mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-08-10 15:25:18 -06:00
Fix the spelling/grammar on the original english strings (#9487)
* Fix the spelling/grammar on english strings * Fix the spelling/grammar on english strings, part 2
This commit is contained in:
parent
a2f87dc980
commit
b8c5ddd0ee
52 changed files with 2421 additions and 2488 deletions
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||||
|
||||
msgid "Supports Painting"
|
||||
msgid "Support Painting"
|
||||
msgstr "Stützen aufmalen"
|
||||
|
||||
msgid "Alt + Mouse wheel"
|
||||
|
@ -602,10 +602,10 @@ msgstr "Gittermodell anzeigen"
|
|||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1%"
|
||||
|
||||
msgid "Can't apply when process preview."
|
||||
msgid "Can't apply when processing preview."
|
||||
msgstr "Kann nicht angewendet werden, wenn die Vorschau angezeigt wird."
|
||||
|
||||
msgid "Operation already cancelling. Please wait few seconds."
|
||||
msgid "Operation already cancelling. Please wait a few seconds."
|
||||
msgstr "Operation wird bereits abgebrochen. Bitte warten Sie einige Sekunden."
|
||||
|
||||
msgid "Face recognition"
|
||||
|
@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Shape is marked as invisible (%1%)."
|
||||
msgstr "Shape ist als unsichtbar markiert (%1%)."
|
||||
|
||||
#. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second one is text describing the problem.
|
||||
#. TRN: The first placeholder is shape identifier, the second is text describing the problem.
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Fill of shape (%1%) contains unsupported: %2%."
|
||||
msgstr "Füllung der Form (%1%) enthält nicht unterstützte: %2%."
|
||||
|
@ -1330,7 +1330,7 @@ msgid "Measure"
|
|||
msgstr "Messen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please confirm explosion ratio = 1,and please select at least one object"
|
||||
"Please confirm explosion ratio = 1, and please select at least one object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte bestätigen Sie das Explosionsverhältnis = 1, und wählen Sie mindestens "
|
||||
"ein Objekt aus"
|
||||
|
@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "Parallele"
|
|||
msgid "Center coincidence"
|
||||
msgstr "Zentrumsgleichheit"
|
||||
|
||||
msgid "Featue 1"
|
||||
msgid "Feature 1"
|
||||
msgstr "Funktion 1"
|
||||
|
||||
msgid "Reverse rotation"
|
||||
|
@ -1928,16 +1928,16 @@ msgstr "Düse in der Stützstruktur des Objekts reinigen"
|
|||
msgid "Edit in Parameter Table"
|
||||
msgstr "Bearbeiten in der Parametertabelle"
|
||||
|
||||
msgid "Convert from inch"
|
||||
msgid "Convert from inches"
|
||||
msgstr "Von Inch umrechnen"
|
||||
|
||||
msgid "Restore to inch"
|
||||
msgid "Restore to inches"
|
||||
msgstr "Zu Inch zurücksetzen"
|
||||
|
||||
msgid "Convert from meter"
|
||||
msgid "Convert from meters"
|
||||
msgstr "Von Metern umrechnen"
|
||||
|
||||
msgid "Restore to meter"
|
||||
msgid "Restore to meters"
|
||||
msgstr "Auf Meter zurücksetzen"
|
||||
|
||||
msgid "Assemble"
|
||||
|
@ -2267,14 +2267,14 @@ msgid "Selection conflicts"
|
|||
msgstr "Auswahlkonflikte"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If first selected item is an object, the second one should also be object."
|
||||
"If the first selected item is an object, the second should also be an object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn das erste ausgewählte Element ein Objekt ist, sollte das zweite "
|
||||
"ebenfalls ein Objekt sein."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If first selected item is a part, the second one should be part in the same "
|
||||
"object."
|
||||
"If the first selected item is a part, the second should be a part in the "
|
||||
"same object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn das erste ausgewählte Element ein Teil ist, sollte das zweite ein Teil "
|
||||
"desselben Objekts sein."
|
||||
|
@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr ""
|
|||
"eine Zelle kann nur in eine oder mehrere Zellen in derselben Spalte kopiert "
|
||||
"werden"
|
||||
|
||||
msgid "multiple cells copy is not supported"
|
||||
msgid "Copying multiple cells is not supported."
|
||||
msgstr "Das Kopieren mehrerer Zellen wird nicht unterstützt"
|
||||
|
||||
msgid "Outside"
|
||||
|
@ -2850,7 +2850,7 @@ msgstr "Download fehlgeschlagen"
|
|||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr "Abgebrochen"
|
||||
|
||||
msgid "Install successfully."
|
||||
msgid "Installed successfully"
|
||||
msgstr "Erfolgreich installiert"
|
||||
|
||||
msgid "Installing"
|
||||
|
@ -3095,7 +3095,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Feuchtigkeit aufzunehmen, niedrige Temperaturen verlangsamen den Prozess."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Config which AMS slot should be used for a filament used in the print job"
|
||||
"Configure which AMS slot should be used for a filament used in the print job."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Legen Sie fest, welcher AMS-Slot für das im Druckauftrag genutzte Filament "
|
||||
"verwendet werden soll."
|
||||
|
@ -3116,7 +3116,7 @@ msgid "Print using materials mounted on the back of the case"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Drucken mit Materialien, die an der Rückseite des Gehäuses montiert sind"
|
||||
|
||||
msgid "Print with filaments in ams"
|
||||
msgid "Print with filaments in AMS"
|
||||
msgstr "Drucken mit Materialien im AMS"
|
||||
|
||||
msgid "Print with filaments mounted on the back of the chassis"
|
||||
|
@ -3224,8 +3224,8 @@ msgid "AMS filament backup"
|
|||
msgstr "AMS Filament Backup"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"AMS will continue to another spool with the same properties of filament "
|
||||
"automatically when current filament runs out"
|
||||
"AMS will continue to another spool with matching filament properties "
|
||||
"automatically when current filament runs out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AMS wechselt automatisch zu einer anderen Spule mit denselben "
|
||||
"Filamenteigenschaften, wenn das aktuelle Filament leer ist."
|
||||
|
@ -3380,7 +3380,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "G-code file exported to %1%"
|
||||
msgstr "G-Code-Datei exportiert nach %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error when export G-code."
|
||||
msgid "Unknown error when exporting G-code."
|
||||
msgstr "Unbekannter Fehler beim exportieren des G-Code."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
|
@ -3564,7 +3564,7 @@ msgstr "AMS verwenden"
|
|||
msgid "Select Printers"
|
||||
msgstr "Drucker auswählen"
|
||||
|
||||
msgid "Ams Status"
|
||||
msgid "AMS Status"
|
||||
msgstr "AMS-Status"
|
||||
|
||||
msgid "Printing Options"
|
||||
|
@ -3943,7 +3943,7 @@ msgstr "Der Druckvorgang wurde vom Benutzer angehalten"
|
|||
msgid "Pause of front cover falling"
|
||||
msgstr "Pause, da die Abdeckung des Werkzeugkopfes abgefallen ist"
|
||||
|
||||
msgid "Calibrating the micro lida"
|
||||
msgid "Calibrating the micro lidar"
|
||||
msgstr "Kalibrierung des Mikro-Lidars"
|
||||
|
||||
msgid "Calibrating extrusion flow"
|
||||
|
@ -4042,7 +4042,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature "
|
||||
"control will not be activated. And the target chamber temperature will "
|
||||
"control will not be activated, and the target chamber temperature will "
|
||||
"automatically be set to 0℃."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn Sie die Kammertemperatur unter 40℃ einstellen, wird die "
|
||||
|
@ -4161,7 +4161,7 @@ msgid "parameter name"
|
|||
msgstr "Parametername"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s can't be percentage"
|
||||
msgid "%s can't be a percentage"
|
||||
msgstr "%s kann nicht Prozent sein"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
|
@ -4564,7 +4564,7 @@ msgstr "Ein G-Code-Pfad überschreitet die maximale Druckhöhe."
|
|||
msgid "A G-code path goes beyond the plate boundaries."
|
||||
msgstr "Ein G-Code-Pfad geht über die Begrenzung der Druckplatte hinaus."
|
||||
|
||||
msgid "Only the object being edit is visible."
|
||||
msgid "Only the object being edited is visible."
|
||||
msgstr "Nur das bearbeitete Modell ist sichtbar."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5214,7 +5214,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Printer camera is malfunctioning."
|
||||
msgstr "Die Druckerkamera funktioniert nicht richtig."
|
||||
|
||||
msgid "Problem occurred. Please update the printer firmware and try again."
|
||||
msgid "A problem occurred. Please update the printer firmware and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Problem aufgetreten. Bitte aktualisieren Sie die Drucker-Firmware und "
|
||||
"versuchen Sie es erneut."
|
||||
|
@ -5659,9 +5659,6 @@ msgstr "Übermitteln"
|
|||
msgid "Please click on the star first."
|
||||
msgstr "Bitte klicken Sie zuerst auf den Stern."
|
||||
|
||||
msgid "InFo"
|
||||
msgstr "InFo"
|
||||
|
||||
msgid "Get oss config failed."
|
||||
msgstr "Fehler beim Abrufen der OSS-Konfiguration."
|
||||
|
||||
|
@ -5706,8 +5703,9 @@ msgstr "Hochladen fehlgeschlagen\n"
|
|||
msgid "obtaining instance_id failed\n"
|
||||
msgstr "Abrufen der Instanz-ID fehlgeschlagen\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your comment result cannot be uploaded due to some reasons. As follows:\n"
|
||||
"Your comment result cannot be uploaded due to the following reasons:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" error code: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5722,7 +5720,7 @@ msgstr "Fehlermeldung: "
|
|||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Would you like to redirect to the webpage for rating?"
|
||||
"Would you like to redirect to the webpage to give a rating?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -5730,7 +5728,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some of your images failed to upload. Would you like to redirect to the "
|
||||
"webpage for rating?"
|
||||
"webpage to give a rating?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Einige Ihrer Bilder konnten nicht hochgeladen werden. Möchten Sie zur "
|
||||
"Webseite für die Bewertung weitergeleitet werden?"
|
||||
|
@ -5925,7 +5923,7 @@ msgstr "Fehler:"
|
|||
msgid "Warning:"
|
||||
msgstr "Warnung:"
|
||||
|
||||
msgid "Export successfully."
|
||||
msgid "Exported successfully"
|
||||
msgstr "Export erfolgreich."
|
||||
|
||||
msgid "Model file downloaded."
|
||||
|
@ -6281,13 +6279,15 @@ msgstr "Ungültige Werte in der 3MF-Datei gefunden:"
|
|||
msgid "Please correct them in the param tabs"
|
||||
msgstr "Bitte korrigieren Sie sie in den Parameter-Einstellungen."
|
||||
|
||||
msgid "The 3mf has following modified G-codes in filament or printer presets:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf has the following modified G-code in filament or printer presets:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die 3mf hat folgende modifizierte G-Codes in Filament- oder Druckerprofilen:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please confirm that these modified G-codes are safe to prevent any damage to "
|
||||
"the machine!"
|
||||
"Please confirm that all modified G-code is safe to prevent any damage to the "
|
||||
"machine!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte bestätigen Sie, dass diese modifizierten G-Codes sicher sind, um "
|
||||
"Schäden an der Maschine zu vermeiden!"
|
||||
|
@ -6295,11 +6295,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Modified G-code"
|
||||
msgstr "Modifizierte G-Codes"
|
||||
|
||||
msgid "The 3mf has following customized filament or printer presets:"
|
||||
msgid "The 3mf has the following customized filament or printer presets:"
|
||||
msgstr "Die 3mf hat folgende benutzerdefinierte Filament- oder Druckerprofile:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please confirm that the G-codes within these presets are safe to prevent any "
|
||||
"Please confirm that the G-code within these presets is safe to prevent any "
|
||||
"damage to the machine!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte bestätigen Sie, dass die G-Codes innerhalb dieser Profile sicher sind, "
|
||||
|
@ -7192,7 +7193,7 @@ msgstr "Debug Speicher-Taste"
|
|||
msgid "save debug settings"
|
||||
msgstr "Debug-Einstellungen speichern"
|
||||
|
||||
msgid "DEBUG settings have saved successfully!"
|
||||
msgid "DEBUG settings have been saved successfully!"
|
||||
msgstr "DEBUG-Einstellungen wurden erfolgreich gespeichert!"
|
||||
|
||||
msgid "Cloud environment switched, please login again!"
|
||||
|
@ -7336,7 +7337,7 @@ msgstr "Projektbasiertes Profil"
|
|||
msgid "Name is unavailable."
|
||||
msgstr "Der Name ist nicht verfügbar."
|
||||
|
||||
msgid "Overwrite a system profile is not allowed"
|
||||
msgid "Overwriting a system profile is not allowed."
|
||||
msgstr "Überschreiben eines Systemprofils ist nicht erlaubt"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
|
@ -7344,12 +7345,13 @@ msgid "Preset \"%1%\" already exists."
|
|||
msgstr "Profil \"%1%\" existiert bereits."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with current printer."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Preset \"%1%\" already exists and is incompatible with the current printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Profil \"%1%\" existiert bereits und ist mit dem aktuellen Drucker nicht "
|
||||
"kompatibel."
|
||||
|
||||
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
|
||||
msgid "Please note that saving will overwrite this preset."
|
||||
msgstr "Bitte beachten Sie, dass das Speichern dieses Profil überschreibt."
|
||||
|
||||
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
|
||||
|
@ -7732,7 +7734,7 @@ msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie den Pin-Code."
|
|||
msgid "Log in printer"
|
||||
msgstr "Drucker anmelden"
|
||||
|
||||
msgid "Would you like to log in this printer with current account?"
|
||||
msgid "Would you like to log in to this printer with the current account?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Möchten Sie sich bei diesem Drucker mit Ihrem aktuellen Konto anmelden?"
|
||||
|
||||
|
@ -7840,7 +7842,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Parameter zurückzusetzen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
|
||||
"A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
|
||||
"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Reinigungsturm ist für den gewählten Zeitraffer-Modus erforderlich. Ohne "
|
||||
|
@ -7848,7 +7850,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Sie den Reinigungsturm deaktivieren möchten?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
|
||||
"A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
|
||||
"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Für den gewählten Zeitraffermodus ist ein Reinigungsturm erforderlich. Ohne "
|
||||
|
@ -8315,7 +8317,7 @@ msgstr "Profilabhängigkeiten"
|
|||
msgid "Printable space"
|
||||
msgstr "Druckbarer Raum"
|
||||
|
||||
#. TRN: First argument is parameter name, the second one is the value.
|
||||
#. TRN: The first argument is the parameter's name; the second argument is its value.
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Invalid value provided for parameter %1%: %2%"
|
||||
msgstr "Ungültiger Wert für Parameter %1%: %2% angegeben"
|
||||
|
@ -8356,7 +8358,7 @@ msgstr "G-Code vor dem Schichtwechsel"
|
|||
msgid "Layer change G-code"
|
||||
msgstr "Schichtwechsel G-Code"
|
||||
|
||||
msgid "Time lapse G-code"
|
||||
msgid "Timelapse G-code"
|
||||
msgstr "Zeitraffer G-Code"
|
||||
|
||||
msgid "Change filament G-code"
|
||||
|
@ -8724,7 +8726,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Exit %s"
|
||||
msgstr "%s beenden"
|
||||
|
||||
msgid "the Configuration package is incompatible with current APP."
|
||||
msgid "the Configuration package is incompatible with the current APP."
|
||||
msgstr "Das Konfigurationspaket ist mit der aktuellen APP nicht kompatibel."
|
||||
|
||||
msgid "Configuration updates"
|
||||
|
@ -9367,10 +9369,10 @@ msgstr "Neueste Version"
|
|||
msgid "Updating"
|
||||
msgstr "Aktualiseren"
|
||||
|
||||
msgid "Updating failed"
|
||||
msgid "Update failed"
|
||||
msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
msgid "Updating successful"
|
||||
msgid "Update successful"
|
||||
msgstr "Erfolgreich aktualisiert"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -10161,22 +10163,23 @@ msgstr "API-Schlüssel"
|
|||
msgid "HTTP digest"
|
||||
msgstr "HTTP-Digest"
|
||||
|
||||
msgid "Avoid crossing wall"
|
||||
msgid "Avoid crossing walls"
|
||||
msgstr "Vermeiden von Wandüberquerungen"
|
||||
|
||||
msgid "Detour and avoid to travel across wall which may cause blob on surface"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Detour to avoid traveling across walls, which may cause blobs on the surface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fahren Sie einen Umweg und vermeiden Sie es, über die Wand zu fahren, was zu "
|
||||
"Tropfenbildung auf der Oberfläche führen kann"
|
||||
|
||||
msgid "Avoid crossing wall - Max detour length"
|
||||
msgid "Avoid crossing walls - Max detour length"
|
||||
msgstr "Vermeide das Überqueren der Wand - Maximale Umleitungslänge"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
|
||||
"detour distance is large than this value. Detour length could be specified "
|
||||
"detour distance is larger than this value. Detour length could be specified "
|
||||
"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct "
|
||||
"travel path. Zero to disable"
|
||||
"travel path. Zero to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maximale Umleitstrecke zur Vermeidung einer Wandüberquerung: Der Drucker "
|
||||
"fährt keinen Umweg, wenn die Umleitstrecke größer als dieser Wert ist. Die "
|
||||
|
@ -11036,8 +11039,8 @@ msgid "No cooling for the first"
|
|||
msgstr "Keine Kühlung für die erste"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Close all cooling fan for the first certain layers. Cooling fan of the first "
|
||||
"layer used to be closed to get better build plate adhesion"
|
||||
"Turn off all cooling fans for the first few layers. This can be used to "
|
||||
"improve build plate adhesion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schalte alle Lüfter für die ersten Schichten aus. Dies kann genutzt werden, "
|
||||
"um die Betthaftung zu verbessern."
|
||||
|
@ -11260,7 +11263,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Füge G-Code zwischen den Objekten ein. Dieser Parameter wird nur wirksam, "
|
||||
"wenn Sie Ihre Modelle Objekt für Objekt drucken."
|
||||
|
||||
msgid "End G-code when finish the printing of this filament"
|
||||
msgid "End G-code when finishing the printing of this filament."
|
||||
msgstr "End-G-Code hinzufügen, wenn der Druck dieses Filaments beenden ist."
|
||||
|
||||
msgid "Ensure vertical shell thickness"
|
||||
|
@ -11801,8 +11804,9 @@ msgid "Keep fan always on"
|
|||
msgstr "Lüfter ständig laufen lassen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run "
|
||||
"at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping"
|
||||
"Enabling this setting means that the part cooling fan will never stop "
|
||||
"completely and will run at least at minimum speed to reduce the frequency of "
|
||||
"starting and stopping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird der Teillüfter nie abgeschaltet "
|
||||
"und läuft zumindest mit minimaler Geschwindigkeit, um die Häufigkeit des "
|
||||
|
@ -12154,8 +12158,8 @@ msgstr "Erweichungstemperatur"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is "
|
||||
"equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door "
|
||||
"and/or remove the upper glass to avoid clogging."
|
||||
"equal to or greater than this, it's highly recommended to open the front "
|
||||
"door and/or remove the upper glass to avoid clogging."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Material wird bei dieser Temperatur weich, daher wird dringend "
|
||||
"empfohlen, die vordere Tür zu öffnen und/oder das obere Glas zu entfernen, "
|
||||
|
@ -12394,7 +12398,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate "
|
||||
"adhesive"
|
||||
"adhesion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beschleunigung der ersten Schicht. Die Verwendung eines niedrigeren Wertes "
|
||||
"kann die Druckbetthaftung verbessern"
|
||||
|
@ -13050,7 +13054,7 @@ msgstr "Interlock-Struktur-Tiefe eines segmentierten Bereichs"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Interlocking depth of a segmented region. It will be ignored if "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\" is zero or if "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\"is bigger then "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_interlocking_depth\" is bigger than "
|
||||
"\"mmu_segmented_region_max_width\". Zero disables this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Interlock-Tiefe eines segmentierten Bereichs. Es wird ignoriert, wenn "
|
||||
|
@ -13348,7 +13352,7 @@ msgstr "Maximale Fahrgeschwindigkeit (M204 T), gilt nur für Marlin 2"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This "
|
||||
"is the maximum speed limitation of part cooling fan"
|
||||
"is the maximum speed for the part cooling fan."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Drehzahl des Bauteillüfters kann sich erhöhen, wenn die automatische "
|
||||
"Kühlung aktiviert ist. Dies ist die maximale Drehzahlbegrenzung des "
|
||||
|
@ -13358,8 +13362,8 @@ msgid "Max"
|
|||
msgstr "Maximal"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The largest printable layer height for extruder. Used tp limits the maximum "
|
||||
"layer hight when enable adaptive layer height"
|
||||
"The highest printable layer height for the extruder. Used to limit the "
|
||||
"maximum layer height when adaptive layer height is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die größte druckbare Schichthöhe für den Extruder. Wird verwendet, um die "
|
||||
"maximale Schichthöhe zu begrenzen, wenn die adaptive Schichthöhe aktiviert "
|
||||
|
@ -13477,8 +13481,8 @@ msgid "Min"
|
|||
msgstr "Min"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The lowest printable layer height for extruder. Used tp limits the minimum "
|
||||
"layer hight when enable adaptive layer height"
|
||||
"The lowest printable layer height for the extruder. Used to limit the "
|
||||
"minimum layer height when adaptive layer height is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die niedrigste druckbare Schichthöhe für den Extruder. Wird verwendet, um "
|
||||
"die minimale Schichthöhe zu begrenzen, wenn die adaptive Schichthöhe "
|
||||
|
@ -13607,7 +13611,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filename format"
|
||||
msgstr "Format des Dateinamens"
|
||||
|
||||
msgid "User can self-define the project file name when export"
|
||||
msgid "Users can define the project file name when exporting."
|
||||
msgstr "Der Benutzer kann den Projektdateinamen beim Export selbst bestimmen"
|
||||
|
||||
msgid "Make overhangs printable"
|
||||
|
@ -13845,7 +13849,7 @@ msgstr "Z-Hub-Höhe"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Whenever the retraction is done, the nozzle is lifted a little to create "
|
||||
"clearance between nozzle and the print. It prevents nozzle from hitting the "
|
||||
"print when travel move. Using spiral line to lift z can prevent stringing"
|
||||
"print when travel move. Using spiral lines to lift Z can prevent stringing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bei jedem Rückzug wird die Düse ein wenig angehoben, um einen Abstand "
|
||||
"zwischen Düse und Druck zu schaffen. Dadurch wird verhindert, dass die Düse "
|
||||
|
@ -14501,7 +14505,7 @@ msgstr "Start G-Code"
|
|||
msgid "Start G-code when starting the entire print."
|
||||
msgstr "G-Code hinzufügen, wenn der Druckvorgang beginnt"
|
||||
|
||||
msgid "Start G-code when start the printing of this filament"
|
||||
msgid "Start G-code when starting the printing of this filament."
|
||||
msgstr "G-Code hinzufügen, wenn der Druck dieses Filaments beginnt"
|
||||
|
||||
msgid "Single Extruder Multi Material"
|
||||
|
@ -14612,9 +14616,9 @@ msgid "Enable support generation."
|
|||
msgstr "Erzeugung von Stützstrukturen aktivieren."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Normal (auto) and Tree (auto) is used to generate support automatically. If "
|
||||
"Normal (auto) and Tree (auto) are used to generate support automatically. If "
|
||||
"Normal (manual) or Tree (manual) is selected, only support enforcers are "
|
||||
"generated"
|
||||
"generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Normal (auto) und Tree (auto) werden verwendet, um Stützstrukturen "
|
||||
"automatisch zu generieren. Wenn Normal (manual) oder Tree (manual) "
|
||||
|
@ -15369,10 +15373,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "X-Y hole compensation"
|
||||
msgstr "X-Y-Loch-Kompensation"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Holes of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured value. "
|
||||
"Positive value makes holes bigger. Negative value makes holes smaller. This "
|
||||
"function is used to adjust size slightly when the object has assembling issue"
|
||||
"Holes in objects will expand or contract in the XY plane by the configured "
|
||||
"value. Positive values make holes bigger, negative values make holes "
|
||||
"smaller. This function is used to adjust sizes slightly when the objects "
|
||||
"have assembling issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Löcher des Objekts werden in der XY-Ebene um den eingestellten Wert "
|
||||
"vergrößert oder verkleinert. Ein positiver Wert macht die Löcher größer, ein "
|
||||
|
@ -15382,11 +15388,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "X-Y contour compensation"
|
||||
msgstr "X-Y-Konturkompensation"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contour of object will be grown or shrunk in XY plane by the configured "
|
||||
"value. Positive value makes contour bigger. Negative value makes contour "
|
||||
"smaller. This function is used to adjust size slightly when the object has "
|
||||
"assembling issue"
|
||||
"Contours of objects will expand or contract in the XY plane by the "
|
||||
"configured value. Positive values make contours bigger, negative values make "
|
||||
"contours smaller. This function is used to adjust sizes slightly when the "
|
||||
"objects have assembling issues."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Kontur von Objekten wird in der XY-Ebene um den eingestellten Wert "
|
||||
"vergrößert oder verkleinert. Positive Werte vergrößern Konturen, negative "
|
||||
|
@ -15543,11 +15550,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Minimum feature size"
|
||||
msgstr "Minimale Merkmalgröße"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum thickness of thin features. Model features that are thinner than "
|
||||
"this value will not be printed, while features thicker than the Minimum "
|
||||
"feature size will be widened to the Minimum wall width. It's expressed as a "
|
||||
"percentage over nozzle diameter"
|
||||
"this value will not be printed, while features thicker than this value will "
|
||||
"be widened to the minimum wall width. It's expressed as a percentage over "
|
||||
"nozzle diameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mindestdicke für dünne Features. Modellfeatures, die dünner als dieser Wert "
|
||||
"sind, werden nicht gedruckt, während Features, die dicker als die "
|
||||
|
@ -15749,10 +15757,10 @@ msgstr "Anordnungsoptionen"
|
|||
msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
|
||||
msgstr "Anordnungsoptionen: 0-deaktiviert; 1-aktiviert; andere-automatisch"
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count"
|
||||
msgid "Repetition count"
|
||||
msgstr "Anzahl der Wiederholungen"
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count of the whole model"
|
||||
msgid "Repetition count of the whole model."
|
||||
msgstr "Anzahl der Wiederholungen des gesamten Modells"
|
||||
|
||||
msgid "Ensure on bed"
|
||||
|
@ -15849,7 +15857,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "downward machines settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen für abwärtskompatible Maschinen"
|
||||
|
||||
msgid "the machine settings list need to do downward checking"
|
||||
msgid "The machine settings list needs to do downward checking."
|
||||
msgstr "Die Liste der Maschineneinstellungen muss abwärts überprüft werden"
|
||||
|
||||
msgid "Load assemble list"
|
||||
|
@ -15906,27 +15914,27 @@ msgstr "Lade Filament-IDs"
|
|||
msgid "Load filament ids for each object"
|
||||
msgstr "Lade Filament-IDs für jedes Objekt"
|
||||
|
||||
msgid "Allow multiple color on one plate"
|
||||
msgid "Allow multiple colors on one plate"
|
||||
msgstr "Erlaube mehrere Farben auf einer Platte"
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate"
|
||||
msgid "If enabled, Arrange will allow multiple colors on one plate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn aktiviert, wird die Anordnung mehrere Farben auf einer Platte zulassen"
|
||||
|
||||
msgid "Allow rotatations when arrange"
|
||||
msgid "Allow rotation when arranging"
|
||||
msgstr "Erlaube Drehungen beim Anordnen"
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object"
|
||||
msgid "If enabled, Arrange will allow rotation when placing objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn aktiviert, wird die Anordnung Drehungen zulassen, wenn Objekte "
|
||||
"platziert werden"
|
||||
|
||||
msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange"
|
||||
msgid "Avoid extrusion calibrate region when arranging"
|
||||
msgstr "Vermeiden Sie den Extrusionskalibrierungsbereich beim Anordnen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the arrange will avoid extrusion calibrate region when place "
|
||||
"object"
|
||||
"If enabled, Arrange will avoid extrusion calibrate region when placing "
|
||||
"objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn aktiviert, wird die Anordnung den Extrusionskalibrierungsbereich beim "
|
||||
"Platzieren von Objekten vermeiden."
|
||||
|
@ -16735,7 +16743,7 @@ msgstr "Der Name darf 40 Zeichen nicht überschreiten."
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure you "
|
||||
"want to override the other results?"
|
||||
"want to overwrite the other results?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es wird nur eines der Ergebnisse mit demselben Namen gespeichert. Sind Sie "
|
||||
"sicher, dass Sie die anderen Ergebnisse überschreiben möchten?"
|
||||
|
@ -17152,7 +17160,7 @@ msgstr "Ausgewählten abbrechen"
|
|||
msgid "Show error message"
|
||||
msgstr "Fehlermeldung Anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "Enqueued"
|
||||
msgid "Queued"
|
||||
msgstr "In Warteschlange"
|
||||
|
||||
msgid "Uploading"
|
||||
|
@ -17561,10 +17569,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Sie haben den Drucker, der die Düse ersetzen soll, noch nicht ausgewählt, "
|
||||
"bitte wählen Sie."
|
||||
|
||||
msgid "Create Printer Successful"
|
||||
msgid "Printer Created Successfully"
|
||||
msgstr "Drucker erfolgreich erstellt"
|
||||
|
||||
msgid "Create Filament Successful"
|
||||
msgid "Filament Created Successfully"
|
||||
msgstr "Filament erfolgreich erstellt"
|
||||
|
||||
msgid "Printer Created"
|
||||
|
@ -19045,15 +19053,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "versuchen, die minimale Schichtzeit einzuhalten, wenn die Verlangsamung "
|
||||
#~ "für eine bessere Schichtkühlung aktiviert ist."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "normal(auto) and tree(auto) is used to generate support automatically. If "
|
||||
#~ "normal(manual) or tree(manual) is selected, only support enforcers are "
|
||||
#~ "generated"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Normal (auto) und Baum (auto) werden verwendet, um automatisch "
|
||||
#~ "Stützstrukturen zu generieren. Wenn Normal (manuell) oder Baum (manuell) "
|
||||
#~ "ausgewählt ist, werden nur Stützerzwinger erzeugt."
|
||||
|
||||
#~ msgid ", ver: "
|
||||
#~ msgstr ", Ver: "
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue