Fix the spelling/grammar on the original english strings (#9487)

* Fix the spelling/grammar on english strings

* Fix the spelling/grammar on english strings, part 2
This commit is contained in:
Alexandre Folle de Menezes 2025-06-01 08:32:36 -03:00 committed by GitHub
parent a2f87dc980
commit b8c5ddd0ee
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194
52 changed files with 2421 additions and 2488 deletions

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
msgid "Supports Painting"
msgid "Support Painting"
msgstr "Stützen aufmalen"
msgid "Alt + Mouse wheel"
@ -602,10 +602,10 @@ msgstr "Gittermodell anzeigen"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
msgid "Can't apply when process preview."
msgid "Can't apply when processing preview."
msgstr "Kann nicht angewendet werden, wenn die Vorschau angezeigt wird."
msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
msgid "Operation already cancelling. Please wait a few seconds."
msgstr "Operation wird bereits abgebrochen. Bitte warten Sie einige Sekunden."
msgid "Face recognition"
@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr ""
msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
msgstr "Shape ist als unsichtbar markiert (%1%)."
#. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
#. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second is text describing the problem.
#, boost-format
msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
msgstr "Füllung der Form (%1%) enthält nicht unterstützte: %2%."
@ -1330,7 +1330,7 @@ msgid "Measure"
msgstr "Messen"
msgid ""
"Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
"Please confirm explosion ratio = 1, and please select at least one object."
msgstr ""
"Bitte bestätigen Sie das Explosionsverhältnis = 1, und wählen Sie mindestens "
"ein Objekt aus"
@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "Parallele"
msgid "Center coincidence"
msgstr "Zentrumsgleichheit"
msgid "Featue 1"
msgid "Feature 1"
msgstr "Funktion 1"
msgid "Reverse rotation"
@ -1928,16 +1928,16 @@ msgstr "Düse in der Stützstruktur des Objekts reinigen"
msgid "Edit in Parameter Table"
msgstr "Bearbeiten in der Parametertabelle"
msgid "Convert from inch"
msgid "Convert from inches"
msgstr "Von Inch umrechnen"
msgid "Restore to inch"
msgid "Restore to inches"
msgstr "Zu Inch zurücksetzen"
msgid "Convert from meter"
msgid "Convert from meters"
msgstr "Von Metern umrechnen"
msgid "Restore to meter"
msgid "Restore to meters"
msgstr "Auf Meter zurücksetzen"
msgid "Assemble"
@ -2267,14 +2267,14 @@ msgid "Selection conflicts"
msgstr "Auswahlkonflikte"
msgid ""
"If first selected item is an object, the second one should also be object."
"If the first selected item is an object, the second should also be an object."
msgstr ""
"Wenn das erste ausgewählte Element ein Objekt ist, sollte das zweite "
"ebenfalls ein Objekt sein."
msgid ""
"If first selected item is a part, the second one should be part in the same "
"object."
"If the first selected item is a part, the second should be a part in the "
"same object."
msgstr ""
"Wenn das erste ausgewählte Element ein Teil ist, sollte das zweite ein Teil "
"desselben Objekts sein."
@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr ""
"eine Zelle kann nur in eine oder mehrere Zellen in derselben Spalte kopiert "
"werden"
msgid "multiple cells copy is not supported"
msgid "Copying multiple cells is not supported."
msgstr "Das Kopieren mehrerer Zellen wird nicht unterstützt"
msgid "Outside"
@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr "Download fehlgeschlagen"
msgid "Canceled"
msgstr "Abgebrochen"
msgid "Install successfully."
msgid "Installed successfully"
msgstr "Erfolgreich installiert"
msgid "Installing"
@ -3095,7 +3095,7 @@ msgstr ""
"Feuchtigkeit aufzunehmen, niedrige Temperaturen verlangsamen den Prozess."
msgid ""
"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
"Configure which AMS slot should be used for a filament used in the print job."
msgstr ""
"Legen Sie fest, welcher AMS-Slot für das im Druckauftrag genutzte Filament "
"verwendet werden soll."
@ -3116,7 +3116,7 @@ msgid "Print using materials mounted on the back of the case"
msgstr ""
"Drucken mit Materialien, die an der Rückseite des Gehäuses montiert sind"
msgid "Print with filaments in ams"
msgid "Print with filaments in AMS"
msgstr "Drucken mit Materialien im AMS"
msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis"
@ -3224,8 +3224,8 @@ msgid "AMS filament backup"
msgstr "AMS Filament Backup"
msgid ""
"AMS will continue to another spool with the same properties of filament "
"automatically when current filament runs out"
"AMS will continue to another spool with matching filament properties "
"automatically when current filament runs out."
msgstr ""
"AMS wechselt automatisch zu einer anderen Spule mit denselben "
"Filamenteigenschaften, wenn das aktuelle Filament leer ist."
@ -3380,7 +3380,7 @@ msgstr ""
msgid "G-code file exported to %1%"
msgstr "G-Code-Datei exportiert nach %1%"
msgid "Unknown error when export G-code."
msgid "Unknown error when exporting G-code."
msgstr "Unbekannter Fehler beim exportieren des G-Code."
#, boost-format
@ -3564,7 +3564,7 @@ msgstr "AMS verwenden"
msgid "Select Printers"
msgstr "Drucker auswählen"
msgid "Ams Status"
msgid "AMS Status"
msgstr "AMS-Status"
msgid "Printing Options"
@ -3943,7 +3943,7 @@ msgstr "Der Druckvorgang wurde vom Benutzer angehalten"
msgid "Pause of front cover falling"
msgstr "Pause, da die Abdeckung des Werkzeugkopfes abgefallen ist"
msgid "Calibrating the micro lida"
msgid "Calibrating the micro lidar"
msgstr "Kalibrierung des Mikro-Lidars"
msgid "Calibrating extrusion flow"
@ -4042,7 +4042,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature "
"control will not be activated. And the target chamber temperature will "
"control will not be activated, and the target chamber temperature will "
"automatically be set to 0℃."
msgstr ""
"Wenn Sie die Kammertemperatur unter 40℃ einstellen, wird die "
@ -4161,7 +4161,7 @@ msgid "parameter name"
msgstr "Parametername"
#, c-format, boost-format
msgid "%s can't be percentage"
msgid "%s can't be a percentage"
msgstr "%s kann nicht Prozent sein"
#, c-format, boost-format
@ -4564,7 +4564,7 @@ msgstr "Ein G-Code-Pfad überschreitet die maximale Druckhöhe."
msgid "A G-code path goes beyond the plate boundaries."
msgstr "Ein G-Code-Pfad geht über die Begrenzung der Druckplatte hinaus."
msgid "Only the object being edit is visible."
msgid "Only the object being edited is visible."
msgstr "Nur das bearbeitete Modell ist sichtbar."
msgid ""
@ -5214,7 +5214,7 @@ msgstr ""
msgid "Printer camera is malfunctioning."
msgstr "Die Druckerkamera funktioniert nicht richtig."
msgid "Problem occurred. Please update the printer firmware and try again."
msgid "A problem occurred. Please update the printer firmware and try again."
msgstr ""
"Problem aufgetreten. Bitte aktualisieren Sie die Drucker-Firmware und "
"versuchen Sie es erneut."
@ -5659,9 +5659,6 @@ msgstr "Übermitteln"
msgid "Please click on the star first."
msgstr "Bitte klicken Sie zuerst auf den Stern."
msgid "InFo"
msgstr "InFo"
msgid "Get oss config failed."
msgstr "Fehler beim Abrufen der OSS-Konfiguration."
@ -5706,8 +5703,9 @@ msgstr "Hochladen fehlgeschlagen\n"
msgid "obtaining instance_id failed\n"
msgstr "Abrufen der Instanz-ID fehlgeschlagen\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Your comment result cannot be uploaded due to some reasons. As follows:\n"
"Your comment result cannot be uploaded due to the following reasons:\n"
"\n"
" error code: "
msgstr ""
@ -5722,7 +5720,7 @@ msgstr "Fehlermeldung: "
msgid ""
"\n"
"\n"
"Would you like to redirect to the webpage for rating?"
"Would you like to redirect to the webpage to give a rating?"
msgstr ""
"\n"
"\n"
@ -5730,7 +5728,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the "
"webpage for rating?"
"webpage to give a rating?"
msgstr ""
"Einige Ihrer Bilder konnten nicht hochgeladen werden. Möchten Sie zur "
"Webseite für die Bewertung weitergeleitet werden?"
@ -5925,7 +5923,7 @@ msgstr "Fehler:"
msgid "Warning:"
msgstr "Warnung:"
msgid "Export successfully."
msgid "Exported successfully"
msgstr "Export erfolgreich."
msgid "Model file downloaded."
@ -6281,13 +6279,15 @@ msgstr "Ungültige Werte in der 3MF-Datei gefunden:"
msgid "Please correct them in the param tabs"
msgstr "Bitte korrigieren Sie sie in den Parameter-Einstellungen."
msgid "The 3mf has following modified G-codes in filament or printer presets:"
msgid ""
"The 3mf has the following modified G-code in filament or printer presets:"
msgstr ""
"Die 3mf hat folgende modifizierte G-Codes in Filament- oder Druckerprofilen:"
#, fuzzy
msgid ""
"Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to "
"the machine!"
"Please confirm that all modified G-code is safe to prevent any damage to the "
"machine!"
msgstr ""
"Bitte bestätigen Sie, dass diese modifizierten G-Codes sicher sind, um "
"Schäden an der Maschine zu vermeiden!"
@ -6295,11 +6295,12 @@ msgstr ""
msgid "Modified G-code"
msgstr "Modifizierte G-Codes"
msgid "The 3mf has following customized filament or printer presets:"
msgid "The 3mf has the following customized filament or printer presets:"
msgstr "Die 3mf hat folgende benutzerdefinierte Filament- oder Druckerprofile:"
#, fuzzy
msgid ""
"Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any "
"Please confirm that the G-code within these presets is safe to prevent any "
"damage to the machine!"
msgstr ""
"Bitte bestätigen Sie, dass die G-Codes innerhalb dieser Profile sicher sind, "
@ -7192,7 +7193,7 @@ msgstr "Debug Speicher-Taste"
msgid "save debug settings"
msgstr "Debug-Einstellungen speichern"
msgid "DEBUG settings have saved successfully!"
msgid "DEBUG settings have been saved successfully!"
msgstr "DEBUG-Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert!"
msgid "Cloud environment switched, please login again!"
@ -7336,7 +7337,7 @@ msgstr "Projektbasiertes Profil"
msgid "Name is unavailable."
msgstr "Der Name ist nicht verfügbar."
msgid "Overwrite a system profile is not allowed"
msgid "Overwriting a system profile is not allowed."
msgstr "Überschreiben eines Systemprofils ist nicht erlaubt"
#, boost-format
@ -7344,12 +7345,13 @@ msgid "Preset \"%1%\" already exists."
msgstr "Profil \"%1%\" existiert bereits."
#, boost-format
msgid "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with current printer."
msgid ""
"Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with the current printer."
msgstr ""
"Profil \"%1%\" existiert bereits und ist mit dem aktuellen Drucker nicht "
"kompatibel."
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
msgid "Please note that saving will overwrite this preset."
msgstr "Bitte beachten Sie, dass das Speichern dieses Profil überschreibt."
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
@ -7732,7 +7734,7 @@ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie den Pin-Code."
msgid "Log in printer"
msgstr "Drucker anmelden"
msgid "Would you like to log in this printer with current account?"
msgid "Would you like to log in to this printer with the current account?"
msgstr ""
"Möchten Sie sich bei diesem Drucker mit Ihrem aktuellen Konto anmelden?"
@ -7840,7 +7842,7 @@ msgstr ""
"Parameter zurückzusetzen."
msgid ""
"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
"A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
msgstr ""
"Ein Reinigungsturm ist für den gewählten Zeitraffer-Modus erforderlich. Ohne "
@ -7848,7 +7850,7 @@ msgstr ""
"Sie den Reinigungsturm deaktivieren möchten?"
msgid ""
"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
"A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
msgstr ""
"Für den gewählten Zeitraffermodus ist ein Reinigungsturm erforderlich. Ohne "
@ -8315,7 +8317,7 @@ msgstr "Profilabhängigkeiten"
msgid "Printable space"
msgstr "Druckbarer Raum"
#. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
#. TRN: The first argument is the parameter's name; the second argument is its value.
#, boost-format
msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
msgstr "Ungültiger Wert für Parameter %1%: %2% angegeben"
@ -8356,7 +8358,7 @@ msgstr "G-Code vor dem Schichtwechsel"
msgid "Layer change G-code"
msgstr "Schichtwechsel G-Code"
msgid "Time lapse G-code"
msgid "Timelapse G-code"
msgstr "Zeitraffer G-Code"
msgid "Change filament G-code"
@ -8724,7 +8726,7 @@ msgstr ""
msgid "Exit %s"
msgstr "%s beenden"
msgid "the Configuration package is incompatible with current APP."
msgid "the Configuration package is incompatible with the current APP."
msgstr "Das Konfigurationspaket ist mit der aktuellen APP nicht kompatibel."
msgid "Configuration updates"
@ -9367,10 +9369,10 @@ msgstr "Neueste Version"
msgid "Updating"
msgstr "Aktualiseren"
msgid "Updating failed"
msgid "Update failed"
msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen"
msgid "Updating successful"
msgid "Update successful"
msgstr "Erfolgreich aktualisiert"
msgid ""
@ -10161,22 +10163,23 @@ msgstr "API-Schlüssel"
msgid "HTTP digest"
msgstr "HTTP-Digest"
msgid "Avoid crossing wall"
msgid "Avoid crossing walls"
msgstr "Vermeiden von Wandüberquerungen"
msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface"
msgid ""
"Detour to avoid traveling across walls, which may cause blobs on the surface."
msgstr ""
"Fahren Sie einen Umweg und vermeiden Sie es, über die Wand zu fahren, was zu "
"Tropfenbildung auf der Oberfläche führen kann"
msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
msgid "Avoid crossing walls - Max detour length"
msgstr "Vermeide das Überqueren der Wand - Maximale Umleitungslänge"
msgid ""
"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
"detour distance is large than this value. Detour length could be specified "
"detour distance is larger than this value. Detour length could be specified "
"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct "
"travel path. Zero to disable"
"travel path. Zero to disable."
msgstr ""
"Maximale Umleitstrecke zur Vermeidung einer Wandüberquerung: Der Drucker "
"fährt keinen Umweg, wenn die Umleitstrecke größer als dieser Wert ist. Die "
@ -11036,8 +11039,8 @@ msgid "No cooling for the first"
msgstr "Keine Kühlung für die erste"
msgid ""
"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first "
"layer used to be closed to get better build plate adhesion"
"Turn off all cooling fans for the first few layers. This can be used to "
"improve build plate adhesion."
msgstr ""
"Schalte alle Lüfter für die ersten Schichten aus. Dies kann genutzt werden, "
"um die Betthaftung zu verbessern."
@ -11260,7 +11263,7 @@ msgstr ""
"Füge G-Code zwischen den Objekten ein. Dieser Parameter wird nur wirksam, "
"wenn Sie Ihre Modelle Objekt für Objekt drucken."
msgid "End G-code when finish the printing of this filament"
msgid "End G-code when finishing the printing of this filament."
msgstr "End-G-Code hinzufügen, wenn der Druck dieses Filaments beenden ist."
msgid "Ensure vertical shell thickness"
@ -11801,8 +11804,9 @@ msgid "Keep fan always on"
msgstr "Lüfter ständig laufen lassen"
msgid ""
"If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run "
"at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping"
"Enabling this setting means that the part cooling fan will never stop "
"completely and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of "
"starting and stopping."
msgstr ""
"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird der Teillüfter nie abgeschaltet "
"und läuft zumindest mit minimaler Geschwindigkeit, um die Häufigkeit des "
@ -12154,8 +12158,8 @@ msgstr "Erweichungstemperatur"
msgid ""
"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is "
"equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door "
"and/or remove the upper glass to avoid clogging."
"equal to or greater than this, it's highly recommended to open the front "
"door and/or remove the upper glass to avoid clogging."
msgstr ""
"Das Material wird bei dieser Temperatur weich, daher wird dringend "
"empfohlen, die vordere Tür zu öffnen und/oder das obere Glas zu entfernen, "
@ -12394,7 +12398,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate "
"adhesive"
"adhesion."
msgstr ""
"Beschleunigung der ersten Schicht. Die Verwendung eines niedrigeren Wertes "
"kann die Druckbetthaftung verbessern"
@ -13050,7 +13054,7 @@ msgstr "Interlock-Struktur-Tiefe eines segmentierten Bereichs"
msgid ""
"Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
"\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" is bigger than "
"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
msgstr ""
"Interlock-Tiefe eines segmentierten Bereichs. Es wird ignoriert, wenn "
@ -13348,7 +13352,7 @@ msgstr "Maximale Fahrgeschwindigkeit (M204 T), gilt nur für Marlin 2"
msgid ""
"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This "
"is the maximum speed limitation of part cooling fan"
"is the maximum speed for the part cooling fan."
msgstr ""
"Die Drehzahl des Bauteillüfters kann sich erhöhen, wenn die automatische "
"Kühlung aktiviert ist. Dies ist die maximale Drehzahlbegrenzung des "
@ -13358,8 +13362,8 @@ msgid "Max"
msgstr "Maximal"
msgid ""
"The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum "
"layer hight when enable adaptive layer height"
"The highest printable layer height for the extruder. Used to limit the "
"maximum layer height when adaptive layer height is enabled."
msgstr ""
"Die größte druckbare Schichthöhe für den Extruder. Wird verwendet, um die "
"maximale Schichthöhe zu begrenzen, wenn die adaptive Schichthöhe aktiviert "
@ -13477,8 +13481,8 @@ msgid "Min"
msgstr "Min"
msgid ""
"The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum "
"layer hight when enable adaptive layer height"
"The lowest printable layer height for the extruder. Used to limit the "
"minimum layer height when adaptive layer height is enabled."
msgstr ""
"Die niedrigste druckbare Schichthöhe für den Extruder. Wird verwendet, um "
"die minimale Schichthöhe zu begrenzen, wenn die adaptive Schichthöhe "
@ -13607,7 +13611,7 @@ msgstr ""
msgid "Filename format"
msgstr "Format des Dateinamens"
msgid "User can self-define the project file name when export"
msgid "Users can define the project file name when exporting."
msgstr "Der Benutzer kann den Projektdateinamen beim Export selbst bestimmen"
msgid "Make overhangs printable"
@ -13845,7 +13849,7 @@ msgstr "Z-Hub-Höhe"
msgid ""
"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create "
"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the "
"print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
"print when travel move. Using spiral lines to lift Z can prevent stringing."
msgstr ""
"Bei jedem Rückzug wird die Düse ein wenig angehoben, um einen Abstand "
"zwischen Düse und Druck zu schaffen. Dadurch wird verhindert, dass die Düse "
@ -14501,7 +14505,7 @@ msgstr "Start G-Code"
msgid "Start G-code when starting the entire print."
msgstr "G-Code hinzufügen, wenn der Druckvorgang beginnt"
msgid "Start G-code when start the printing of this filament"
msgid "Start G-code when starting the printing of this filament."
msgstr "G-Code hinzufügen, wenn der Druck dieses Filaments beginnt"
msgid "Single Extruder Multi Material"
@ -14612,9 +14616,9 @@ msgid "Enable support generation."
msgstr "Erzeugung von Stützstrukturen aktivieren."
msgid ""
"Normal (auto) and Tree (auto) is used to generate support automatically. If "
"Normal (auto) and Tree (auto) are used to generate support automatically. If "
"Normal (manual) or Tree (manual) is selected, only support enforcers are "
"generated"
"generated."
msgstr ""
"Normal (auto) und Tree (auto) werden verwendet, um Stützstrukturen "
"automatisch zu generieren. Wenn Normal (manual) oder Tree (manual) "
@ -15369,10 +15373,12 @@ msgstr ""
msgid "X-Y hole compensation"
msgstr "X-Y-Loch-Kompensation"
#, fuzzy
msgid ""
"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. "
"Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This "
"function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
"Holes in objects will expand or contract in the XY plane by the configured "
"value. Positive values make holes bigger, negative values make holes "
"smaller. This function is used to adjust sizes slightly when the objects "
"have assembling issues."
msgstr ""
"Die Löcher des Objekts werden in der XY-Ebene um den eingestellten Wert "
"vergrößert oder verkleinert. Ein positiver Wert macht die Löcher größer, ein "
@ -15382,11 +15388,12 @@ msgstr ""
msgid "X-Y contour compensation"
msgstr "X-Y-Konturkompensation"
#, fuzzy
msgid ""
"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured "
"value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour "
"smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has "
"assembling issue"
"Contours of objects will expand or contract in the XY plane by the "
"configured value. Positive values make contours bigger, negative values make "
"contours smaller. This function is used to adjust sizes slightly when the "
"objects have assembling issues."
msgstr ""
"Die Kontur von Objekten wird in der XY-Ebene um den eingestellten Wert "
"vergrößert oder verkleinert. Positive Werte vergrößern Konturen, negative "
@ -15543,11 +15550,12 @@ msgstr ""
msgid "Minimum feature size"
msgstr "Minimale Merkmalgröße"
#, fuzzy
msgid ""
"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
"feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a "
"percentage over nozzle diameter"
"this value will not be printed, while features thicker than this value will "
"be widened to the minimum wall width. It's expressed as a percentage over "
"nozzle diameter."
msgstr ""
"Mindestdicke für dünne Features. Modellfeatures, die dünner als dieser Wert "
"sind, werden nicht gedruckt, während Features, die dicker als die "
@ -15749,10 +15757,10 @@ msgstr "Anordnungsoptionen"
msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
msgstr "Anordnungsoptionen: 0-deaktiviert; 1-aktiviert; andere-automatisch"
msgid "Repetions count"
msgid "Repetition count"
msgstr "Anzahl der Wiederholungen"
msgid "Repetions count of the whole model"
msgid "Repetition count of the whole model."
msgstr "Anzahl der Wiederholungen des gesamten Modells"
msgid "Ensure on bed"
@ -15849,7 +15857,7 @@ msgstr ""
msgid "downward machines settings"
msgstr "Einstellungen für abwärtskompatible Maschinen"
msgid "the machine settings list need to do downward checking"
msgid "The machine settings list needs to do downward checking."
msgstr "Die Liste der Maschineneinstellungen muss abwärts überprüft werden"
msgid "Load assemble list"
@ -15906,27 +15914,27 @@ msgstr "Lade Filament-IDs"
msgid "Load filament ids for each object"
msgstr "Lade Filament-IDs für jedes Objekt"
msgid "Allow multiple color on one plate"
msgid "Allow multiple colors on one plate"
msgstr "Erlaube mehrere Farben auf einer Platte"
msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate"
msgid "If enabled, Arrange will allow multiple colors on one plate."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, wird die Anordnung mehrere Farben auf einer Platte zulassen"
msgid "Allow rotatations when arrange"
msgid "Allow rotation when arranging"
msgstr "Erlaube Drehungen beim Anordnen"
msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object"
msgid "If enabled, Arrange will allow rotation when placing objects."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, wird die Anordnung Drehungen zulassen, wenn Objekte "
"platziert werden"
msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange"
msgid "Avoid extrusion calibrate region when arranging"
msgstr "Vermeiden Sie den Extrusionskalibrierungsbereich beim Anordnen"
msgid ""
"If enabled, the arrange will avoid extrusion calibrate region when place "
"object"
"If enabled, Arrange will avoid extrusion calibrate region when placing "
"objects."
msgstr ""
"Wenn aktiviert, wird die Anordnung den Extrusionskalibrierungsbereich beim "
"Platzieren von Objekten vermeiden."
@ -16735,7 +16743,7 @@ msgstr "Der Name darf 40 Zeichen nicht überschreiten."
msgid ""
"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
"want to override the other results?"
"want to overwrite the other results?"
msgstr ""
"Es wird nur eines der Ergebnisse mit demselben Namen gespeichert. Sind Sie "
"sicher, dass Sie die anderen Ergebnisse überschreiben möchten?"
@ -17152,7 +17160,7 @@ msgstr "Ausgewählten abbrechen"
msgid "Show error message"
msgstr "Fehlermeldung Anzeigen"
msgid "Enqueued"
msgid "Queued"
msgstr "In Warteschlange"
msgid "Uploading"
@ -17561,10 +17569,10 @@ msgstr ""
"Sie haben den Drucker, der die Düse ersetzen soll, noch nicht ausgewählt, "
"bitte wählen Sie."
msgid "Create Printer Successful"
msgid "Printer Created Successfully"
msgstr "Drucker erfolgreich erstellt"
msgid "Create Filament Successful"
msgid "Filament Created Successfully"
msgstr "Filament erfolgreich erstellt"
msgid "Printer Created"
@ -19045,15 +19053,6 @@ msgstr ""
#~ "versuchen, die minimale Schichtzeit einzuhalten, wenn die Verlangsamung "
#~ "für eine bessere Schichtkühlung aktiviert ist."
#~ msgid ""
#~ "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If "
#~ "normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are "
#~ "generated"
#~ msgstr ""
#~ "Normal (auto) und Baum (auto) werden verwendet, um automatisch "
#~ "Stützstrukturen zu generieren. Wenn Normal (manuell) oder Baum (manuell) "
#~ "ausgewählt ist, werden nur Stützerzwinger erzeugt."
#~ msgid ", ver: "
#~ msgstr ", Ver: "