mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-08-05 13:04:03 -06:00
Update Russian translation (#2190)
* Updated translation Updated translation * update Russian translation update
This commit is contained in:
parent
70195b0a76
commit
e93e517561
1 changed files with 224 additions and 48 deletions
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: OrcaSlicer V1.7beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-26 19:45+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-13 14:20+0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-21 14:29+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Andylg <andylg@yandex.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
@ -590,6 +590,14 @@ msgstr "Неверный пароль"
|
|||
msgid "Connect %s failed! [SN:%s, code=%s]"
|
||||
msgstr "Сбой подключения к %s! [Серийный №:%s, код=%s]"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orca Slicer requires the Microsoft WebView2 Runtime to operate certain features.\n"
|
||||
"Click Yes to install it now."
|
||||
msgstr "Для работы некоторых функций Orca Slicer требуется Microsoft WebView2 Runtime.Нажмите Да, чтобы установить."
|
||||
|
||||
msgid "WebView2 Runtime"
|
||||
msgstr "WebView2 Runtime"
|
||||
|
||||
msgid "OrcaSlicer configuration file may be corrupted and is not abled to be parsed.Please delete the file and try again."
|
||||
msgstr "Возможно, файл конфигурации OrcaSlicer повреждён и не может быть обработан. Пожалуйста, удалите файл и повторите попытку."
|
||||
|
||||
|
@ -1260,6 +1268,7 @@ msgstr[2] "Не удалось починить следующие части м
|
|||
msgid "Repairing was canceled"
|
||||
msgstr "Ремонт был отменён"
|
||||
|
||||
# ???
|
||||
msgid "Additional process preset"
|
||||
msgstr "Дополнительная конфигурация процесса"
|
||||
|
||||
|
@ -1458,12 +1467,12 @@ msgstr "Пусто"
|
|||
msgid "AMS"
|
||||
msgstr "АСПП"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Refill"
|
||||
msgstr "Дозаправка"
|
||||
|
||||
msgid "AMS %s"
|
||||
msgstr "АСПП №%s"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Refill"
|
||||
msgstr "Дозаправка"
|
||||
|
||||
msgid "AMS not connected"
|
||||
msgstr "АСПП не подключена"
|
||||
|
||||
|
@ -1503,6 +1512,7 @@ msgstr "Повторить калибровку"
|
|||
msgid "Cancel calibration"
|
||||
msgstr "Отменить калибровку"
|
||||
|
||||
# При выгрузке/загрузке прутка справа отображается процесс
|
||||
msgid "Heat the nozzle"
|
||||
msgstr "Нагрев сопла"
|
||||
|
||||
|
@ -2594,6 +2604,9 @@ msgstr "Время печати слоя: "
|
|||
msgid "Fan Speed: "
|
||||
msgstr "Скорость вентилятора: "
|
||||
|
||||
msgid "Fan: "
|
||||
msgstr "Скорость вентилятора: "
|
||||
|
||||
msgid "Temperature: "
|
||||
msgstr "Температура: "
|
||||
|
||||
|
@ -3656,6 +3669,27 @@ msgstr "Настройки 3Dconnexion"
|
|||
msgid "Swap Y/Z axes"
|
||||
msgstr "Поменять местами оси Y/Z"
|
||||
|
||||
msgid "Invert X axis"
|
||||
msgstr "Инвертировать ось X"
|
||||
|
||||
msgid "Invert Y axis"
|
||||
msgstr "Инвертировать ось Y"
|
||||
|
||||
msgid "Invert Z axis"
|
||||
msgstr "Инвертировать ось Z"
|
||||
|
||||
# ??? Инвертировать поворот по горизонтали
|
||||
msgid "Invert Yaw axis"
|
||||
msgstr "Инвертировать ось рыскания (Y)"
|
||||
|
||||
# ??? Инвертировать поворот по вертикали
|
||||
msgid "Invert Pitch axis"
|
||||
msgstr "Инвертировать ось тангажа (X)"
|
||||
|
||||
# ??? Инвертировать поворот вокруг продольной оси
|
||||
msgid "Invert Roll axis"
|
||||
msgstr "Инвертировать ось крена (Z)"
|
||||
|
||||
msgid "Printing Progress"
|
||||
msgstr "Прогресс печати"
|
||||
|
||||
|
@ -3727,11 +3761,11 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите отменить эту печ
|
|||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect the printer by logging in with your user account."
|
||||
msgstr "Отключено от принтера [%s] из-за отключения режима «Только LAN». Повторно подключите принтер, войдя в свою учётную запись."
|
||||
msgstr "Соединение с принтером [%s] разорвано из-за отключения режима «Только LAN». Повторно подключитесь к принтеру, войдя в свою учётную запись."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect the printer by inputting Access Code which can be gotten from printer screen."
|
||||
msgstr "Отключено от принтера [%s] из-за отключения режима «Только LAN». Повторно подключите принтер, введя код доступа, который можно получить на экране принтера."
|
||||
msgstr "Соединение с принтером [%s] разорвано из-за включения режима «Только LAN». Повторно подключитесь к принтеру, введя код доступа, который можно получить на экране принтера."
|
||||
|
||||
msgid "Done"
|
||||
msgstr "Готово"
|
||||
|
@ -4134,6 +4168,9 @@ msgstr "Твердость сопла, установленного по умо
|
|||
msgid "Loading file: %s"
|
||||
msgstr "Загрузка файла: %s"
|
||||
|
||||
msgid "The 3mf is not supported by OrcaSlicer, load geometry data only."
|
||||
msgstr "Этот 3mf создан не в OrcaSlicer, поэтому загрузятся только данные геометрии."
|
||||
|
||||
msgid "The 3mf is not from Bambu Lab, load geometry data only."
|
||||
msgstr "Этот 3mf создан не в Bambu Lab, поэтому загрузятся только данные геометрии."
|
||||
|
||||
|
@ -4150,7 +4187,7 @@ msgstr "Этот 3mf создан в старой версии Orca Slicer, по
|
|||
msgid "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys unrecognized:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Версия этого формата 3mf (%s) новее текущей версии %s (%s). \n"
|
||||
"Обнаружены следующие нераспознанные ключи:"
|
||||
"Обнаружены следующие нераспознанные ключи:\n"
|
||||
|
||||
msgid "You'd better upgrade your software.\n"
|
||||
msgstr "Рекомендуем вам обновить программу.\n"
|
||||
|
@ -4400,6 +4437,9 @@ msgstr "Файл %s отправлен в память принтера и мо
|
|||
msgid "Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts will be exported."
|
||||
msgstr "Невозможно выполнить булевы операции над сетками модели. Будут экспортированы только положительные части."
|
||||
|
||||
msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
|
||||
msgstr "Готов ли 3D-принтер? Печатная пластина на месте, пустая и чистая?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Print By Object: \n"
|
||||
"Suggest to use auto-arrange to avoid collisions when printing."
|
||||
|
@ -4563,7 +4603,7 @@ msgid "User Sync"
|
|||
msgstr "Синхронизация пользовательских данных."
|
||||
|
||||
msgid "Update built-in Presets automatically."
|
||||
msgstr "Обновлять встроенные профили автоматически."
|
||||
msgstr "Обновлять встроенные профили автоматически"
|
||||
|
||||
msgid "System Sync"
|
||||
msgstr "Синхронизация системных данных."
|
||||
|
@ -5015,7 +5055,7 @@ msgid "Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer firmw
|
|||
msgstr "Количество пластиковых нитей превышает количество слотов АСПП. Обновите прошивку принтера, чтобы получить поддержку функции назначения слотов АСПП."
|
||||
|
||||
msgid "Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a filament above to change its mapping AMS slot"
|
||||
msgstr "Соответствия между материалами и слотами АСПП были установлены. Вы можете щелкнуть на пластиковую нити выше, чтобы вручную задать для неё нужный слот АСПП."
|
||||
msgstr "Соответствия между материалами и слотами АСПП были установлены. Вы можете нажать на пластиковую нить выше, чтобы вручную задать для неё нужный слот АСПП."
|
||||
|
||||
msgid "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before sending the print job"
|
||||
msgstr "Перед отправкой задания на печать, нажмите на каждую пластиковую нить, чтобы вручную задать для неё нужный слот АСПП."
|
||||
|
@ -5054,8 +5094,9 @@ msgstr "Ошибок"
|
|||
msgid "Please check the following:"
|
||||
msgstr "Пожалуйста, проверьте следующую информацию:"
|
||||
|
||||
# ???
|
||||
msgid "The printer type selected when generating G-Code is not consistent with the currently selected printer. It is recommended that you use the same printer type for slicing."
|
||||
msgstr "Тип принтера, выбранный при генерации G-кода, не соответствует выбранному принтеру. Рекомендуется использовать принтер того же типа для нарезки."
|
||||
msgstr "Выбранный профиль принтера в настройках слайсера не совпадает с фактическим принтером. Для нарезки рекомендуется использовать тот же профиль принтера."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s is not supported by AMS."
|
||||
|
@ -5163,13 +5204,12 @@ msgstr "Заявление о программе улучшения пользо
|
|||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the same principle and uses machine learning to improve its performance from the successes and failures of the vast number of prints by our users. We are training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are willing, this service "
|
||||
"will access information from your error logs and usage logs, which may include information described in Privacy Policy. We will not collect any Personal Data by which an individual can be identified directly or indirectly, including without limitation names, addresses, payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these terms and the statement about Privacy "
|
||||
"Policy."
|
||||
"In the 3D Printing community, we learn from each other's successes and failures to adjust our own slicing parameters and settings. %s follows the same principle and uses machine learning to improve its performance from the successes and failures of the vast number of prints by our users. We are training %s to be smarter by feeding them the real-world data. If you are willing, this service will "
|
||||
"access information from your error logs and usage logs, which may include information described in Privacy Policy. We will not collect any Personal Data by which an individual can be identified directly or indirectly, including without limitation names, addresses, payment information, or phone numbers. By enabling this service, you agree to these terms and the statement about Privacy Policy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В сообществе 3D-печатников мы учимся на успехах и неудачах друг друга, чтобы корректировать свои собственные параметры и настройки нарезки. Система %s работает по тому же принципу и использует машинное обучение для улучшения своей работы на основе успехов и неудач огромного количества отпечатков наших пользователей. Мы обучаем %s быть умнее, предоставляя ему данные из реального мира. По "
|
||||
"вашему желанию эта служба получит доступ к информации из журналу ошибок и журналу использования, которая может включать информацию, описанную в Политике конфиденциальности. Мы не будем собирать никаких персональных данных, по которым можно прямо или косвенно идентифицировать физическое лицо, включая, помимо прочего, имена, адреса, платежную информацию или номера телефонов. Включая данную "
|
||||
"услугу, вы соглашаетесь с данными условиями и заявлением о Политике конфиденциальности."
|
||||
"В сообществе 3D-печатников мы учимся на успехах и неудачах друг друга, чтобы корректировать свои собственные параметры и настройки нарезки. Система %s работает по тому же принципу и использует машинное обучение для улучшения своей работы на основе успехов и неудач огромного количества отпечатков наших пользователей. Мы обучаем %s быть умнее, предоставляя ему данные из реального мира. По вашему "
|
||||
"желанию эта служба получит доступ к информации из журналу ошибок и журналу использования, которая может включать информацию, описанную в Политике конфиденциальности. Мы не будем собирать никаких персональных данных, по которым можно прямо или косвенно идентифицировать физическое лицо, включая, помимо прочего, имена, адреса, платежную информацию или номера телефонов. Включая данную услугу, вы "
|
||||
"соглашаетесь с данными условиями и заявлением о Политике конфиденциальности."
|
||||
|
||||
msgid "Statement on User Experience Improvement Plan"
|
||||
msgstr "Заявление о плане улучшения взаимодействия с пользователем"
|
||||
|
@ -5711,6 +5751,9 @@ msgstr "Обновления отсутствуют."
|
|||
msgid "The configuration is up to date."
|
||||
msgstr "Текущая конфигурация не требует обновления."
|
||||
|
||||
msgid "Ramming customization"
|
||||
msgstr "Настройки рэмминга"
|
||||
|
||||
msgid "Auto-Calc"
|
||||
msgstr "Авторасчёт"
|
||||
|
||||
|
@ -5931,7 +5974,10 @@ msgid "Gizmo FDM paint-on seam"
|
|||
msgstr "Гизмо рисования шва (FDM)"
|
||||
|
||||
msgid "Swtich between Prepare/Prewview"
|
||||
msgstr "Переключение между редактором/предпросмотром"
|
||||
msgstr "Переключение между окном подготовки и окном предпросмотра нарезки"
|
||||
|
||||
msgid "Switch between Prepare/Prewview"
|
||||
msgstr "Переключение между окном подготовки и окном предпросмотра нарезки"
|
||||
|
||||
msgid "Plater"
|
||||
msgstr "Печатная пластина"
|
||||
|
@ -6389,6 +6435,21 @@ msgstr "Слишком большая ширина экструзии"
|
|||
msgid "The prime tower requires that support has the same layer height with object."
|
||||
msgstr "Для черновой башни требуется, чтобы поддержка и модель имели одинаковую высоту слоя."
|
||||
|
||||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr "Древовидная поддержка"
|
||||
|
||||
# ???
|
||||
msgid "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material extrusion width."
|
||||
msgstr "Диаметр кончика ветки органической поддержки не должен быть меньше значения ширины экструзии поддержки."
|
||||
|
||||
# ???
|
||||
msgid "Organic support branch diameter must not be smaller than 2x support material extrusion width."
|
||||
msgstr "Диаметр ветки органической поддержки должен быть хотя бы в два раза больше значения ширины экструзии поддержки."
|
||||
|
||||
# ???
|
||||
msgid "Organic support branch diameter must not be smaller than support tree tip diameter."
|
||||
msgstr "Диаметр ветвей органической поддержки должен быть больше диаметра кончика ветки."
|
||||
|
||||
msgid "Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
|
||||
msgstr "Используется принудительная поддержка, но её генерация не включена. Пожалуйста, включите генерацию поддержки в настройках слайсера."
|
||||
|
||||
|
@ -6663,6 +6724,12 @@ msgstr "Только один периметр на первом слое"
|
|||
msgid "Use only one wall on first layer, to give more space to the bottom infill pattern"
|
||||
msgstr "Печатать только один периметр на первом слое, чтобы оставить больше пространства для нижнего шаблона заполнения."
|
||||
|
||||
msgid "Extra perimeters on overhangs"
|
||||
msgstr "Дополнительные периметры на нависаниях"
|
||||
|
||||
msgid "Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where bridges cannot be anchored. "
|
||||
msgstr "Создание дополнительных дорожек по периметру над крутыми нависаниями и участками, где мосты не могут быть закреплены."
|
||||
|
||||
msgid "Classic mode"
|
||||
msgstr "Классический режим"
|
||||
|
||||
|
@ -6990,6 +7057,12 @@ msgstr "Цвет пластиковой нити по умолчанию"
|
|||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Цвет"
|
||||
|
||||
msgid "Filament notes"
|
||||
msgstr "Примечание о прутке"
|
||||
|
||||
msgid "You can put your notes regarding the filament here."
|
||||
msgstr "Здесь вы можете написать свои замечания для текущей пластиковой нити."
|
||||
|
||||
msgid "Required nozzle HRC"
|
||||
msgstr "Необходимая твёрдость сопла"
|
||||
|
||||
|
@ -7135,8 +7208,8 @@ msgid "Sparse infill anchor length"
|
|||
msgstr "Длина привязок разреженного заполнения"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just "
|
||||
"one side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. \n"
|
||||
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than infill_anchor_max is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one "
|
||||
"side and the length of the perimeter segment taken is limited to this parameter, but no longer than anchor_length_max. \n"
|
||||
"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a single infill line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Соединять линию заполнения с внутренним периметром с помощью короткого отрезка дополнительного периметра (привязок). Если выражено в процентах, то она вычисляется по ширине экструзии заполнения. Программа пытается соединить две ближайшие линии заполнения с коротким отрезком периметра. Если не найдено такого отрезка периметра короче «Максимальной длины привязок разреженного "
|
||||
|
@ -7153,12 +7226,12 @@ msgid "Maximum length of the infill anchor"
|
|||
msgstr "Максимальная длина привязок разреженного заполнения"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one "
|
||||
"side and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. \n"
|
||||
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an additional perimeter. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over infill extrusion width. Slic3r tries to connect two close infill lines to a short perimeter segment. If no such perimeter segment shorter than this parameter is found, the infill line is connected to a perimeter segment at just one side "
|
||||
"and the length of the perimeter segment taken is limited to infill_anchor, but no longer than this parameter. \n"
|
||||
"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should create the same result as with 1000 & 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Соединять линию заполнения с внутренним периметром с помощью короткого отрезка дополнительного периметра (привязок). Если выражено в процентах, то она вычисляется по ширине экструзии заполнения. Slic3r пытается соединить две ближайшие линии заполнения с коротким отрезком периметра. Если не найдено такого отрезка периметра короче этого параметра, линия заполнения соединяется с отрезком "
|
||||
"периметра только с одной стороны, а длина отрезка периметра ограничена значением «Длина привязок разреженного заполнения» (infill_anchor), но не больше этого параметра. \n"
|
||||
"Соединять линию заполнения с внутренним периметром с помощью короткого отрезка дополнительного периметра (привязок). Если выражено в процентах, то она вычисляется по ширине экструзии заполнения. Slic3r пытается соединить две ближайшие линии заполнения с коротким отрезком периметра. Если не найдено такого отрезка периметра короче этого параметра, линия заполнения соединяется с отрезком периметра "
|
||||
"только с одной стороны, а длина отрезка периметра ограничена значением «Длина привязок разреженного заполнения» (infill_anchor), но не больше этого параметра. \n"
|
||||
"Если установить 0, то будет использоваться старый алгоритм для соединения заполнения, который даёт такой же результат, как и при значениях 1000 и 0."
|
||||
|
||||
msgid "0 (Simple connect)"
|
||||
|
@ -7373,8 +7446,8 @@ msgid ""
|
|||
"Use 0 to deactivate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Запуск вентилятора на указанное количество секунд раньше целевого времени запуска (поддерживаются доли секунды). При этом предполагается бесконечное ускорение для оценки этого времени, и учёт только перемещений G1 и G0 (Поддержка движения по дуге окружности не поддерживается).\n"
|
||||
"Это не приведёт к сдвигу команд вентилятора из пользовательских g-кодов (они действуют как своего рода барьер).\n"
|
||||
"Это не приведёт к сдвигу команд вентилятора в стартовом g-коде, если активировано «только пользовательский стартовый g-код».\n"
|
||||
"Это не приведёт к сдвигу команд вентилятора из пользовательских G-кодов (они действуют как своего рода барьер).\n"
|
||||
"Это не приведёт к сдвигу команд вентилятора в стартовом G-коде, если активировано «только пользовательский стартовый G-код».\n"
|
||||
"Установите 0 для отключения."
|
||||
|
||||
msgid "Only overhangs"
|
||||
|
@ -7398,7 +7471,7 @@ msgid "G-code flavor"
|
|||
msgstr "Тип G-кода"
|
||||
|
||||
msgid "What kind of gcode the printer is compatible with"
|
||||
msgstr "Выбор типа g-кода совместимым с вашим принтером."
|
||||
msgstr "Выбор типа G-кода совместимым с вашим принтером."
|
||||
|
||||
msgid "Klipper"
|
||||
msgstr "Klipper"
|
||||
|
@ -7410,10 +7483,10 @@ msgid "Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with wha
|
|||
msgstr "Включите эту опцию, чтобы добавить комментарии в G-код с указанием того, к какой модели он принадлежит, что полезно для плагина Octoprint CancelObject. Эта настройка не совместима с настройкой «Мультиматериальный одиночный экструдер» и «Очистка в модель» / «Очистка в заполнение модели»."
|
||||
|
||||
msgid "Exclude objects"
|
||||
msgstr "Исключить объекты"
|
||||
msgstr "Исключить модели"
|
||||
|
||||
msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code"
|
||||
msgstr "Включите эту опцию, чтобы добавить команду ИСКЛЮЧИТЬ МОДЕЛЬ (EXCLUDE OBJECT) в g-код."
|
||||
msgstr "Включите эту опцию, чтобы добавить команду EXCLUDE OBJECT (исключения моделей) в G-код."
|
||||
|
||||
msgid "Verbose G-code"
|
||||
msgstr "Подробный G-код"
|
||||
|
@ -7499,7 +7572,7 @@ msgid "Whether the machine supports silent mode in which machine use lower accel
|
|||
msgstr "Поддержка тихого режима, в котором принтер использует меньшее ускорение печати для уменьшения уровня шума."
|
||||
|
||||
msgid "This G-code will be used as a code for the pause print. User can insert pause G-code in gcode viewer"
|
||||
msgstr "Этот G-код используется для задания паузы печати. Пользователь может вставить G-код паузы в просмотрщике g-кода."
|
||||
msgstr "Этот G-код используется для задания паузы печати. Пользователь может вставить G-код паузы в просмотрщике G-кода."
|
||||
|
||||
msgid "This G-code will be used as a custom code"
|
||||
msgstr "Этот G-код используется для пользовательского кода."
|
||||
|
@ -7606,6 +7679,9 @@ msgstr "Максимальное ускорение отката (M204 R)"
|
|||
msgid "Maximum acceleration for travel"
|
||||
msgstr "Максимальное ускорение при перемещении"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T), it only applies to Marlin 2"
|
||||
msgstr "Максимальное ускорение при перемещении (M204 T), применяемое только для Marlin 2"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T)"
|
||||
msgstr "Максимальное ускорение при перемещении (M204 T)"
|
||||
|
||||
|
@ -7645,6 +7721,12 @@ msgstr "Диаметр сопла"
|
|||
msgid "Diameter of nozzle"
|
||||
msgstr "Диаметр сопла"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration notes"
|
||||
msgstr "Примечание конфигурации"
|
||||
|
||||
msgid "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code header comments."
|
||||
msgstr "Здесь вы можете написать свои замечания для текущего профиля. Этот текст будет добавлен к комментариям в заголовок G-кода."
|
||||
|
||||
msgid "Host Type"
|
||||
msgstr "Тип хоста"
|
||||
|
||||
|
@ -7718,6 +7800,12 @@ msgstr "Количество периметров на каждом слое м
|
|||
msgid "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first argument, and they can access the Slic3r config settings by reading environment variables."
|
||||
msgstr "Если вы хотите обработать выходной G-код с помощью пользовательских скриптов, просто перечислите здесь абсолютные пути к ним. Разделяйте скрипты точкой с запятой. Скриптам будет передан абсолютный путь к файлу G-кода в качестве первого аргумента, и они смогут получить доступ к настройкам конфигурации Slic3r, читая переменные окружения."
|
||||
|
||||
msgid "Printer notes"
|
||||
msgstr "Примечания к принтеру"
|
||||
|
||||
msgid "You can put your notes regarding the printer here."
|
||||
msgstr "Здесь вы можете написать свои замечания о текущем принтере."
|
||||
|
||||
msgid "Raft contact Z distance"
|
||||
msgstr "Расстояние от подложки до модели по вертикали"
|
||||
|
||||
|
@ -7954,8 +8042,8 @@ msgid ""
|
|||
"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then take a snapshot. Since the melt "
|
||||
"filament may leak from the nozzle during the process of taking a snapshot, prime tower is required for smooth mode to wipe nozzle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если выбран плавный или обычный режим записи, то при каждой печати будет создаваться ускоренное видео печати. После печати каждого слоя встроенная камера делает снимок и по её завершении все эти снимки объединяются в единое ускоренное видео. Если включён плавный режим, то после печати каждого слоя головка перемещается к лотку для удаления излишков, а уже затем делается снимок. Очистка сопла "
|
||||
"на черновой башне обязательна, т.к. при плавном режиме возможно вытекание материалы из сопла когда делается снимок."
|
||||
"Если выбран плавный или обычный режим записи, то при каждой печати будет создаваться ускоренное видео печати. После печати каждого слоя встроенная камера делает снимок и по её завершении все эти снимки объединяются в единое ускоренное видео. Если включён плавный режим, то после печати каждого слоя головка перемещается к лотку для удаления излишков, а уже затем делается снимок. Очистка сопла на "
|
||||
"черновой башне обязательна, т.к. при плавном режиме возможно вытекание материалы из сопла когда делается снимок."
|
||||
|
||||
msgid "Traditional"
|
||||
msgstr "Обычный"
|
||||
|
@ -8180,6 +8268,13 @@ msgstr "Угол нависания ветвей древовидной подд
|
|||
msgid "This setting determines the maximum overhang angle that t he branches of tree support allowed to make.If the angle is increased, the branches can be printed more horizontally, allowing them to reach farther."
|
||||
msgstr "Этот параметр определяет максимальный угол нависания ветвей древовидной поддержки. При увеличении угла, ветви печатаются более горизонтально, что позволяет им достигать большего охвата. При указании меньшего угла, поддержка будет более вертикальной и устойчивой."
|
||||
|
||||
msgid "Preferred Branch Angle"
|
||||
msgstr "Предпочтительный угол ответвления"
|
||||
|
||||
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Preferred Branch Angle"
|
||||
msgid "The preferred angle of the branches, when they do not have to avoid the model. Use a lower angle to make them more vertical and more stable. Use a higher angle for branches to merge faster."
|
||||
msgstr "Предпочтительный угол ответвления ветвей, при котором не нужно избегать модель. При указании меньшего угла поддержка будет более вертикальной и устойчивой. Для получения большего охвата указывайте более высокий угол."
|
||||
|
||||
msgid "Tree support branch distance"
|
||||
msgstr "Расстояние между ветвями древовидной поддержки"
|
||||
|
||||
|
@ -8204,11 +8299,12 @@ msgstr "Ширина каймы древовидной поддержки"
|
|||
msgid "Distance from tree branch to the outermost brim line"
|
||||
msgstr "Расстояние от древовидной поддержки до внешней линии каймы."
|
||||
|
||||
# ???
|
||||
msgid "Tree support branch diameter"
|
||||
msgstr "Диаметр ветвей древовидной поддержки"
|
||||
|
||||
msgid "This setting determines the initial diameter of support nodes."
|
||||
msgstr "Этот параметр определяет начальный диаметр ветвей древовидной поддержки (т.е. диаметр в месте контакта с моделью)."
|
||||
msgstr "Этот параметр определяет начальный диаметр ветвей, т.е. их диаметр в месте контакта с моделью."
|
||||
|
||||
msgid "Tree support wall loops"
|
||||
msgstr "Периметров древовидной поддержки"
|
||||
|
@ -8266,8 +8362,8 @@ msgstr "Толщина оболочки сверху"
|
|||
|
||||
msgid "The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top shell layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Минимальная толщина оболочки сверху в мм. Если толщина оболочки, рассчитанная по количеству сплошных слоёв сверху, меньше этого значения, количество сплошных слоёв сверху будет автоматически увеличено при нарезке, для удовлетворения минимальной толщины оболочки. Это позволяет избежать слишком тонкой оболочки при небольшой высоте слоя. 0 означает, что этот параметр отключён, а толщина "
|
||||
"оболочки сверху полностью задаётся количеством сплошных слоёв снизу."
|
||||
"Минимальная толщина оболочки сверху в мм. Если толщина оболочки, рассчитанная по количеству сплошных слоёв сверху, меньше этого значения, количество сплошных слоёв сверху будет автоматически увеличено при нарезке, для удовлетворения минимальной толщины оболочки. Это позволяет избежать слишком тонкой оболочки при небольшой высоте слоя. 0 означает, что этот параметр отключён, а толщина оболочки "
|
||||
"сверху полностью задаётся количеством сплошных слоёв снизу."
|
||||
|
||||
msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion"
|
||||
msgstr "Скорость перемещения экструдера при позиционировании без печати."
|
||||
|
@ -8308,6 +8404,36 @@ msgstr "Ширина"
|
|||
msgid "Width of prime tower"
|
||||
msgstr "Ширина черновой башни."
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower rotation angle"
|
||||
msgstr "Угол поворота черновой башни"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
|
||||
msgstr "Угол поворота черновой башни относительно оси X."
|
||||
|
||||
msgid "Stabilization cone apex angle"
|
||||
msgstr "Угол вершины стабилизирующего конуса"
|
||||
|
||||
msgid "Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. Larger angle means wider base."
|
||||
msgstr "Регулировка угла «стабилизирующего конуса», который используется для предотвращения опрокидывания черновой башни. Больший угол означает более широкое основание конуса."
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
|
||||
msgstr "Расстояние между линиями очистки черновой башни"
|
||||
|
||||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "Расстояние между линиями очистки на черновой башне."
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr "Экструдер черновой башни"
|
||||
|
||||
msgid "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
|
||||
msgstr "Номер экструдера, которым печатаются периметры черновой башни. Установите 0, чтобы использовать тот, который доступен (предпочтительнее нерастворимый)."
|
||||
|
||||
msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
|
||||
msgstr "Объём очистки - Объём загрузки/выгрузки"
|
||||
|
||||
msgid "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging volumes below."
|
||||
msgstr "Этот параметр задаёт объём материала, который будет выдавлен на черновую башню для прочистки сопла при смене экструдеров/инструментов. Эти значения используются для упрощения создания полноты объёмов очистки указанной ниже."
|
||||
|
||||
msgid "Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are printed with transparent filament, the mixed color infill will be seen outside. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
|
||||
msgstr "Очистка сопла после смены материала будет производиться в заполнение модели. Это снижает количество отходов и сокращает время печати. Эта функция работает только при включенной черновой башне."
|
||||
|
||||
|
@ -8317,6 +8443,12 @@ msgstr "Очистка сопла после смены материала бу
|
|||
msgid "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save filament and decrease the print time. Colours of the objects will be mixed as a result. It will not take effect, unless the prime tower is enabled."
|
||||
msgstr "Эта модель будет использоваться для очистки сопла после смены материала для его экономии и сокращения времени печати. В результате цвета будут смешиваться. Это не будет действовать, если не будет включена черновая башня."
|
||||
|
||||
msgid "Maximal bridging distance"
|
||||
msgstr "Максимальное длина моста"
|
||||
|
||||
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
|
||||
msgstr "Максимальное расстояние между опорами на разряженных участках заполнения."
|
||||
|
||||
msgid "X-Y hole compensation"
|
||||
msgstr "Коррекция размеров отверстий по XY"
|
||||
|
||||
|
@ -8367,16 +8499,16 @@ msgid ""
|
|||
"Prevent transitioning back and forth between one extra wall and one less. This margin extends the range of extrusion widths which follow to [Minimum wall width - margin, 2 * Minimum wall width + margin]. Increasing this margin reduces the number of transitions, which reduces the number of extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width variation can lead to under- or "
|
||||
"overextrusion problems. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Предотвращает переход туда и обратно между одним лишним периметром и одним недостающим. Это поле расширяет диапазон значений ширины экструзии, который определяется как [Минимальная ширина периметра - Поле, 2 * Минимальная ширина периметра + Поле]. Расширение этого поля позволяет сократить количество переходов, что в свою очередь позволяет сократить количество запусков/остановок "
|
||||
"экструдирования и время перемещения. Однако большой разброс значений ширины экструзии может привести к проблемам недо/переэкструзии материала. Если задано в процентах, то расчёт производится относительно диаметра сопла."
|
||||
"Предотвращает переход туда и обратно между одним лишним периметром и одним недостающим. Это поле расширяет диапазон значений ширины экструзии, который определяется как [Минимальная ширина периметра - Поле, 2 * Минимальная ширина периметра + Поле]. Расширение этого поля позволяет сократить количество переходов, что в свою очередь позволяет сократить количество запусков/остановок экструдирования "
|
||||
"и время перемещения. Однако большой разброс значений ширины экструзии может привести к проблемам недо/переэкструзии материала. Если задано в процентах, то расчёт производится относительно диаметра сопла."
|
||||
|
||||
msgid "Wall transitioning threshold angle"
|
||||
msgstr "Пороговый угол перехода между периметрами"
|
||||
|
||||
msgid "When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge shape with an angle greater than this setting will not have transitions and no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing this setting reduces the number and length of these center walls, but may leave gaps or overextrude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Когда требуется создавать переходы между чётным и нечётным количеством периметров. Клиновидная форма с углом, превышающим этот параметр, не будет иметь переходов, и периметры не будут напечатаны в центре для заполнения оставшегося пространства. Уменьшение значения этого параметра позволяет сократить количество и длину этих центральных периметров, но при этом могут остаться зазоры или "
|
||||
"произойти чрезмерное экструдирование."
|
||||
"Когда требуется создавать переходы между чётным и нечётным количеством периметров. Клиновидная форма с углом, превышающим этот параметр, не будет иметь переходов, и периметры не будут напечатаны в центре для заполнения оставшегося пространства. Уменьшение значения этого параметра позволяет сократить количество и длину этих центральных периметров, но при этом могут остаться зазоры или произойти "
|
||||
"чрезмерное экструдирование."
|
||||
|
||||
msgid "Wall distribution count"
|
||||
msgstr "Счётчик распределений по периметрам"
|
||||
|
@ -8390,6 +8522,12 @@ msgstr "Минимальный размер элемента"
|
|||
msgid "Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than this value will not be printed, while features thicker than the Minimum feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a percentage over nozzle diameter"
|
||||
msgstr "Минимальная толщина тонких элементов. Элементы модели, которые тоньше этого значения, не будут напечатаны, в то время как элементы, толщина которых превышает «Минимальный размер элемента», будут расширены до минимальной ширины периметра. Выражается в процентах от диаметра сопла."
|
||||
|
||||
msgid "First layer minimum wall width"
|
||||
msgstr "Минимальная ширина периметра первого слоя"
|
||||
|
||||
msgid "The minimum wall width that should be used for the first layer is recommended to be set to the same size as the nozzle. This adjustment is expected to enhance adhesion."
|
||||
msgstr "Минимальная ширина периметра, используемая для печати первого слоя. Значение рекомендуется устанавливать равным диаметру сопла. Ожидается, что такая регулировка повышает адгезию."
|
||||
|
||||
msgid "Minimum wall width"
|
||||
msgstr "Минимальная ширина периметра"
|
||||
|
||||
|
@ -8831,8 +8969,8 @@ msgstr "О данном виде калибровки"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Please find the details of Flow Dynamics Calibration from our wiki.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch "
|
||||
"which will have a good result in most cases.\n"
|
||||
"Usually the calibration is unnecessary. When you start a single color/material print, with the \"flow dynamics calibration\" option checked in the print start menu, the printer will follow the old way, calibrate the filament before the print; When you start a multi color/material print, the printer will use the default compensation parameter for the filament during every filament switch which "
|
||||
"will have a good result in most cases.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Please note there are a few cases that will make the calibration result not reliable: using a texture plate to do the calibration; the build plate does not have good adhesion (please wash the build plate or apply gluestick!) ...You can find more from our wiki.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -8868,11 +9006,11 @@ msgid "In addition, Flow Rate Calibration is crucial for foaming materials like
|
|||
msgstr "Кроме того, калибровка скорости потока крайне важна для вспенивающихся материалов, таких как LW-PLA, используемых при печати деталей для радиоуправляемых самолетов. Эти материалы сильно расширяются при нагревании, а калибровка позволяет получить эталонную скорости потока."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default setting works well in Bambu Lab printers and official filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you have done other calibrations. For more details, please "
|
||||
"check out the wiki article."
|
||||
"Flow Rate Calibration measures the ratio of expected to actual extrusion volumes. The default setting works well in Bambu Lab printers and official filaments as they were pre-calibrated and fine-tuned. For a regular filament, you usually won't need to perform a Flow Rate Calibration unless you still see the listed defects after you have done other calibrations. For more details, please check "
|
||||
"out the wiki article."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Калибровка скорости потока измеряет соотношение ожидаемого и фактического объёмов экструзии. На принтерах Bambu Lab с официальными материалами, стандартные настройки работают хорошо, так как они были предварительно откалиброваны и тщательно настроены. Для обычного материала обычно не требуется выполнять калибровку скорости потока, если только после выполнения других калибровок вы всё ещё "
|
||||
"видите перечисленные дефекты. Более подробную информацию можно найти на нашем вики-сайте."
|
||||
"Калибровка скорости потока измеряет соотношение ожидаемого и фактического объёмов экструзии. На принтерах Bambu Lab с официальными материалами, стандартные настройки работают хорошо, так как они были предварительно откалиброваны и тщательно настроены. Для обычного материала обычно не требуется выполнять калибровку скорости потока, если только после выполнения других калибровок вы всё ещё видите "
|
||||
"перечисленные дефекты. Более подробную информацию можно найти на нашем вики-сайте."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto Flow Rate Calibration utilizes Bambu Lab's Micro-Lidar technology, directly measuring the calibration patterns. However, please be advised that the efficacy and accuracy of this method may be compromised with specific types of materials. Particularly, filaments that are transparent or semi-transparent, sparkling-particled, or have a high-reflective finish may not be suitable for this "
|
||||
|
@ -9088,6 +9226,17 @@ msgstr "Поиск устройств"
|
|||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "Завершено"
|
||||
|
||||
msgid "Multiple resolved IP addresses"
|
||||
msgstr "Несколько разрешенных IP-адресов"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are several IP addresses resolving to hostname %1%.\n"
|
||||
"Please select one that should be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Существует несколько IP-адресов, соответствующих имени хоста %1%.\n"
|
||||
"Пожалуйста, выберите тот, который хотите использовать."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts"
|
||||
msgstr "Невозможно выполнить булевую операцию над выбранными элементами."
|
||||
|
||||
|
@ -9128,6 +9277,9 @@ msgstr "Элемент 2"
|
|||
msgid "Delete input"
|
||||
msgstr "Удалить исходные"
|
||||
|
||||
msgid "Send G-Code to printer host"
|
||||
msgstr "Отправить G-кода на хост принтера"
|
||||
|
||||
msgid "Send to print"
|
||||
msgstr "Отправить на печать"
|
||||
|
||||
|
@ -9137,6 +9289,9 @@ msgstr "Загрузить на хост принтера со следующи
|
|||
msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
|
||||
msgstr "При необходимости используйте косую черту ( / ) в качестве разделителя каталогов."
|
||||
|
||||
msgid "Upload to storage"
|
||||
msgstr "Загрузить в хранилище"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
|
||||
msgstr "Имя загружаемого файла не заканчивается на \"%s\". Хотите продолжить?"
|
||||
|
@ -9166,6 +9321,9 @@ msgstr "Размер"
|
|||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Имя файла"
|
||||
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Сообщение"
|
||||
|
||||
msgid "Error Message"
|
||||
msgstr "Сообщение об ошибке"
|
||||
|
||||
|
@ -9184,6 +9342,9 @@ msgstr "Отправка"
|
|||
msgid "Cancelling"
|
||||
msgstr "Отмена"
|
||||
|
||||
msgid "Error uploading to print host"
|
||||
msgstr "Ошибка при отправке на хост печати"
|
||||
|
||||
msgid "Error uploading to print host:"
|
||||
msgstr "Ошибка при отправке на хост печати:"
|
||||
|
||||
|
@ -9270,7 +9431,7 @@ msgstr "Шаг температуры: "
|
|||
msgid ""
|
||||
"Please input valid values:\n"
|
||||
"Start temp: <= 350\n"
|
||||
"End temp: >= 180\n"
|
||||
"End temp: >= 170\n"
|
||||
"Start temp > End temp + 5)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Введите допустимые значения:\n"
|
||||
|
@ -9739,6 +9900,18 @@ msgstr "Очистка сопла от остатков материала в ч
|
|||
msgid "Enable filament ramming"
|
||||
msgstr "Включить рэмминг прутка"
|
||||
|
||||
msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
|
||||
msgstr "Отсутствие разреженных слоёв (экспериментально)"
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision with the print."
|
||||
msgstr "Если этот параметр включён, черновая башня не будет печататься на слоях где не происходит смена инструмента. На слоях, где происходит смена инструмента, экструдер будет опускаться вниз до верхней части черновой башни, чтобы напечатать её. Эта функция помечена как экспериментальная, поэтому пользователь несёт ответственность за то, чтобы не допустить столкновения экструдера с напечатанным."
|
||||
|
||||
msgid "Prime all printing extruders"
|
||||
msgstr "Подготовка всех печатающих экструдеров"
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the print bed at the start of the print."
|
||||
msgstr "Если этот параметр включён, все печатающие экструдеры в начале печати будут подготавливаться на переднем крае стола"
|
||||
|
||||
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
|
||||
msgstr "Параметры мультиматериального одиночного экструдера"
|
||||
|
||||
|
@ -9775,6 +9948,9 @@ msgstr "Это может быть полезно для увеличения т
|
|||
msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
|
||||
msgstr "Параметры смены инструмента в одноэкструдерных мультиматериальных принтерах"
|
||||
|
||||
msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
|
||||
msgstr "Параметры смены инструмента в мультиэкструдерных мультиматериальных принтерах"
|
||||
|
||||
msgid "Ramming settings"
|
||||
msgstr "Настройки рэмминга"
|
||||
|
||||
|
@ -9861,8 +10037,8 @@ msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange."
|
|||
msgstr "Поток рэмминга пластиковой нити перед сменой инструмента."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion "
|
||||
"rates during ramming are adjustable.\n"
|
||||
"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and can itself be reinserted later. This phase is important and different materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For this reason, the extrusion rates "
|
||||
"during ramming are adjustable.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to jams, extruder wheel grinding into filament etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -9956,4 +10132,4 @@ msgstr "Плотность ветвей"
|
|||
|
||||
#. TRN PrintSettings: "Organic supports" > "Branch Density"
|
||||
msgid "Adjusts the density of the support structure used to generate the tips of the branches. A higher value results in better overhangs but the supports are harder to remove, thus it is recommended to enable top support interfaces instead of a high branch density value if dense interfaces are needed."
|
||||
msgstr "Регулирует плотность создания ветвей древовидной поддержки в месте контакта с моделью. Большее значение приводит к улучшению качества печати нависаний, но такие поддержки сложнее удалять, поэтому рекомендуется вместо высокого значения плотности ветвей включать связующие слои поддержки."
|
||||
msgstr "Регулирует плотность создания ветвей в месте контакта с моделью. Большее значение приводит к улучшению качества печати нависаний, но такие поддержки сложнее удалять, поэтому рекомендуется вместо высокого значения плотности ветвей включать связующие слои поддержки."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue