mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-07-25 07:34:03 -06:00
fix some translations (#8364)
* fix some translations * fix typos * fix more * fix after change locale
This commit is contained in:
parent
14d49b738f
commit
a4289139b0
1 changed files with 31 additions and 31 deletions
|
@ -7922,14 +7922,14 @@ msgid ""
|
||||||
"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
|
"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
|
||||||
"from the system preset."
|
"from the system preset."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Es wird eine Kopie der aktuellen Systemvorgabe erstellt, die von der "
|
"Es wird eine Kopie der aktuellen Systemvoreinstellung erstellt, die von der "
|
||||||
"Systemvorgabe abgekoppelt wird."
|
"Systemvoreinstellung abgekoppelt wird."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
|
"The current custom preset will be detached from the parent system preset."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Die aktuelle benutzerdefinierte Vorgabe wird von der übergeordneten "
|
"Die aktuelle benutzerdefinierte Voreinstellung wird von der übergeordneten "
|
||||||
"Systemvorgabe abgekoppelt."
|
"Systemvoreinstellung abgekoppelt."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Modifications to the current profile will be saved."
|
msgid "Modifications to the current profile will be saved."
|
||||||
msgstr "Änderungen am aktuellen Profil werden gespeichert."
|
msgstr "Änderungen am aktuellen Profil werden gespeichert."
|
||||||
|
@ -7940,19 +7940,19 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Detach preset"
|
msgid "Detach preset"
|
||||||
msgstr "Vorgabe entkoppeln"
|
msgstr "Voreinstellung abkoppeln"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is a default preset."
|
msgid "This is a default preset."
|
||||||
msgstr "Das ist ein Standardvorgabe."
|
msgstr "Das ist ein Standardvoreinstellung."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This is a system preset."
|
msgid "This is a system preset."
|
||||||
msgstr "Das ist eine Systemvorgabe."
|
msgstr "Das ist eine Systemvoreinstellung."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
|
msgid "Current preset is inherited from the default preset."
|
||||||
msgstr "Aktuelle Vorgabe ist von der Standardvorgabe abgeleitet."
|
msgstr "Aktuelle Voreinstellung ist von der Standardvoreinstellung abgeleitet."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Current preset is inherited from"
|
msgid "Current preset is inherited from"
|
||||||
msgstr "Aktuelle Vorgabe ist abgeleitet von"
|
msgstr "Aktuelle Voreinstellung ist abgeleitet von"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "It can't be deleted or modified."
|
msgid "It can't be deleted or modified."
|
||||||
msgstr "Es kann nicht gelöscht oder geändert werden."
|
msgstr "Es kann nicht gelöscht oder geändert werden."
|
||||||
|
@ -7960,11 +7960,11 @@ msgstr "Es kann nicht gelöscht oder geändert werden."
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
|
"Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Alle Änderungen sollten als neue Vorgabe gespeichert werden, die von dieser "
|
"Alle Änderungen sollten als neue Voreinstellung gespeichert werden, die von dieser "
|
||||||
"abgeleitet ist."
|
"abgeleitet ist."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
|
msgid "To do that please specify a new name for the preset."
|
||||||
msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Vorgabe an."
|
msgstr "Bitte geben Sie einen neuen Namen für die Voreinstellung an."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Additional information:"
|
msgid "Additional information:"
|
||||||
msgstr "Zusätzliche Informationen:"
|
msgstr "Zusätzliche Informationen:"
|
||||||
|
@ -15634,26 +15634,26 @@ msgid "Minute"
|
||||||
msgstr "Minute"
|
msgstr "Minute"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Print preset name"
|
msgid "Print preset name"
|
||||||
msgstr "Name des Druckvorgaben"
|
msgstr "Name der Druckvoreinstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Name of the print preset used for slicing."
|
msgid "Name of the print preset used for slicing."
|
||||||
msgstr "Name der Druckvorgabe, die zum Slicen verwendet wird."
|
msgstr "Name der Druckvoreinstellung, die zum Slicen verwendet wird."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Filament preset name"
|
msgid "Filament preset name"
|
||||||
msgstr "Name des Filamentvorgaben"
|
msgstr "Name der Filamentvoreinstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
|
"Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
|
||||||
"containing one name for each extruder."
|
"containing one name for each extruder."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Name der Filamentvorgabe, die zum Slicen verwendet wird. Die Variable ist "
|
"Name der Filamentvoreinstellung, die zum Slicen verwendet wird. Die Variable ist "
|
||||||
"ein Vektor, der einen Namen für jeden Extruder enthält."
|
"ein Vektor, der einen Namen für jeden Extruder enthält."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Printer preset name"
|
msgid "Printer preset name"
|
||||||
msgstr "Name des Druckervorgaben"
|
msgstr "Name der Druckervoreinstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Name of the printer preset used for slicing."
|
msgid "Name of the printer preset used for slicing."
|
||||||
msgstr "Name der Druckervorgabe, die zum Slicen verwendet wird."
|
msgstr "Name der Druckervoreinstellung, die zum Slicen verwendet wird."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Physical printer name"
|
msgid "Physical printer name"
|
||||||
msgstr "Name des physischen Druckers"
|
msgstr "Name des physischen Druckers"
|
||||||
|
@ -15924,10 +15924,10 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The name is the same as another existing preset name"
|
msgid "The name is the same as another existing preset name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Der Name ist der gleiche wie ein anderer vorhandener Voreinstellungsname"
|
"Der Name existiert bereits bei einer anderen Voreinstellung"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "create new preset failed."
|
msgid "create new preset failed."
|
||||||
msgstr "erstellen einer neuen Voreinstellung fehlgeschlagen."
|
msgstr "Erstellen einer neuen Voreinstellung ist fehlgeschlagen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
|
"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
|
||||||
|
@ -15994,12 +15994,12 @@ msgid "Please select at least one filament for calibration"
|
||||||
msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Filament zur Kalibrierung aus"
|
msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Filament zur Kalibrierung aus"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset"
|
msgid "Flow rate calibration result has been saved to preset"
|
||||||
msgstr "Flussraten-Kalibrierungsergebnis wurde in Voreinstellung gespeichert"
|
msgstr "Flussraten-Kalibrierungsergebnis wurde in einer Voreinstellung gespeichert"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset"
|
msgid "Max volumetric speed calibration result has been saved to preset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Maximale volumetrische Geschwindigkeitskalibrierungsergebnis wurde in "
|
"Maximale volumetrische Geschwindigkeitskalibrierungsergebnis wurde in "
|
||||||
"Voreinstellung gespeichert"
|
"einer Voreinstellung gespeichert"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration"
|
msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration"
|
||||||
msgstr "Wann benötigen Sie die Kalibrierung der Flussdynamik"
|
msgstr "Wann benötigen Sie die Kalibrierung der Flussdynamik"
|
||||||
|
@ -16797,7 +16797,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n"
|
msgid "Some existing presets have failed to be created, as follows:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Einige vorhandene Voreinstellungen konnten nicht erstellt werden, wie "
|
"Einige vorhandenen Voreinstellungen konnten nicht erstellt werden, wie "
|
||||||
"folgt:\n"
|
"folgt:\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -16814,7 +16814,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Wir würden die Voreinstellungen als \"Hersteller Typ Seriennummer @Drucker, "
|
"Wir würden die Voreinstellungen als \"Hersteller Typ Seriennummer @Drucker, "
|
||||||
"den Sie ausgewählt haben\" umbenennen. \n"
|
"den Sie ausgewählt haben\" umbenennen. \n"
|
||||||
"Um Voreinstellungen für weitere Drucker hinzuzufügen, gehen Sie bitte zur "
|
"Um weitere Voreinstellungen für weitere Drucker hinzuzufügen, gehen Sie bitte zur "
|
||||||
"Druckerauswahl"
|
"Druckerauswahl"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create Printer/Nozzle"
|
msgid "Create Printer/Nozzle"
|
||||||
|
@ -16912,7 +16912,7 @@ msgid ""
|
||||||
"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please "
|
"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please "
|
||||||
"choose the vendor and model of the printer"
|
"choose the vendor and model of the printer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Sie haben noch nicht ausgewählt, welche Druckervoreinstellung erstellt "
|
"Sie haben noch nicht ausgewählt welche Druckervoreinstellung erstellt "
|
||||||
"werden soll. Bitte wählen Sie den Hersteller und das Modell des Druckers"
|
"werden soll. Bitte wählen Sie den Hersteller und das Modell des Druckers"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -16937,14 +16937,14 @@ msgid ""
|
||||||
"\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface."
|
"\tCancel: Do not create a preset, return to the creation interface."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Die von Ihnen erstellte Druckervoreinstellung hat bereits eine "
|
"Die von Ihnen erstellte Druckervoreinstellung hat bereits eine "
|
||||||
"Voreinstellung mit dem gleichen Namen. Möchten Sie es überschreiben?\n"
|
"Voreinstellung mit dem gleichen Namen. Möchten Sie diese überschreiben?\n"
|
||||||
"\tJa: Überschreiben Sie die Druckervoreinstellung mit dem gleichen Namen, "
|
"\tJa: Überschreiben Sie die Druckervoreinstellung mit dem gleichen Namen, "
|
||||||
"und Filament- und Prozessvoreinstellungen mit dem gleichen Voreinstellungs- "
|
"Filament- und Prozessvoreinstellungen mit dem gleichen Voreinstellungs- "
|
||||||
"und Filament- und Prozessvornamen werden neu erstellt \n"
|
"Filament- und Prozessnamen werden neu erstellt \n"
|
||||||
"und Filament- und Prozessvoreinstellungen ohne den gleichen "
|
"Filament- und Prozessvoreinstellungen ohne den gleichen "
|
||||||
"Voreinstellungsnamen werden beibehalten.\n"
|
"Voreinstellungsnamen bleiben erhalten.\n"
|
||||||
"\tAbbrechen: Erstellen Sie keine Voreinstellung, kehren Sie zur Erstellungs-"
|
"\tAbbrechen: Es wird keine neue Voreinstellung erzeugt, zurück zur Einstellungs-"
|
||||||
"Schnittstelle zurück."
|
"Seite wechseln."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You need to select at least one filament preset."
|
msgid "You need to select at least one filament preset."
|
||||||
msgstr "Sie müssen mindestens eine Filament-Voreinstellung auswählen."
|
msgstr "Sie müssen mindestens eine Filament-Voreinstellung auswählen."
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue