mirror of
				https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
				synced 2025-10-31 12:41:20 -06:00 
			
		
		
		
	Polish translation update (#4430)
* Polish translation update * Polish translation update
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									dec282b9bc
								
							
						
					
					
						commit
						a59275daee
					
				
					 1 changed files with 95 additions and 47 deletions
				
			
		|  | @ -3238,7 +3238,7 @@ msgstr "" | |||
| "drukarki" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Origin" | ||||
| msgstr "Pochodzenie" | ||||
| msgstr "Punkt bazowy" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Size in X and Y of the rectangular plate." | ||||
| msgstr "Rozmiar w osi X i Y prostokątnej płyty." | ||||
|  | @ -7096,8 +7096,8 @@ msgstr "Ignoruj" | |||
| msgid "" | ||||
| "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " | ||||
| "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" | ||||
| "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" | ||||
| "\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." | ||||
| "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " | ||||
| "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Podczas nagrywania timelapse'a bez głowicy narzędziowej zaleca się dodanie " | ||||
| "\"Wieżyczki Czyszczącej Timelapse\" \n" | ||||
|  | @ -8715,6 +8715,12 @@ msgid "" | |||
| "You can adjust the maximum jerk setting in your printer's configuration to " | ||||
| "get higher speeds." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ustawienie jerk przekracza maksymalne jerk drukarki (machine_max_jerk_x/" | ||||
| "machine_max_jerk_y).\n" | ||||
| "Orca automatycznie ograniczy prędkość jerku, aby nie przekroczyć zdolności " | ||||
| "drukarki.\n" | ||||
| "Możesz dostosować ustawienie maksymalnego jerku w konfiguracji swojej " | ||||
| "drukarki, aby uzyskać wyższe prędkości." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The acceleration setting exceeds the printer's maximum acceleration " | ||||
|  | @ -8724,6 +8730,12 @@ msgid "" | |||
| "You can adjust the machine_max_acceleration_extruding value in your " | ||||
| "printer's configuration to get higher speeds." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ustawienie przyspieszenia przekracza maksymalne przyspieszenie drukarki " | ||||
| "(machine_max_acceleration_extruding).\n" | ||||
| "Orca automatycznie ograniczy prędkość przyspieszenia, aby nie przekroczyć " | ||||
| "zdolności drukarki.\n" | ||||
| "Możesz dostosować wartość machine_max_acceleration_extruding w konfiguracji " | ||||
| "swojej drukarki, aby uzyskać wyższe prędkości." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The speed setting exceeds the printer's maximum speed (machine_max_speed_x/" | ||||
|  | @ -8733,6 +8745,12 @@ msgid "" | |||
| "You can adjust the maximum speed setting in your printer's configuration to " | ||||
| "get higher speeds." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ustawienie prędkości przekracza maksymalną prędkość drukarki " | ||||
| "(machine_max_speed_x/machine_max_speed_y).\n" | ||||
| "Orca automatycznie ograniczy prędkość druku, aby nie przekroczyć zdolności " | ||||
| "drukarki.\n" | ||||
| "Możesz dostosować ustawienie maksymalnej prędkości w konfiguracji swojej " | ||||
| "drukarki, aby uzyskać wyższe prędkości." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Generating skirt & brim" | ||||
| msgstr "Generowanie Skirtu i Brimu" | ||||
|  | @ -8919,10 +8937,10 @@ msgid "" | |||
| msgstr "" | ||||
| "Unikaj ruchów nad obrysami-\n" | ||||
| "Maksymalna długość objazdu przy unikaniu przejeżdżania nad obrysami. Jeśli " | ||||
| "objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"unikaj ruchów nad obrysami" | ||||
| "\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można zdefiniować " | ||||
| "jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z długości ruchu " | ||||
| "bezpośredniego." | ||||
| "objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"unikaj ruchów nad " | ||||
| "obrysami\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można " | ||||
| "zdefiniować jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z " | ||||
| "długości ruchu bezpośredniego." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "mm or %" | ||||
| msgstr "mm lub %" | ||||
|  | @ -9482,9 +9500,9 @@ msgid "" | |||
| "quality for needle and small details" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Włącz tę opcję, aby zwolnić prędkość druku, aby czas końcowej warstwy nie " | ||||
| "był krótszy niż próg czasu warstwy w \"Próg maksymalnej prędkości wentylatora" | ||||
| "\", tak aby warstwa mogła być chłodzona przez dłuższy czas. Może to poprawić " | ||||
| "jakość chłodzenia dla igieł i małych detali" | ||||
| "był krótszy niż próg czasu warstwy w \"Próg maksymalnej prędkości " | ||||
| "wentylatora\", tak aby warstwa mogła być chłodzona przez dłuższy czas. Może " | ||||
| "to poprawić jakość chłodzenia dla igieł i małych detali" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Normal printing" | ||||
| msgstr "Normalne drukowanie" | ||||
|  | @ -9689,12 +9707,27 @@ msgid "" | |||
| "All: Add solid infill for all suitable sloping surfaces\n" | ||||
| "Default value is All." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Dodaj pełne wypełnienie w pobliżu nachylonych powierzchni, aby zagwarantować " | ||||
| "grubość pionowej powłoki (górne + dolne pełne warstwy).\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "Brak: Nie umieszczaj pełnego wypełnienia w żadnym miejscu. Uwaga: Korzystaj " | ||||
| "z tej opcji ostrożnie, jeśli twój model posiada nachylone powierzchnie.\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "Tylko krytyczne:  Unikaj dodawania pełnego wypełnienia dla ścian.\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "Umiarkowane:  Dodaj pełne wypełnienie tylko dla silnie nachylonych " | ||||
| "powierzchni.\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "Wszystkie:  Dodaj pełne wypełnienie dla wszystkich odpowiednio nachylonych " | ||||
| "powierzchni.\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "Domyślna wartość to Wszystkie." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Critical Only" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Tylko krytyczne" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Umiarkowane" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Top surface pattern" | ||||
| msgstr "Wzór górnej powierzchni" | ||||
|  | @ -10596,10 +10629,10 @@ msgstr "Pełna prędkość wentylatora na warstwie" | |||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " | ||||
| "\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" | ||||
| "\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " | ||||
| "\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " | ||||
| "maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." | ||||
| "\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " | ||||
| "\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " | ||||
| "than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " | ||||
| "at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Prędkość wentylatora będzie stopniowo zwiększana liniowo od zera na warstwie " | ||||
| "\"close_fan_the_first_x_layers\" do maksymalnej na warstwie " | ||||
|  | @ -11799,23 +11832,25 @@ msgstr "" | |||
| "extrudera. Domyślna wartość tego parametru to 10%." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Scarf joint seam (beta)" | ||||
| msgstr "Szew szalikowy (beta)" | ||||
| msgstr "Szew ukośny (beta)" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Zastosuj szew szalikowy, aby zminimalizować widoczność szwu i zwiększyć jego " | ||||
| "Zastosuj szew ukośny, aby zminimalizować widoczność szwu i zwiększyć jego " | ||||
| "wytrzymałość." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Conditional scarf joint" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Warunkowe szwy ukośne" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not " | ||||
| "conceal the seams at sharp corners effectively." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Zastosuj szwy ukośne jedynie do gładkich obwodów, gdzie tradycyjne szwy nie " | ||||
| "maskują skutecznie szwów w ostrych narożnikach." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Conditional angle threshold" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Warunkowy próg kąta" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "This option sets the threshold angle for applying a conditional scarf joint " | ||||
|  | @ -11824,9 +11859,13 @@ msgid "" | |||
| "(indicating the absence of sharp corners), a scarf joint seam will be used. " | ||||
| "The default value is 155°." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ta opcja ustawia próg kątowy do zastosowania warunkowo szwu ukośnego.\n" | ||||
| "Jeśli maksymalny kąt w obrębie pętli obwodu przekroczy tę wartość (co " | ||||
| "wskazuje na brak ostrych narożników), zostanie użyty szew ukośny. Domyślna " | ||||
| "wartość to 155°." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Scarf joint speed" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Prędkość szwu ukośnego" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "This option sets the printing speed for scarf joints. It is recommended to " | ||||
|  | @ -11838,52 +11877,61 @@ msgid "" | |||
| "percentage (e.g., 80%), the speed is calculated based on the respective " | ||||
| "outer or inner wall speed. The default value is set to 100%." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ta opcja ustawia prędkość druku dla szwów ukośnych. Zaleca się drukowanie " | ||||
| "szwów ukośnych z niższą prędkością (poniżej 100 mm/s). Zaleca się również " | ||||
| "włączenie 'Wygładzania współczynnika ekstruzji', jeśli ustawiona prędkość " | ||||
| "znacząco różni się od prędkości zewnętrznych lub wewnętrznych ścian. Jeżeli " | ||||
| "prędkość określona tutaj jest wyższa niż prędkość zewnętrznych lub " | ||||
| "wewnętrznych ścian, drukarka przełączy się na wolniejszą z tych dwóch " | ||||
| "prędkości. Gdy jest określone jako procent (np. 80%), prędkość jest " | ||||
| "obliczana na podstawie odpowiedniej prędkości zewnętrznej lub wewnętrznej " | ||||
| "ściany. Wartość domyślna wynosi 100%." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Scarf joint flow ratio" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Współczynnik przepływu szwu ukośnego" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "This factor affects the amount of material for scarf joints." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ten współczynnik wpływa na ilość materiału potrzebną dla szwów ukośnych." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Scarf start height" | ||||
| msgstr "Wysokość początkowa szwu szalikowego" | ||||
| msgstr "Wysokość początkowa szwu ukośnego" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Start height of the scarf.\n" | ||||
| "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " | ||||
| "current layer height. The default value for this parameter is 0." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Początkowa wysokość szwu szalikowego.\n" | ||||
| "Początkowa wysokość szwu ukośnego.\n" | ||||
| "Ta wartość może być określona w milimetrach lub jako procent bieżącej " | ||||
| "wysokości warstwy. Domyślna wartość tego parametru to 0." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Scarf around entire wall" | ||||
| msgstr "Szew szalikowy obejmujący cały obrys ściany" | ||||
| msgstr "Szew ukośny obejmujący cały obrys ściany" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "The scarf extends to the entire length of the wall." | ||||
| msgstr "Szew szalikowy rozciąga się na całej długość ściany" | ||||
| msgstr "Szew rozciąga się na całą długość ściany" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Scarf length" | ||||
| msgstr "Długość szwu szalikowego" | ||||
| msgstr "Długość szwu ukośnego" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the " | ||||
| "scarf." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Długość szwu szalikowego. Ustawienie tego parametru na zero wyłączy tą " | ||||
| "funkcje." | ||||
| "Długość szwu ukośnego. Ustawienie tego parametru na zero wyłączy tą funkcje." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Scarf steps" | ||||
| msgstr "Krok szwu szalikowego" | ||||
| msgstr "Krok szwu ukośnego" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Minimum number of segments of each scarf." | ||||
| msgstr "Minimalna liczba segmentów szwu szalikowego." | ||||
| msgstr "Minimalna liczba segmentów szwu ukośnego." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Scarf joint for inner walls" | ||||
| msgstr "Szwy szalikowe dla ścian wewnętrznych" | ||||
| msgstr "Szwy ukośne dla ścian wewnętrznych" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Use scarf joint for inner walls as well." | ||||
| msgstr "Zastosuj szwy szalikowe również do ścian wewnętrznych." | ||||
| msgstr "Zastosuj szwy ukośne również do ścian wewnętrznych." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Role base wipe speed" | ||||
| msgstr "Prędkość czyszczenia w oparciu o rolę ekstruzji" | ||||
|  | @ -12054,8 +12102,8 @@ msgstr "" | |||
| "poklatkowy po zakończeniu drukowania. Jeśli wybrany jest tryb \"Wygładź\", " | ||||
| "głowica narzędziowa przesunie się nad wieżę po wydrukowaniu każdej warstwy, " | ||||
| "a następnie zrobi zdjęcie. Ponieważ stopiony filament może wyciekać z dyszy " | ||||
| "podczas robienia zdjęcia, wieża czyszcząca jest wymagana w trybie \"Wygładź" | ||||
| "\" do czyszczenia dyszy." | ||||
| "podczas robienia zdjęcia, wieża czyszcząca jest wymagana w trybie " | ||||
| "\"Wygładź\" do czyszczenia dyszy." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Traditional" | ||||
| msgstr "Tradycyjny" | ||||
|  | @ -12135,10 +12183,10 @@ msgid "" | |||
| "triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print " | ||||
| "resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania szpar" | ||||
| "\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może zmniejszyć " | ||||
| "finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej wartości na " | ||||
| "rozsądnie niskim poziomie." | ||||
| "Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania " | ||||
| "szpar\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może " | ||||
| "zmniejszyć finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej " | ||||
| "wartości na rozsądnie niskim poziomie." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Slicing Mode" | ||||
| msgstr "Tryb cięcia" | ||||
|  | @ -12776,7 +12824,7 @@ msgstr "" | |||
| "obiektów. Może to zmniejszyć ilość odpadów i skrócić czas druku. Jeśli " | ||||
| "ściany są drukowane przezroczystym filamentem, mieszane kolorowe wypełnienie " | ||||
| "będzie widoczne na zewnątrz. Nie będzie miało efektu, chyba że wieża " | ||||
| "załadowania jest włączona." | ||||
| "czyszcząca jest włączona." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may " | ||||
|  | @ -12785,7 +12833,7 @@ msgid "" | |||
| msgstr "" | ||||
| "Czyszczenie po zmianie filamentu będzie wykonane wewnątrz podpory obiektów. " | ||||
| "Może to zmniejszyć ilość odpadów i skrócić czas druku. Nie będzie miało " | ||||
| "efektu, chyba że wieża załadowania jest włączona." | ||||
| "efektu, chyba że wieża czyszcząca jest włączona." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save " | ||||
|  | @ -14474,8 +14522,8 @@ msgstr "" | |||
| "Czy chcesz go zastąpić?" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" | ||||
| "\". \n" | ||||
| "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " | ||||
| "selected\". \n" | ||||
| "To add preset for more printers, Please go to printer selection" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Nazwa profilu zostanie zmieniona na \"Producent Typ Rodzaj @nazwa drukarki, " | ||||
|  | @ -14723,7 +14771,7 @@ msgid "finalize fail" | |||
| msgstr "Finalizacja nie powiodła się" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "open zip written fail" | ||||
| msgstr "Błąd zapisu ZIP" | ||||
| msgstr "błąd zapisu ZIP" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Export successful" | ||||
| msgstr "Eksport zakończony sukcesem" | ||||
|  | @ -14812,7 +14860,7 @@ msgstr "" | |||
| "ustawienia tego filamentu zostaną skasowane po wyjściu z okna dialogowego." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Presets inherited by other presets can not be deleted" | ||||
| msgstr "Nie można usunąć profili dziedziczonych przez inne profile!" | ||||
| msgstr "Nie można usunąć profili dziedziczonych przez inne profile" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "The following presets inherits this preset." | ||||
| msgid_plural "The following preset inherits this preset." | ||||
|  | @ -16285,8 +16333,8 @@ msgstr "" | |||
| #~ "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to " | ||||
| #~ "print the object without elevation." | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół modelu" | ||||
| #~ "\", aby wydrukować model bez podniesienia." | ||||
| #~ "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół " | ||||
| #~ "modelu\", aby wydrukować model bez podniesienia." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "" | ||||
| #~ "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between " | ||||
|  |  | |||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue
	
	 KrisMorr
						KrisMorr