mirror of
				https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
				synced 2025-10-30 20:21:12 -06:00 
			
		
		
		
	Updated French translations (#4427)
* New translations * Changed "écharpe" by "biseau" * Fixed "tour de nettoyage" by "tour de purge"
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									eb5a1bc713
								
							
						
					
					
						commit
						dec282b9bc
					
				
					 1 changed files with 111 additions and 81 deletions
				
			
		|  | @ -3467,10 +3467,10 @@ msgid "" | |||
| "YES - Keep Prime Tower\n" | ||||
| "NO  - Keep Adaptive Layer Height and Independent Support Layer Height" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "La tour de nettoyage ne fonctionne pas lorsque la hauteur de couche " | ||||
| "adaptative ou la hauteur de couche de support indépendante est activée. \n" | ||||
| "La tour de purge ne fonctionne pas lorsque la hauteur de couche adaptative " | ||||
| "ou la hauteur de couche de support indépendante est activée. \n" | ||||
| "Que souhaitez-vous conserver ? \n" | ||||
| "OUI - Conserver la tour de nettoyage \n" | ||||
| "OUI - Conserver la tour de purge \n" | ||||
| "NON - Conserver la hauteur de la couche adaptative et la hauteur de la " | ||||
| "couche de support indépendante" | ||||
| 
 | ||||
|  | @ -3480,10 +3480,10 @@ msgid "" | |||
| "YES - Keep Prime Tower\n" | ||||
| "NO  - Keep Adaptive Layer Height" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "La tour de nettoyage ne fonctionne pas lorsque la hauteur de couche " | ||||
| "adaptative est activée. \n" | ||||
| "La tour de purge ne fonctionne pas lorsque la hauteur de couche adaptative " | ||||
| "est activée. \n" | ||||
| "Que souhaitez-vous conserver ? \n" | ||||
| "OUI - Conserver la tour de nettoyage \n" | ||||
| "OUI - Conserver la tour de purge \n" | ||||
| "NON - Conserver la hauteur de la couche adaptative" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
|  | @ -3492,10 +3492,10 @@ msgid "" | |||
| "YES - Keep Prime Tower\n" | ||||
| "NO  - Keep Independent Support Layer Height" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "La tour de nettoyage ne fonctionne pas lorsque la hauteur de la couche de " | ||||
| "La tour de purge ne fonctionne pas lorsque la hauteur de la couche de " | ||||
| "support indépendante est activée.\n" | ||||
| "Que souhaitez-vous conserver ?\n" | ||||
| "OUI - Garder la tour de nettoyage\n" | ||||
| "OUI - Garder la tour de purge\n" | ||||
| "NON - Gardez la hauteur de la couche de support indépendante" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
|  | @ -7099,17 +7099,17 @@ msgid "" | |||
| "Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the " | ||||
| "model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Une tour de nettoyage est requise pour le mode Timeplase fluide. Il peut y " | ||||
| "avoir des défauts sur le modèle sans tour de nettoyage. Êtes-vous sûr de " | ||||
| "vouloir la désactiver ?" | ||||
| "Une tour de purge est requise pour le mode Timeplase fluide. Il peut y avoir " | ||||
| "des défauts sur le modèle sans tour de purge. Êtes-vous sûr de vouloir la " | ||||
| "désactiver ?" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " | ||||
| "model without prime tower. Do you want to enable prime tower?" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Une tour de nettoyage est requise pour un mode timelapse fluide. Il peut y " | ||||
| "avoir des défauts sur le modèle sans tour de nettoyage. Voulez-vous activer " | ||||
| "la désactiver?" | ||||
| "Une tour de purge est requise pour un mode timelapse fluide. Il peut y avoir " | ||||
| "des défauts sur le modèle sans tour de purge. Voulez-vous activer la " | ||||
| "désactiver?" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Still print by object?" | ||||
| msgstr "Vous imprimez toujours par objet ?" | ||||
|  | @ -7195,8 +7195,8 @@ msgstr "Ignorer" | |||
| msgid "" | ||||
| "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " | ||||
| "\"Timelapse Wipe Tower\" \n" | ||||
| "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" | ||||
| "\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." | ||||
| "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add " | ||||
| "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Lorsque vous enregistrez un timelapse sans tête d’outil, il est recommandé " | ||||
| "d’ajouter une \"Tour d’essuyage timelapse\".\n" | ||||
|  | @ -7274,7 +7274,7 @@ msgid "Tree supports" | |||
| msgstr "Supports arborescents" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Prime tower" | ||||
| msgstr "Tour de nettoyage" | ||||
| msgstr "Tour de purge" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Special mode" | ||||
| msgstr "Mode spécial" | ||||
|  | @ -7348,9 +7348,9 @@ msgid "" | |||
| "Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament " | ||||
| "does not support to print on the Cool Plate" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Il s'agit de la température du plateau lorsque le plateau froid (\"Cool plate" | ||||
| "\") est installé. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas être " | ||||
| "imprimé sur le plateau froid." | ||||
| "Il s'agit de la température du plateau lorsque le plateau froid (\"Cool " | ||||
| "plate\") est installé. Une valeur à 0 signifie que ce filament ne peut pas " | ||||
| "être imprimé sur le plateau froid." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Engineering plate" | ||||
| msgstr "Plaque Engineering" | ||||
|  | @ -8629,7 +8629,7 @@ msgstr "" | |||
| "de l'impression." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Prime Tower" | ||||
| msgstr "Tour de nettoyage" | ||||
| msgstr "Tour de purge" | ||||
| 
 | ||||
| msgid " is too close to others, and collisions may be caused.\n" | ||||
| msgstr "" | ||||
|  | @ -8725,47 +8725,46 @@ msgstr "" | |||
| 
 | ||||
| msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "La tour de nettoyage n'est pas prise en charge dans l'impression \"Par objet" | ||||
| "\"." | ||||
| "La tour de purge n'est pas prise en charge dans l'impression \"Par objet\"." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The prime tower is not supported when adaptive layer height is on. It " | ||||
| "requires that all objects have the same layer height." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "La tour de nettoyage n'est pas prise en charge lorsque la hauteur de couche " | ||||
| "La tour de purge n'est pas prise en charge lorsque la hauteur de couche " | ||||
| "adaptative est activée. Cela nécessite que tous les objets aient la même " | ||||
| "hauteur de couche." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "The prime tower requires \"support gap\" to be multiple of layer height" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "La tour de nettoyage nécessite que \"l'écart de support\" soit un multiple " | ||||
| "de la hauteur de la couche" | ||||
| "La tour de purge nécessite que \"l'écart de support\" soit un multiple de la " | ||||
| "hauteur de la couche" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "The prime tower requires that all objects have the same layer heights" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "La tour de nettoyage nécessite que tous les objets aient la même hauteur de " | ||||
| "La tour de purge nécessite que tous les objets aient la même hauteur de " | ||||
| "couche." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The prime tower requires that all objects are printed over the same number " | ||||
| "of raft layers" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "La tour de nettoyage nécessite que tous les objets soient imprimés sur le " | ||||
| "même nombre de couche de radeau." | ||||
| "La tour de purge nécessite que tous les objets soient imprimés sur le même " | ||||
| "nombre de couche de radeau." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer " | ||||
| "heights." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "La tour de nettoyage nécessite que tous les objets soient découpés avec la " | ||||
| "même hauteur de couche." | ||||
| "La tour de purge nécessite que tous les objets soient découpés avec la même " | ||||
| "hauteur de couche." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The prime tower is only supported if all objects have the same variable " | ||||
| "layer height" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "La tour de nettoyage n'est prise en charge que si tous les objets ont la " | ||||
| "même hauteur de couche variable" | ||||
| "La tour de purge n'est prise en charge que si tous les objets ont la même " | ||||
| "hauteur de couche variable" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Too small line width" | ||||
| msgstr "Largeur de ligne trop petite" | ||||
|  | @ -8776,8 +8775,8 @@ msgstr "Largeur de ligne trop grande" | |||
| msgid "" | ||||
| "The prime tower requires that support has the same layer height with object." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "La tour de nettoyage nécessite que le support ait la même hauteur de couche " | ||||
| "avec l'objet." | ||||
| "La tour de purge nécessite que le support ait la même hauteur de couche avec " | ||||
| "l'objet." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material " | ||||
|  | @ -8850,6 +8849,12 @@ msgid "" | |||
| "You can adjust the maximum jerk setting in your printer's configuration to " | ||||
| "get higher speeds." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Le réglage du jerk dépasse le jerk maximum de l’imprimante " | ||||
| "(machine_max_jerk_x/machine_max_jerk_y).\n" | ||||
| "Orca plafonne automatiquement la vitesse de l’impulsion pour s’assurer " | ||||
| "qu’elle ne dépasse pas les capacités de l’imprimante.\n" | ||||
| "Vous pouvez ajuster le réglage du jerk maximum dans la configuration de " | ||||
| "votre imprimante pour obtenir des vitesses plus élevées." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The acceleration setting exceeds the printer's maximum acceleration " | ||||
|  | @ -8859,6 +8864,12 @@ msgid "" | |||
| "You can adjust the machine_max_acceleration_extruding value in your " | ||||
| "printer's configuration to get higher speeds." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Le paramètre d’accélération dépasse l’accélération maximale de l’imprimante " | ||||
| "(machine_max_acceleration_extruding).\n" | ||||
| "Orca limitera automatiquement la vitesse d’accélération pour s’assurer " | ||||
| "qu’elle ne dépasse pas les capacités de l’imprimante.\n" | ||||
| "Vous pouvez ajuster la valeur machine_max_acceleration_extruding dans la " | ||||
| "configuration de votre imprimante pour obtenir des vitesses plus élevées." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "The speed setting exceeds the printer's maximum speed (machine_max_speed_x/" | ||||
|  | @ -8868,6 +8879,12 @@ msgid "" | |||
| "You can adjust the maximum speed setting in your printer's configuration to " | ||||
| "get higher speeds." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Le réglage de la vitesse dépasse la vitesse maximale de l’imprimante " | ||||
| "(machine_max_speed_x/machine_max_speed_y).\n" | ||||
| "Orca plafonne automatiquement la vitesse d’impression pour s’assurer qu’elle " | ||||
| "ne dépasse pas les capacités de l’imprimante.\n" | ||||
| "Vous pouvez ajuster le paramètre de vitesse maximale dans la configuration " | ||||
| "de votre imprimante pour obtenir des vitesses plus élevées." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Generating skirt & brim" | ||||
| msgstr "Génération jupe et bord" | ||||
|  | @ -9837,12 +9854,25 @@ msgid "" | |||
| "All: Add solid infill for all suitable sloping surfaces\n" | ||||
| "Default value is All." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ajouter un remplissage solide près des surfaces inclinées pour garantir " | ||||
| "l’épaisseur verticale de la coque (couches solides supérieures et " | ||||
| "inférieures).\n" | ||||
| "Aucune : Aucun remplissage solide ne sera ajouté nulle part. Attention : " | ||||
| "Utilisez cette option avec précaution si votre modèle comporte des surfaces " | ||||
| "inclinées.\n" | ||||
| "Critique seulement : Évitez d’ajouter des remplissages solides pour les " | ||||
| "parois.\n" | ||||
| "Modéré : Ajouter un remplissage solide uniquement pour les surfaces " | ||||
| "fortement inclinées\n" | ||||
| "Tout : ajouter un remplissage solide pour toutes les surfaces inclinées " | ||||
| "appropriées.\n" | ||||
| "La valeur par défaut est Tous." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Critical Only" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Critique seulement" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Moderate" | ||||
| msgstr "" | ||||
| msgstr "Modéré" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Top surface pattern" | ||||
| msgstr "Motif de surface supérieure" | ||||
|  | @ -10352,7 +10382,7 @@ msgstr "" | |||
| "cette vitesse." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Minimal purge on wipe tower" | ||||
| msgstr "Purge minimale sur la tour de nettoyage" | ||||
| msgstr "Purge minimale sur la tour de purge" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside " | ||||
|  | @ -10420,7 +10450,7 @@ msgstr "" | |||
| "paramètres de l’imprimante n’est pas cochée). Une fois vérifié, une petite " | ||||
| "quantité de filament est rapidement extrudée sur la tour d’essuyage juste " | ||||
| "avant le changement d’outil. Cette option n’est utilisée que lorsque la tour " | ||||
| "de nettoyage est activée." | ||||
| "de purge est activée." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Multitool ramming volume" | ||||
| msgstr "Volume du pilonnage multi-outils" | ||||
|  | @ -10762,10 +10792,10 @@ msgstr "Ventilateur à pleine vitesse à la couche" | |||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " | ||||
| "\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" | ||||
| "\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " | ||||
| "\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " | ||||
| "maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." | ||||
| "\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer " | ||||
| "\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower " | ||||
| "than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running " | ||||
| "at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "La vitesse du ventilateur augmentera de manière linéaire à partir de zéro à " | ||||
| "la couche \"close_fan_the_first_x_layers\" jusqu’au maximum à la couche " | ||||
|  | @ -11984,23 +12014,23 @@ msgstr "" | |||
| "diamètre actuel de la buse. La valeur par défaut de ce paramètre est 10%." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Scarf joint seam (beta)" | ||||
| msgstr "Couture en écharpe (beta)" | ||||
| msgstr "Couture en biseau (beta)" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Use scarf joint to minimize seam visibility and increase seam strength." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Utiliser une couture en écharpe pour minimiser la visibilité de la couture " | ||||
| "et augmenter sa solidité." | ||||
| "Utiliser une couture en biseau pour minimiser la visibilité de la couture et " | ||||
| "augmenter sa solidité." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Conditional scarf joint" | ||||
| msgstr "Couture en écharpe conditionnelle" | ||||
| msgstr "Couture en biseau conditionnelle" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Apply scarf joints only to smooth perimeters where traditional seams do not " | ||||
| "conceal the seams at sharp corners effectively." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "N’appliquer les couture en écharpe que sur les périmètres lisses, lorsque " | ||||
| "les coutures traditionnelles ne permettent pas de dissimuler efficacement " | ||||
| "les coutures dans les angles vifs." | ||||
| "N’appliquer les couture en biseau que sur les périmètres lisses, lorsque les " | ||||
| "coutures traditionnelles ne permettent pas de dissimuler efficacement les " | ||||
| "coutures dans les angles saillants." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Conditional angle threshold" | ||||
| msgstr "Seuil d’angle conditionnel" | ||||
|  | @ -12013,13 +12043,13 @@ msgid "" | |||
| "The default value is 155°." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Cette option définit l’angle seuil pour l’application d’une couture en " | ||||
| "écharpe conditionnelle.\n" | ||||
| "biseau conditionnelle.\n" | ||||
| "Si l’angle maximal à l’intérieur de la boucle périmétrique dépasse cette " | ||||
| "valeur (indiquant l’absence d’angles vifs), une couture écharpe sera " | ||||
| "valeur (indiquant l’absence d’angles vifs), une couture en biseau sera " | ||||
| "utilisée. La valeur par défaut est de 155°." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Scarf joint speed" | ||||
| msgstr "Vitesse de la couture en écharpe" | ||||
| msgstr "Vitesse de la couture en biseau" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "This option sets the printing speed for scarf joints. It is recommended to " | ||||
|  | @ -12031,8 +12061,8 @@ msgid "" | |||
| "percentage (e.g., 80%), the speed is calculated based on the respective " | ||||
| "outer or inner wall speed. The default value is set to 100%." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Cette option définit la vitesse d’impression des coutures en écharpe. Il est " | ||||
| "recommandé d’imprimer les coutures en écharpe à une vitesse lente (moins de " | ||||
| "Cette option définit la vitesse d’impression des coutures en biseau. Il est " | ||||
| "recommandé d’imprimer les coutures en biseau à une vitesse lente (moins de " | ||||
| "100 mm/s).  Il est également conseillé d’activer l’option « Lissage de la " | ||||
| "vitesse d’extrusion » si la vitesse définie varie de manière significative " | ||||
| "par rapport à la vitesse des parois extérieures ou intérieures. Si la " | ||||
|  | @ -12043,51 +12073,51 @@ msgstr "" | |||
| "extérieure ou intérieure. La valeur par défaut est fixée à 100 %." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Scarf joint flow ratio" | ||||
| msgstr "Ratio de débit de la couture en écharpe" | ||||
| msgstr "Ratio de débit de la couture en biseau" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "This factor affects the amount of material for scarf joints." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Ce facteur influe sur la quantité de matériau pour les coutures en écharpe." | ||||
| "Ce facteur influe sur la quantité de matériau pour les coutures en biseau." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Scarf start height" | ||||
| msgstr "Hauteur de départ de l’écharpe" | ||||
| msgstr "Hauteur de départ du biseau" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Start height of the scarf.\n" | ||||
| "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " | ||||
| "current layer height. The default value for this parameter is 0." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Hauteur de départ de l’écharpe.\n" | ||||
| "Hauteur de départ du biseau.\n" | ||||
| "Cette hauteur peut être spécifiée en millimètres ou en pourcentage de la " | ||||
| "hauteur de la couche actuelle. La valeur par défaut de ce paramètre est 0." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Scarf around entire wall" | ||||
| msgstr "Écharpe sur toute la paroi" | ||||
| msgstr "Biseau sur toute la paroi" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "The scarf extends to the entire length of the wall." | ||||
| msgstr "L’écharpe s’étend sur toute la longueur de la paroi." | ||||
| msgstr "Le biseau s’étend sur toute la longueur de la paroi." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Scarf length" | ||||
| msgstr "Longueur de l’écharpe" | ||||
| msgstr "Longueur du biseau" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Length of the scarf. Setting this parameter to zero effectively disables the " | ||||
| "scarf." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Longueur de l’écharpe. La mise à zéro de ce paramètre désactive " | ||||
| "automatiquement l’écharpe." | ||||
| "Longueur du biseau. La mise à zéro de ce paramètre désactive automatiquement " | ||||
| "le biseau." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Scarf steps" | ||||
| msgstr "Étapes de l’écharpe" | ||||
| msgstr "Étapes du biseau" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Minimum number of segments of each scarf." | ||||
| msgstr "Nombre minimum de segments de chaque écharpe." | ||||
| msgstr "Nombre minimum de segments de chaque biseau." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Scarf joint for inner walls" | ||||
| msgstr "Joint en écharpe pour les parois internes" | ||||
| msgstr "Joint en biseau pour les parois internes" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Use scarf joint for inner walls as well." | ||||
| msgstr "Utiliser également un joint en écharpe pour les parois intérieures." | ||||
| msgstr "Utiliser également un joint en biseau pour les parois intérieures." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Role base wipe speed" | ||||
| msgstr "Vitesse d’essuyage basée sur la vitesse d’extrusion" | ||||
|  | @ -12259,8 +12289,8 @@ msgstr "" | |||
| "une vidéo timelapse une fois l'impression terminée. Si le mode lisse est " | ||||
| "sélectionné, l'extrudeur se déplace vers la goulotte d'évacuation à chaque " | ||||
| "couche imprimée, puis prend un cliché. Étant donné que le filament fondu " | ||||
| "peut s'échapper de la buse pendant la prise de vue, une tour de nettoyage " | ||||
| "est requise en mode lisse pour essuyer la buse." | ||||
| "peut s'échapper de la buse pendant la prise de vue, une tour de purge est " | ||||
| "requise en mode lisse pour essuyer la buse." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Traditional" | ||||
| msgstr "Traditionnel" | ||||
|  | @ -12940,7 +12970,7 @@ msgid "The volume of material to prime extruder on tower." | |||
| msgstr "Le volume de matériau à amorcer l'extrudeuse sur la tour." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Width of prime tower" | ||||
| msgstr "Largeur de la tour de nettoyage." | ||||
| msgstr "Largeur de la tour de purge." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Wipe tower rotation angle" | ||||
| msgstr "Angle de rotation de la tour d’essuyage" | ||||
|  | @ -12997,7 +13027,7 @@ msgstr "" | |||
| "matériaux de remplissage des objets. Cela peut réduire la quantité de " | ||||
| "déchets et le temps d'impression. Si les parois sont imprimées avec un " | ||||
| "filament transparent, le remplissage de couleurs mélangées sera visible. " | ||||
| "Cela ne prendra effet que si la tour de nettoyage est activée." | ||||
| "Cela ne prendra effet que si la tour de purge est activée." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Purging after filament change will be done inside objects' support. This may " | ||||
|  | @ -13006,7 +13036,7 @@ msgid "" | |||
| msgstr "" | ||||
| "La purge après le changement de filament se fera à l'intérieur du support " | ||||
| "des objets. Cela peut réduire la quantité de déchets et le temps " | ||||
| "d'impression. Cela ne prendra effet que si une tour de nettoyage est activée." | ||||
| "d'impression. Cela ne prendra effet que si une tour de purge est activée." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "This object will be used to purge the nozzle after a filament change to save " | ||||
|  | @ -13016,7 +13046,7 @@ msgstr "" | |||
| "Cet objet sera utilisé pour purger la buse après un changement de filament " | ||||
| "afin d'économiser du filament et de réduire le temps d'impression. Les " | ||||
| "couleurs des objets seront mélangées en conséquence. Cela ne prendra effet " | ||||
| "que si la tour de nettoyage est activée." | ||||
| "que si la tour de purge est activée." | ||||
| 
 | ||||
| msgid "Maximal bridging distance" | ||||
| msgstr "Distance de pont maximale" | ||||
|  | @ -13956,9 +13986,9 @@ msgstr "" | |||
| "Wiki.\n" | ||||
| "\n" | ||||
| "Habituellement, la calibration est inutile. Lorsque vous démarrez une " | ||||
| "impression d'une seule couleur/matériau, avec l'option \"Calibration du débit" | ||||
| "\" cochée dans le menu de démarrage de l'impression, l'imprimante suivra " | ||||
| "l'ancienne méthode de calibration du filament avant l'impression.\n" | ||||
| "impression d'une seule couleur/matériau, avec l'option \"Calibration du " | ||||
| "débit\" cochée dans le menu de démarrage de l'impression, l'imprimante " | ||||
| "suivra l'ancienne méthode de calibration du filament avant l'impression.\n" | ||||
| "Lorsque vous démarrez une impression multi-couleurs/matériaux, l'imprimante " | ||||
| "utilise le paramètre de compensation par défaut pour le filament lors de " | ||||
| "chaque changement de filament, ce qui donne un bon résultat dans la plupart " | ||||
|  | @ -14748,8 +14778,8 @@ msgstr "" | |||
| "Voulez-vous le réécrire ?" | ||||
| 
 | ||||
| msgid "" | ||||
| "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected" | ||||
| "\". \n" | ||||
| "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you " | ||||
| "selected\". \n" | ||||
| "To add preset for more printers, Please go to printer selection" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Nous renommerions les préréglages en « Vendor Type Serial @printer you " | ||||
|  | @ -15761,8 +15791,8 @@ msgstr "" | |||
| #~ "thickness (top+bottom solid layers)" | ||||
| #~ msgstr "" | ||||
| #~ "Ajoutez du remplissage solide à proximité des surfaces inclinées pour " | ||||
| #~ "garantir l'épaisseur verticale de la coque (couches solides supérieure" | ||||
| #~ "+inférieure)." | ||||
| #~ "garantir l'épaisseur verticale de la coque (couches solides " | ||||
| #~ "supérieure+inférieure)." | ||||
| 
 | ||||
| #~ msgid "Further reduce solid infill on walls (beta)" | ||||
| #~ msgstr "Réduire davantage le remplissage solide des parois (expérimental)" | ||||
|  |  | |||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue
	
	 Thomas
						Thomas