён и не может быть обработан. Пожалуйста, удалите файл и повторите попытку." msgstr "Возможно, файл конфигурации OrcaSlicer повреждён и не может быть обработан. Пожалуйста, удалите файл и повторите попытку."
@ -1260,6 +1268,7 @@ msgstr[2] "Не удалось починить следующие части м
msgid "Repairing was canceled" msgid "Repairing was canceled"
msgstr "Ремонт был отменён" msgstr "Ремонт был отменён"
# ???
msgid "Additional process preset" msgid "Additional process preset"
msgstr "Дополнительная конфигурация процесса" msgstr "Дополнительная конфигурация процесса"
@ -1458,12 +1467,12 @@ msgstr "Пусто"
msgid "AMS" msgid "AMS"
msgstr "АСПП" msgstr "АСПП"
msgid "Auto Refill"
msgstr "Дозаправка"
msgid "AMS %s" msgid "AMS %s"
msgstr "АСПП №%s" msgstr "АСПП №%s"
msgid "Auto Refill"
msgstr "Дозаправка"
msgid "AMS not connected" msgid "AMS not connected"
msgstr "АСПП не подключена" msgstr "АСПП не подключена"
@ -1503,6 +1512,7 @@ msgstr "Повторить калибровку"
msgid "Cancel calibration" msgid "Cancel calibration"
msgstr "Отменить калибровку" msgstr "Отменить калибровку"
# При выгрузке/загрузке прутка справа отображается процесс
msgid "Heat the nozzle" msgid "Heat the nozzle"
msgstr "Нагрев сопла" msgstr "Нагрев сопла"
@ -2594,6 +2604,9 @@ msgstr "Время печати слоя: "
msgid "Fan Speed: " msgid "Fan Speed: "
msgstr "Скорость вентилятора: " msgstr "Скорость вентилятора: "
msgid "Fan: "
msgstr "Скорость вентилятора: "
msgid "Temperature: " msgid "Temperature: "
msgstr "Температура: " msgstr "Температура: "
@ -3656,6 +3669,27 @@ msgstr "Настройки 3Dconnexion"
msgid "Swap Y/Z axes" msgid "Swap Y/Z axes"
msgstr "Поменять местами оси Y/Z" msgstr "Поменять местами оси Y/Z"
msgid "Invert X axis"
msgstr "Инвертировать ось X"
msgid "Invert Y axis"
msgstr "Инвертировать ось Y"
msgid "Invert Z axis"
msgstr "Инвертировать ось Z"
# ??? Инвертировать поворот по горизонтали
msgid "Invert Yaw axis"
msgstr "Инвертировать ось рыскания (Y)"
# ??? Инвертировать поворот по вертикали
msgid "Invert Pitch axis"
msgstr "Инвертировать ось тангажа (X)"
# ??? Инвертировать поворот вокруг продольной оси
msgid "Invert Roll axis"
msgstr "Инвертировать ось крена (Z)"
msgid "Printing Progress" msgid "Printing Progress"
msgstr "Прогресс печати" msgstr "Прогресс печати"
@ -3727,11 +3761,11 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите отменить эту печ
#, c-format, boost-format #, c-format, boost-format
msgid "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect the printer by logging in with your user account." msgid "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect the printer by logging in with your user account."
msgstr "Отключено от принтера [%s] из-за отключения режима «Только LAN». Повторно подключите принтер, войдя в свою учётную запись." msgstr "Соединение с принтером [%s] разорвано из-за отключения режима «Только LAN». Повторно подключитесь к принтеру, войдя в свою учётную запись."
#, c-format, boost-format #, c-format, boost-format
msgid "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect the printer by inputting Access Code which can be gotten from printer screen." msgid "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect the printer by inputting Access Code which can be gotten from printer screen."
msgstr "Отключено от принтера [%s] из-за отключения режима «Только LAN». Повторно подключите принтер, введя код доступа, который можно получить на экране принтера." msgstr "Соединение с принтером [%s] разорвано из-за включения режима «Только LAN». Повторно подключитесь к принтеру, введя код доступа, который можно получить на экране принтера."
msgid "Done" msgid "Done"
msgstr "Готово" msgstr "Готово"
@ -4134,6 +4168,9 @@ msgstr "Твердость сопла, установленного по умо
msgid "Loading file: %s" msgid "Loading file: %s"
msgstr "Загрузка файла: %s" msgstr "Загрузка файла: %s"
msgid "The 3mf is not supported by OrcaSlicer, load geometry data only."
msgstr "Этот 3mf создан не в OrcaSlicer, поэтому загрузятся только данные геометрии."
msgid "The 3mf is not from Bambu Lab, load geometry data only." msgid "The 3mf is not from Bambu Lab, load geometry data only."
msgstr "Этот 3mf создан не в Bambu Lab, поэтому загрузятся только данные геометрии." msgstr "Этот 3mf создан не в Bambu Lab, поэтому загрузятся только данные геометрии."
@ -4150,7 +4187,7 @@ msgstr "Этот 3mf создан в старой версии Orca Slicer, по
msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:" msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:"
msgstr "" msgstr ""
"Версия этого формата 3mf (%s) новее текущей версии %s (%s). \n" "Версия этого формата 3mf (%s) новее текущей версии %s (%s). \n"
"Обнаружены следующие нераспознанные ключи:" "Обнаружены следующие нераспознанные ключи:\n"
msgid "You'd better upgrade your software.\n" msgid "You'd better upgrade your software.\n"
msgstr "Рекомендуем вам обновить программу.\n" msgstr "Рекомендуем вам обновить программу.\n"
@ -4400,6 +4437,9 @@ msgstr "Файл %s отправлен в память принтера и мо
msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be exported." msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be exported."
msgstr "Невозможно выполнить булевы операции над сетками модели. Будут экспортированы только положительные части." msgstr "Невозможно выполнить булевы операции над сетками модели. Будут экспортированы только положительные части."
msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
msgstr "Готов ли 3D-принтер? Печатная пластина на месте, пустая и чистая?"
msgid "" msgid ""
"Print By Object: \n" "Print By Object: \n"
"Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing." "Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing."
@ -4563,7 +4603,7 @@ msgid "User Sync"
msgstr "Синхронизация пользовательских данных." msgstr "Синхронизация пользовательских данных."
msgid "Update built-in Presets automatically." msgid "Update built-in Presets automatically."
msgstr "Обновлять встроенные профили автоматически." msgstr "Обновлять встроенные профили автоматически"
msgid "System Sync" msgid "System Sync"
msgstr "Синхронизация системных данных." msgstr "Синхронизация системных данных."
@ -5015,7 +5055,7 @@ msgid "Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmw
msgstr "Количество пластиковых нитей превышает количество слотов АСПП. Обновите прошивку принтера, чтобы получить поддержку функции назначения слотов АСПП." msgstr "Количество пластиковых нитей превышает количество слотов АСПП. Обновите прошивку принтера, чтобы получить поддержку функции назначения слотов АСПП."
msgid "Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a filament above to change its mapping AMS slot" msgid "Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a filament above to change its mapping AMS slot"
msgstr "Соответствия между материалами и слотами АСПП были установлены. Вы можете щелкнуть на пластиковую нити выше, чтобы вручную задать для неё нужный слот АСПП." msgstr "Соответствия между материалами и слотами АСПП были установлены. Вы можете нажать на пластиковую нить выше, чтобы вручную задать для неё нужный слот АСПП."
msgid "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before sending the print job" msgid "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before sending the print job"
msgstr "Перед отправкой задания на печать, нажмите на каждую пластиковую нить, чтобы вручную задать для неё нужный слот АСПП." msgstr "Перед отправкой задания на печать, нажмите на каждую пластиковую нить, чтобы вручную задать для неё нужный слот АСПП."
@ -5054,8 +5094,9 @@ msgstr "Ошибок"
msgid "Please check the following:" msgid "Please check the following:"
msgstr "Пожалуйста, проверьте следующую информацию:" msgstr "Пожалуйста, проверьте следующую информацию:"
# ???
msgid "The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the currently selected printer. It is recommended that you use the same printer type for slicing." msgid "The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the currently selected printer. It is recommended that you use the same printer type for slicing."
msgstr "Тип принтера, выбранный при генерации G-кода, не соответствует выбранному принтеру. Рекомендуется использовать принтер того же типа для нарезки." msgstr "Выбранный профиль принтера в настройках слайсера не совпадает с фактическим принтером. Для нарезки рекомендуется использовать тот же профиль принтера."
#, c-format, boost-format #, c-format, boost-format
msgid "%s is not supported by AMS." msgid "%s is not supported by AMS."
@ -5163,13 +5204,12 @@ msgstr "Заявление о программе улучшения пользо
#, c-format, boost-format #, c-format, boost-format
msgid "" msgid ""
"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the same principle and uses machine learning to improve its performance from the successes and failures of the vast number of prints by our users. We are training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are willing, this service " "In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the same principle and uses machine learning to improve its performance from the successes and failures of the vast number of prints by our users. We are training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are willing, this service will "
"will access information from your error logs and usage logs, which may include information described in Privacy Policy. We will not collect any Personal Data by which an individual can be identified directly or indirectly, including without limitation names, addresses, payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these terms and the statement about Privacy " "access information from your error logs and usage logs, which may include information described in Privacy Policy. We will not collect any Personal Data by which an individual can be identified directly or indirectly, including without limitation names, addresses, payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these terms and the statement about Privacy Policy."
"Policy."
msgstr "" msgstr ""
"В сообществе 3D-печатников мы учимся на успехах и неудачах друг друга, чтобы корректировать свои собственные параметры и настройки нарезки. Система %s работает по тому же принципу и использует машинное обучение для улучшения своей работы на основе успехов и неудач огромного количества отпечатков наших пользователей. Мы обучаем %s быть умнее, предоставляя ему данные из реального мира. По " "В сообществе 3D-печатников мы учимся на успехах и неудачах друг друга, чтобы корректировать свои собственные параметры и настройки нарезки. Система %s работает по тому же принципу и использует машинное обучение для улучшения своей работы на основе успехов и неудач огромного количества отпечатков наших пользователей. Мы обучаем %s быть умнее, предоставляя ему данные из реального мира. По вашему "
"вашему желанию эта служба получит доступ к информации из журналу ошибок и журналу использования, которая может включать информацию, описанную в Политике конфиденциальности. Мы не будем собирать никаких персональных данных, по которым можно прямо или косвенно идентифицировать физическое лицо, включая, помимо прочего, имена, адреса, платежную информацию или номера телефонов. Включая данную " "желанию эта служба получит доступ к информации из журналу ошибок и журналу использования, которая может включать информацию, описанную в Политике конфиденциальности. Мы не будем собирать никаких персональных данных, по которым можно прямо или косвенно идентифицировать физическое лицо, включая, помимо прочего, имена, адреса, платежную информацию или номера телефонов. Включая данную услугу, вы "
"услугу, вы соглашаетесь с данными условиями и заявлением о Политике конфиденциальности." "соглашаетесь с данными условиями и заявлением о Политике конфиденциальности."
msgid "Statement on User Experience Improvement Plan" msgid "Statement on User Experience Improvement Plan"
msgstr "Заявление о плане улучшения взаимодействия с пользователем" msgstr "Заявление о плане улучшения взаимодействия с пользователем"
@ -5711,6 +5751,9 @@ msgstr "Обновления отсутствуют."
msgid "The configuration is up to date." msgid "The configuration is up to date."
msgstr "Текущая конфигурация не требует обновления." msgstr "Текущая конфигурация не требует обновления."
msgid "Ramming customization"
msgstr "Настройки рэмминга"
msgid "Auto-Calc" msgid "Auto-Calc"
msgstr "Авторасчёт" msgstr "Авторасчёт"
@ -5931,7 +5974,10 @@ msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
msgstr "Гизмо рисования шва (FDM)" msgstr "Гизмо рисования шва (FDM)"
msgid "Swtich between Prepare/Prewview" msgid "Swtich between Prepare/Prewview"
msgstr "Переключение между редактором/предпросмотром" msgstr "Переключение между окном подготовки и окном предпросмотра нарезки"
msgid "Switch between Prepare/Prewview"
msgstr "Переключение между окном подготовки и окном предпросмотра нарезки"
msgid "Plater" msgid "Plater"
msgstr "Печатная пластина" msgstr "Печатная пластина"
@ -6389,6 +6435,21 @@ msgstr "Слишком большая ширина экструзии"
msgid "The prime tower requires that support has the same layer height with object." msgid "The prime tower requires that support has the same layer height with object."
msgstr "Для черновой башни требуется, чтобы поддержка и модель имели одинаковую высоту слоя." msgstr "Для черновой башни требуется, чтобы поддержка и модель имели одинаковую высоту слоя."
msgid "Tree supports"
msgstr "Древовидная поддержка"
# ???
msgid "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material extrusion width."
msgstr "Диаметр кончика ветки органической поддержки не должен быть меньше значения ширины экструзии поддержки."
# ???
msgid "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material extrusion width."
msgstr "Диаметр ветки органической поддержки должен быть хотя бы в два раза больше значения ширины экструзии поддержки."
# ???
msgid "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip diameter."
msgstr "Диаметр ветвей органической поддержки должен быть больше диаметра кончика ветки."
msgid "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support." msgid "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
msgstr "Используется принудительная поддержка, но её генерация не включена. Пожалуйста, включите генерацию поддержки в настройках слайсера." msgstr "Используется принудительная поддержка, но её генерация не включена. Пожалуйста, включите генерацию поддержки в настройках слайсера."
@ -6663,6 +6724,12 @@ msgstr "Только один периметр на первом слое"
msgid "Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill pattern" msgid "Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill pattern"
msgstr "Печатать только один периметр на первом слое, чтобы оставить больше пространства для нижнего шаблона заполнения." msgstr "Печатать только один периметр на первом слое, чтобы оставить больше пространства для нижнего шаблона заполнения."
msgid "Extra perimeters on overhangs"
msgstr "Дополнительные периметры на нависаниях"
msgid "Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where bridges cannot be anchored. "
msgstr "Создание дополнительных дорожек по периметру над крутыми нависаниями и участками, где мосты не могут быть закреплены."
msgid "Classic mode" msgid "Classic mode"
msgstr "Классический режим" msgstr "Классический режим"
@ -6990,6 +7057,12 @@ msgstr "Цвет пластиковой нити по умолчанию"
msgid "Color" msgid "Color"
msgstr "Цвет" msgstr "Цвет"
msgid "Filament notes"
msgstr "Примечание о прутке"
msgid "You can put your notes regarding the filament here."
msgstr "Здесь вы можете написать свои замечания для текущей пластиковой нити."
msgid "Required nozzle HRC" msgid "Required nozzle HRC"
msgstr "Необходимая твёрдость сопла" msgstr "Необходимая твёрдость сопла"
@ -7135,8 +7208,8 @@ msgid "Sparse infill anchor length"
msgstr "Длина привязок разреженного заполнения" msgstr "Длина привязок разреженного заполнения"
msgid "" msgid ""
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just " "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one "
"one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. \n" "side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. \n"
"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line." "Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line."
msgstr "" msgstr ""
"Соединять линию заполнения с внутренним периметром с помощью короткого отрезка дополнительного периметра (привязок). Если выражено в процентах, то она вычисляется по ширине экструзии заполнения. Программа пытается соединить две ближайшие линии заполнения с коротким отрезком периметра. Если не найдено такого отрезка периметра короче «Максимальной длины привязок разреженного " "Соединять линию заполнения с внутренним периметром с помощью короткого отрезка дополнительного периметра (привязок). Если выражено в процентах, то она вычисляется по ширине экструзии заполнения. Программа пытается соединить две ближайшие линии заполнения с коротким отрезком периметра. Если не найдено такого отрезка периметра короче «Максимальной длины привязок разреженного "
@ -7153,12 +7226,12 @@ msgid "Maximum length of the infill anchor"
msgstr "Максимальная длина привязок разреженного заполнения" msgstr "Максимальная длина привязок разреженного заполнения"
msgid "" msgid ""
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one " "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side "
"side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. \n" "and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. \n"
"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0." "If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0."
msgstr "" msgstr ""
"Соединять линию заполнения с внутренним периметром с помощью короткого отрезка дополнительного периметра (привязок). Если выражено в процентах, то она вычисляется по ширине экструзии заполнения. Slic3r пытается соединить две ближайшие линии заполнения с коротким отрезком периметра. Если не найдено такого отрезка периметра короче этого параметра, линия заполнения соединяется с отрезком " "Соединять линию заполнения с внутренним периметром с помощью короткого отрезка дополнительного периметра (привязок). Если выражено в процентах, то она вычисляется по ширине экструзии заполнения. Slic3r пытается соединить две ближайшие линии заполнения с коротким отрезком периметра. Если не найдено такого отрезка периметра короче этого параметра, линия заполнения соединяется с отрезком периметра "
"периметра только с одной стороны, а длина отрезка периметра ограничена значением «Длина привязок разреженного заполнения» (infill_anchor), но не больше этого параметра. \n" "только с одной стороны, а длина отрезка периметра ограничена значением «Длина привязок разреженного заполнения» (infill_anchor), но не больше этого параметра. \n"
"Если установить 0, то будет использоваться старый алгоритм для соединения заполнения, который даёт такой же результат, как и при значениях 1000 и 0." "Если установить 0, то будет использоваться старый алгоритм для соединения заполнения, который даёт такой же результат, как и при значениях 1000 и 0."
msgid "0 (Simple connect)" msgid "0 (Simple connect)"
@ -7373,8 +7446,8 @@ msgid ""
"Use 0 to deactivate." "Use 0 to deactivate."
msgstr "" msgstr ""
"Запуск вентилятора на указанное количество секунд раньше целевого времени запуска (поддерживаются доли секунды). При этом предполагается бесконечное ускорение для оценки этого времени, и учёт только перемещений G1 и G0 (Поддержка движения по дуге окружности не поддерживается).\n" "Запуск вентилятора на указанное количество секунд раньше целевого времени запуска (поддерживаются доли секунды). При этом предполагается бесконечное ускорение для оценки этого времени, и учёт только перемещений G1 и G0 (Поддержка движения по дуге окружности не поддерживается).\n"
"Это не приведёт к сдвигу команд вентилятора из пользовательских g-кодов (они действуют как своего рода барьер).\n" "Это не приведёт к сдвигу команд вентилятора из пользовательских G-кодов (они действуют как своего рода барьер).\n"
"Это не приведёт к сдвигу команд вентилятора в стартовом g-коде, если активировано «только пользовательский стартовый g-код».\n" "Это не приведёт к сдвигу команд вентилятора в стартовом G-коде, если активировано «только пользовательский стартовый G-код».\n"
"Установите 0 для отключения." "Установите 0 для отключения."
msgid "Only overhangs" msgid "Only overhangs"
@ -7398,7 +7471,7 @@ msgid "G-code flavor"
msgstr "Тип G-кода" msgstr "Тип G-кода"
msgid "What kind of gcode the printer is compatible with" msgid "What kind of gcode the printer is compatible with"
msgstr "Выбор типа g-кода совместимым с вашим принтером." msgstr "Выбор типа G-кода совместимым с вашим принтером."
msgid "Klipper" msgid "Klipper"
msgstr "Klipper" msgstr "Klipper"
@ -7410,10 +7483,10 @@ msgid "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with wha
msgstr "Включите эту опцию, чтобы добавить комментарии в G-код с указанием того, к какой модели он принадлежит, что полезно для плагина Octoprint CancelObject. Эта настройка не совместима с настройкой «Мультиматериальный одиночный экструдер» и «Очистка в модель» / «Очистка в заполнение модели»." msgstr "Включите эту опцию, чтобы добавить комментарии в G-код с указанием того, к какой модели он принадлежит, что полезно для плагина Octoprint CancelObject. Эта настройка не совместима с настройкой «Мультиматериальный одиночный экструдер» и «Очистка в модель» / «Очистка в заполнение модели»."
msgid "Exclude objects" msgid "Exclude objects"
msgstr "Исключить объекты" msgstr "Исключить модели"
msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code" msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code"
msgstr "Включите эту опцию, чтобы добавить команду ИСКЛЮЧИТЬ МОДЕЛЬ (EXCLUDE OBJECT) в g-код." msgstr "Включите эту опцию, чтобы добавить команду EXCLUDE OBJECT (исключения моделей) в G-код."
msgid "Verbose G-code" msgid "Verbose G-code"
msgstr "Подробный G-код" msgstr "Подробный G-код"
@ -7499,7 +7572,7 @@ msgid "Whether the machine supports silent mode in which machine use lower accel
msgstr "Поддержка тихого режима, в котором принтер использует меньшее ускорение печати для уменьшения уровня шума." msgstr "Поддержка тихого режима, в котором принтер использует меньшее ускорение печати для уменьшения уровня шума."
msgid "This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert pause G-code in gcode viewer" msgid "This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert pause G-code in gcode viewer"
msgstr "Этот G-код используется для задания паузы печати. Пользователь может вставить G-код паузы в просмотрщике g-кода." msgstr "Этот G-код используется для задания паузы печати. Пользователь может вставить G-код паузы в просмотрщике G-кода."
msgid "This G-code will be used as a custom code" msgid "This G-code will be used as a custom code"
msgstr "Этот G-код используется для пользовательского кода." msgstr "Этот G-код используется для пользовательского кода."
@ -7606,6 +7679,9 @@ msgstr "Максимальное ускорение отката (M204 R)"
msgid "Maximum acceleration for travel" msgid "Maximum acceleration for travel"
msgstr "Максимальное ускорение при перемещении" msgstr "Максимальное ускорение при перемещении"
msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T), it only applies to Marlin 2"
msgstr "Максимальное ускорение при перемещении (M204 T), применяемое только для Marlin 2"
msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T)" msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T)"
msgstr "Максимальное ускорение при перемещении (M204 T)" msgstr "Максимальное ускорение при перемещении (M204 T)"
@ -7645,6 +7721,12 @@ msgstr "Диаметр сопла"
msgid "Diameter of nozzle" msgid "Diameter of nozzle"
msgstr "Диаметр сопла" msgstr "Диаметр сопла"
msgid "Configuration notes"
msgstr "Примечание конфигурации"
msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments."
msgstr "Здесь вы можете написать свои замечания для текущего профиля. Этот текст будет добавлен к комментариям в заголовок G-кода."
msgid "Host Type" msgid "Host Type"
msgstr "Тип хоста" msgstr "Тип хоста"
@ -7718,6 +7800,12 @@ msgstr "Количество периметров на каждом слое м
msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading environment variables." msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading environment variables."
msgstr "Если вы хотите обработать выходной G-код с помощью пользовательских скриптов, просто перечислите здесь абсолютные пути к ним. Разделяйте скрипты точкой с запятой. Скриптам будет передан абсолютный путь к файлу G-кода в качестве первого аргумента, и они смогут получить доступ к настройкам конфигурации Slic3r, читая переменные окружения." msgstr "Если вы хотите обработать выходной G-код с помощью пользовательских скриптов, просто перечислите здесь абсолютные пути к ним. Разделяйте скрипты точкой с запятой. Скриптам будет передан абсолютный путь к файлу G-кода в качестве первого аргумента, и они смогут получить доступ к настройкам конфигурации Slic3r, читая переменные окружения."
msgid "Printer notes"
msgstr "Примечания к принтеру"
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
msgstr "Здесь вы можете написать свои замечания о текущем принтере."
msgid "Raft contact Z distance" msgid "Raft contact Z distance"
msgstr "Расстояние от подложки до модели по вертикали" msgstr "Расстояние от подложки до модели по вертикали"
@ -7954,8 +8042,8 @@ msgid ""
"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then take a snapshot. Since the melt " "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then take a snapshot. Since the melt "
"filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to wipe nozzle." "filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to wipe nozzle."
msgstr "" msgstr ""
"Если выбран плавный или обычный режим записи, то при каждой печати будет создаваться ускоренное видео печати. После печати каждого слоя встроенная камера делает снимок и по её завершении все эти снимки объединяются в единое ускоренное видео. Если включён плавный режим, то после печати каждого слоя головка перемещается к лотку для удаления излишков, а уже затем делается снимок. Очистка сопла " "Если выбран плавный или обычный режим записи, то при каждой печати будет создаваться ускоренное видео печати. После печати каждого слоя встроенная камера делает снимок и по её завершении все эти снимки объединяются в единое ускоренное видео. Если включён плавный режим, то после печати каждого слоя головка перемещается к лотку для удаления излишков, а уже затем делается снимок. Очистка сопла на "
"на черновой башне обязательна, т.к. при плавном режиме возможно вытекание материалы из сопла когда делается снимок." "черновой башне обязательна, т.к. при плавном режиме возможно вытекание материалы из сопла когда делается снимок."
msgid "Traditional" msgid "Traditional"
msgstr "Обычный" msgstr "Обычный"
@ -8180,6 +8268,13 @@ msgstr "Угол нависания ветвей древовидной подд
msgid "This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be printed more horizontally, allowing them to reach farther." msgid "This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be printed more horizontally, allowing them to reach farther."
msgstr "Этот параметр определяет максимальный угол нависания ветвей древовидной поддержки. При увеличении угла, ветви печатаются более горизонтально, что позволяет им достигать большего охвата. При указании меньшего угла, поддержка будет более вертикальной и устойчивой." msgstr "Этот параметр определяет максимальный угол нависания ветвей древовидной поддержки. При увеличении угла, ветви печатаются более горизонтально, что позволяет им достигать большего охвата. При указании меньшего угла, поддержка будет более вертикальной и устойчивой."
msgid "Preferred Branch Angle"
msgstr "Предпочтительный угол ответвления"
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle"
msgid "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle for branches to merge faster."
msgstr "Предпочтительный угол ответвления ветвей, при котором не нужно избегать модель. При указании меньшего угла поддержка будет более вертикальной и устойчивой. Для получения большего охвата указывайте более высокий угол."
msgid "Tree support branch distance" msgid "Tree support branch distance"
msgstr "Расстояние между ветвями древовидной поддержки" msgstr "Расстояние между ветвями древовидной поддержки"
@ -8204,11 +8299,12 @@ msgstr "Ширина каймы древовидной поддержки"
msgid "Distance from tree branch to the outermost brim line" msgid "Distance from tree branch to the outermost brim line"
msgstr "Расстояние от древовидной поддержки до внешней линии каймы." msgstr "Расстояние от древовидной поддержки до внешней линии каймы."
# ???
msgid "Tree support branch diameter" msgid "Tree support branch diameter"
msgstr "Диаметр ветвей древовидной поддержки" msgstr "Диаметр ветвей древовидной поддержки"
msgid "This setting determines the initial diameter of support nodes." msgid "This setting determines the initial diameter of support nodes."
msgstr "Этот параметр определяет начальный диаметр ветвей древовидной поддержки (т.е. диаметр в месте контакта с моделью)." msgstr "Этот параметр определяет начальный диаметр ветвей, т.е. их диаметр в месте контакта с моделью."
msgid "Tree support wall loops" msgid "Tree support wall loops"
msgstr "Периметров древовидной поддержки" msgstr "Периметров древовидной поддержки"
@ -8266,8 +8362,8 @@ msgstr "Толщина оболочки сверху"
msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top shell layers" msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top shell layers"
msgstr "" msgstr ""
"Минимальная толщина оболочки сверху в мм. Если толщина оболочки, рассчитанная по количеству сплошных слоёв сверху, меньше этого значения, количество сплошных слоёв сверху будет автоматически увеличено при нарезке, для удовлетворения минимальной толщины оболочки. Это позволяет избежать слишком тонкой оболочки при небольшой высоте слоя. 0 означает, что этот параметр отключён, а толщина " "Минимальная толщина оболочки сверху в мм. Если толщина оболочки, рассчитанная по количеству сплошных слоёв сверху, меньше этого значения, количество сплошных слоёв сверху будет автоматически увеличено при нарезке, для удовлетворения минимальной толщины оболочки. Это позволяет избежать слишком тонкой оболочки при небольшой высоте слоя. 0 означает, что этот параметр отключён, а толщина оболочки "
"оболочки сверху полностью задаётся количеством сплошных слоёв снизу." "сверху полностью задаётся количеством сплошных слоёв снизу."
msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion" msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion"
msgstr "Скорость перемещения экструдера при позиционировании без печати." msgstr "Скорость перемещения экструдера при позиционировании без печати."
@ -8308,6 +8404,36 @@ msgstr "Ширина"
msgid "Width of prime tower" msgid "Width of prime tower"
msgstr "Ширина черновой башни." msgstr "Ширина черновой башни."
msgid "Wipe tower rotation angle"
msgstr "Угол поворота черновой башни"
msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
msgstr "Угол поворота черновой башни относительно оси X."
msgid "Stabilization cone apex angle"
msgstr "Угол вершины стабилизирующего конуса"
msgid "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. Larger angle means wider base."
msgstr "Регулировка угла «стабилизирующего конуса», который используется для предотвращения опрокидывания черновой башни. Больший угол означает более широкое основание конуса."
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
msgstr "Расстояние между линиями очистки черновой башни"
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
msgstr "Расстояние между линиями очистки на черновой башне."
msgid "Wipe tower extruder"
msgstr "Экструдер черновой башни"
msgid "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
msgstr "Номер экструдера, которым печатаются периметры черновой башни. Установите 0, чтобы использовать тот, который доступен (предпочтительнее нерастворимый)."
msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
msgstr "Объём очистки - Объём загрузки/выгрузки"
msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below."
msgstr "Этот параметр задаёт объём материала, который будет выдавлен на черновую башню для прочистки сопла при смене экструдеров/инструментов. Эти значения используются для упрощения создания полноты объёмов очистки указанной ниже."
msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
msgstr "Очистка сопла после смены материала будет производиться в заполнение модели. Это снижает количество отходов и сокращает время печати. Эта функция работает только при включенной черновой башне." msgstr "Очистка сопла после смены материала будет производиться в заполнение модели. Это снижает количество отходов и сокращает время печати. Эта функция работает только при включенной черновой башне."
@ -8317,6 +8443,12 @@ msgstr "Очистка сопла после смены материала бу
msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled." msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
msgstr "Эта модель будет использоваться для очистки сопла после смены материала для его экономии и сокращения времени печати. В результате цвета будут смешиваться. Это не будет действовать, если не будет включена черновая башня." msgstr "Эта модель будет использоваться для очистки сопла после смены материала для его экономии и сокращения времени печати. В результате цвета будут смешиваться. Это не будет действовать, если не будет включена черновая башня."
msgid "Maximal bridging distance"
msgstr "Максимальное длина моста"
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
msgstr "Максимальное расстояние между опорами на разряженных участках заполнения."
msgid "X-Y hole compensation" msgid "X-Y hole compensation"
msgstr "Коррекция размеров отверстий по XY" msgstr "Коррекция размеров отверстий по XY"
@ -8367,16 +8499,16 @@ msgid ""
"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width variation can lead to under- or " "Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width variation can lead to under- or "
"overextrusion problems. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" "overextrusion problems. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
msgstr "" msgstr ""
"Предотвращает переход туда и обратно между одним лишним периметром и одним недостающим. Это поле расширяет диапазон значений ширины экструзии, который определяется как [Минимальная ширина периметра - Поле, 2 * Минимальная ширина периметра + Поле]. Расширение этого поля позволяет сократить количество переходов, что в свою очередь позволяет сократить количество запусков/остановок " "Предотвращает переход туда и обратно между одним лишним периметром и одним недостающим. Это поле расширяет диапазон значений ширины экструзии, который определяется как [Минимальная ширина периметра - Поле, 2 * Минимальная ширина периметра + Поле]. Расширение этого поля позволяет сократить количество переходов, что в свою очередь позволяет сократить количество запусков/остановок экструдирования "
"экструдирования и время перемещения. Однако большой разброс значений ширины экструзии может привести к проблемам недо/переэкструзии материала. Если задано в процентах, то расчёт производится относительно диаметра сопла." "и время перемещения. Однако большой разброс значений ширины экструзии может привести к проблемам недо/переэкструзии материала. Если задано в процентах, то расчёт производится относительно диаметра сопла."
msgid "Wall transitioning threshold angle" msgid "Wall transitioning threshold angle"
msgstr "Пороговый угол перехода между периметрами" msgstr "Пороговый угол перехода между периметрами"
msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude" msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude"
msgstr "" msgstr ""
"Когда требуется создавать переходы между чётным и нечётным количеством периметров. Клиновидная форма с углом, превышающим этот параметр, не будет иметь переходов, и периметры не будут напечатаны в центре для заполнения оставшегося пространства. Уменьшение значения этого параметра позволяет сократить количество и длину этих центральных периметров, но при этом могут остаться зазоры или " "Когда требуется создавать переходы между чётным и нечётным количеством периметров. Клиновидная форма с углом, превышающим этот параметр, не будет иметь переходов, и периметры не будут напечатаны в центре для заполнения оставшегося пространства. Уменьшение значения этого параметра позволяет сократить количество и длину этих центральных периметров, но при этом могут остаться зазоры или произойти "
"произойти чрезмерное экструдирование." "чрезмерное экструдирование."
msgid "Wall distribution count" msgid "Wall distribution count"
msgstr "Счётчик распределений по периметрам" msgstr "Счётчик распределений по периметрам"
@ -8390,6 +8522,12 @@ msgstr "Минимальный размер элемента"
msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a percentage over nozzle diameter" msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
msgstr "Минимальная толщина тонких элементов. Элементы модели, которые тоньше этого значения, не будут напечатаны, в то время как элементы, толщина которых превышает «Минимальный размер элемента», будут расширены до минимальной ширины периметра. Выражается в процентах от диаметра сопла." msgstr "Минимальная толщина тонких элементов. Элементы модели, которые тоньше этого значения, не будут напечатаны, в то время как элементы, толщина которых превышает «Минимальный размер элемента», будут расширены до минимальной ширины периметра. Выражается в процентах от диаметра сопла."
msgid "First layer minimum wall width"
msgstr "Минимальная ширина периметра первого слоя"
msgid "The minimum wall width that should be used for the first layer is recommended to be set to the same size as the nozzle. This adjustment is expected to enhance adhesion."
msgstr "Минимальная ширина периметра, используемая для печати первого слоя. Значение рекомендуется устанавливать равным диаметру сопла. Ожидается, что такая регулировка повышает адгезию."
msgid "Minimum wall width" msgid "Minimum wall width"
msgstr "Минимальная ширина периметра" msgstr "Минимальная ширина периметра"
@ -8831,8 +8969,8 @@ msgstr "О данном виде калибровки"
msgid "" msgid ""
"Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n" "Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
"\n" "\n"
"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch " "Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which "
"which will have a good result in most cases.\n" "will have a good result in most cases.\n"
"\n" "\n"
"Please note there are a few cases that will make the calibration result not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n" "Please note there are a few cases that will make the calibration result not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
"\n" "\n"
@ -8868,11 +9006,11 @@ msgid "In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like
msgstr "Кроме того, калибровка скорости потока крайне важна для вспенивающихся материалов, таких как LW-PLA, используемых при печати деталей для радиоуправляемых самолетов. Эти материалы сильно расширяются при нагревании, а калибровка позволяет получить эталонную скорости потока." msgstr "Кроме того, калибровка скорости потока крайне важна для вспенивающихся материалов, таких как LW-PLA, используемых при печати деталей для радиоуправляемых самолетов. Эти материалы сильно расширяются при нагревании, а калибровка позволяет получить эталонную скорости потока."
msgid "" msgid ""
"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default setting works well in Bambu Lab printers and official filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you have done other calibrations. For more details, please " "Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default setting works well in Bambu Lab printers and official filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you have done other calibrations. For more details, please check "
"check out the wiki article." "out the wiki article."
msgstr "" msgstr ""
"Калибровка скорости потока измеряет соотношение ожидаемого и фактического объёмов экструзии. На принтерах Bambu Lab с официальными материалами, стандартные настройки работают хорошо, так как они были предварительно откалиброваны и тщательно настроены. Для обычного материала обычно не требуется выполнять калибровку скорости потока, если только после выполнения других калибровок вы всё ещё " "Калибровка скорости потока измеряет соотношение ожидаемого и фактического объёмов экструзии. На принтерах Bambu Lab с официальными материалами, стандартные настройки работают хорошо, так как они были предварительно откалиброваны и тщательно настроены. Для обычного материала обычно не требуется выполнять калибровку скорости потока, если только после выполнения других калибровок вы всё ещё видите "
"видите перечисленные дефекты. Более подробную информацию можно найти на нашем вики-сайте." "перечисленные дефекты. Более подробную информацию можно найти на нашем вики-сайте."
msgid "" msgid ""
"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this " "Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this "
@ -9088,6 +9226,17 @@ msgstr "Поиск устройств"
msgid "Finished" msgid "Finished"
msgstr "Завершено" msgstr "Завершено"
msgid "Multiple resolved IP addresses"
msgstr "Несколько разрешенных IP-адресов"
#, boost-format
msgid ""
"There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n"
"Please select one that should be used."
msgstr ""
"Существует несколько IP-адресов, соответствующих имени хоста %1%.\n"
"Пожалуйста, выберите тот, который хотите использовать."
msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts" msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts"
msgstr "Невозможно выполнить булевую операцию над выбранными элементами." msgstr "Невозможно выполнить булевую операцию над выбранными элементами."
@ -9128,6 +9277,9 @@ msgstr "Элемент 2"
msgid "Delete input" msgid "Delete input"
msgstr "Удалить исходные" msgstr "Удалить исходные"
msgid "Send G-Code to printer host"
msgstr "Отправить G-кода на хост принтера"
msgid "Send to print" msgid "Send to print"
msgstr "Отправить на печать" msgstr "Отправить на печать"
@ -9137,6 +9289,9 @@ msgstr "Загрузить на хост принтера со следующи
msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed." msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
msgstr "При необходимости используйте косую черту ( / ) в качестве разделителя каталогов." msgstr "При необходимости используйте косую черту ( / ) в качестве разделителя каталогов."
msgid "Upload to storage"
msgstr "Загрузить в хранилище"
#, c-format, boost-format #, c-format, boost-format
msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?" msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
msgstr "Имя загружаемого файла не заканчивается на \"%s\". Хотите продолжить?" msgstr "Имя загружаемого файла не заканчивается на \"%s\". Хотите продолжить?"
@ -9166,6 +9321,9 @@ msgstr "Размер"
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "Имя файла" msgstr "Имя файла"
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
msgid "Error Message" msgid "Error Message"
msgstr "Сообщение об ошибке" msgstr "Сообщение об ошибке"
@ -9184,6 +9342,9 @@ msgstr "Отправка"
msgid "Cancelling" msgid "Cancelling"
msgstr "Отмена" msgstr "Отмена"
msgid "Error uploading to print host"
msgstr "Ошибка при отправке на хост печати"
msgid "Error uploading to print host:" msgid "Error uploading to print host:"
msgstr "Ошибка при отправке на хост печати:" msgstr "Ошибка при отправке на хост печати:"
@ -9270,7 +9431,7 @@ msgstr "Шаг температуры: "
msgid "" msgid ""
"Please input valid values:\n" "Please input valid values:\n"
"Start temp: <= 350\n" "Start temp: <= 350\n"
"End temp: >= 180\n" "End temp: >= 170\n"
"Start temp > End temp + 5)" "Start temp > End temp + 5)"
msgstr "" msgstr ""
"Введите допустимые значения:\n" "Введите допустимые значения:\n"
@ -9739,6 +9900,18 @@ msgstr "Очистка сопла от остатков материала в ч
msgid "Enable filament ramming" msgid "Enable filament ramming"
msgstr "Включить рэмминг прутка" msgstr "Включить рэмминг прутка"
msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Отсутствие разреженных слоёв (экспериментально)"
msgid "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print."
msgstr "Если этот параметр включён, черновая башня не будет печататься на слоях где не происходит смена инструмента. На слоях, где происходит смена инструмента, экструдер будет опускаться вниз до верхней части черновой башни, чтобы напечатать её. Эта функция помечена как экспериментальная, поэтому пользователь несёт ответственность за то, чтобы не допустить столкновения экструдера с напечатанным."
msgid "Prime all printing extruders"
msgstr "Подготовка всех печатающих экструдеров"
msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print."
msgstr "Если этот параметр включён, все печатающие экструдеры в начале печати будут подготавливаться на переднем крае стола"
msgid "Single extruder multimaterial parameters" msgid "Single extruder multimaterial parameters"
msgstr "Параметры мультиматериального одиночного экструдера" msgstr "Параметры мультиматериального одиночного экструдера"
@ -9775,6 +9948,9 @@ msgstr "Это может быть полезно для увеличения т
msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers" msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
msgstr "Параметры смены инструмента в одноэкструдерных мультиматериальных принтерах" msgstr "Параметры смены инструмента в одноэкструдерных мультиматериальных принтерах"
msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
msgstr "Параметры смены инструмента в мультиэкструдерных мультиматериальных принтерах"
msgid "Ramming settings" msgid "Ramming settings"
msgstr "Настройки рэмминга" msgstr "Настройки рэмминга"
@ -9861,8 +10037,8 @@ msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange."
msgstr "Поток рэмминга пластиковой нити перед сменой инструмента." msgstr "Поток рэмминга пластиковой нити перед сменой инструмента."
msgid "" msgid ""
"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion " "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates "
"rates during ramming are adjustable.\n" "during ramming are adjustable.\n"
"\n" "\n"
"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc." "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc."
msgstr "" msgstr ""
@ -9956,4 +10132,4 @@ msgstr "Плотность ветвей"
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density" #. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density"
msgid "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the branches. A higher value results in better overhangs but the supports are harder to remove, thus it is recommended to enable top support interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are needed." msgid "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the branches. A higher value results in better overhangs but the supports are harder to remove, thus it is recommended to enable top support interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are needed."
msgstr "Регулирует плотность создания ветвей древовидной поддержки в месте контакта с моделью. Большее значение приводит к улучшению качества печати нависаний, но такие поддержки сложнее удалять, поэтому рекомендуется вместо высокого значения плотности ветвей включать связующие слои поддержки." msgstr "Регулирует плотность создания ветвей в месте контакта с моделью. Большее значение приводит к улучшению качества печати нависаний, но такие поддержки сложнее удалять, поэтому рекомендуется вместо высокого значения плотности ветвей включать связующие слои поддержки."