mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-10-19 06:41:14 -06:00
Fix some xgettext errors
This commit is contained in:
parent
840c347957
commit
9f7cec3f44
22 changed files with 11523 additions and 5881 deletions
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OrcaSlicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-27 13:20+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-02 11:40+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 13:16+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Olcay ÖREN\n"
|
||||
"Language-Team: Türkçe\n"
|
||||
|
@ -675,6 +675,14 @@ msgstr "Metni döndür"
|
|||
msgid "Text shape"
|
||||
msgstr "Metin şekli"
|
||||
|
||||
#. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with text around emboss axe
|
||||
msgid "Text rotate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with text along emboss axe - From surface
|
||||
msgid "Text move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set Mirror"
|
||||
msgstr "Aynayı Ayarla"
|
||||
|
||||
|
@ -693,9 +701,6 @@ msgstr "Kabartma eylemleri"
|
|||
msgid "Emboss"
|
||||
msgstr "Kabartma"
|
||||
|
||||
msgid "Text-Rotate"
|
||||
msgstr "Metin Döndürme"
|
||||
|
||||
msgid "NORMAL"
|
||||
msgstr "NORMAL"
|
||||
|
||||
|
@ -1080,6 +1085,14 @@ msgstr "Sürdür"
|
|||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Koleksiyon"
|
||||
|
||||
#. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with SVG around emboss axe
|
||||
msgid "SVG rotate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with SVG along emboss axe - From surface
|
||||
msgid "SVG move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter SVG gizmo"
|
||||
msgstr "SVG aletine girin"
|
||||
|
||||
|
@ -1092,10 +1105,6 @@ msgstr "SVG eylemleri"
|
|||
msgid "SVG"
|
||||
msgstr "SVG"
|
||||
|
||||
#. TRN This is an item label in the undo-redo stack.
|
||||
msgid "SVG-Rotate"
|
||||
msgstr "SVG-Döndürme"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, boost-format
|
||||
msgid "Opacity (%1%)"
|
||||
msgstr "Opaklık (%1)"
|
||||
|
@ -1213,9 +1222,6 @@ msgstr "SVG'nin en boy oranını kilitleyin/kilidini açın."
|
|||
msgid "Reset scale"
|
||||
msgstr "Ölçeği sıfırla"
|
||||
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Boyutlandır"
|
||||
|
||||
msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
|
||||
msgstr "SVG merkezinin model yüzeyine uzaklığı."
|
||||
|
||||
|
@ -1716,6 +1722,17 @@ msgstr "Voron Küpü"
|
|||
msgid "Stanford Bunny"
|
||||
msgstr "Stanford Tavşanı"
|
||||
|
||||
msgid "Orca String Hell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This model features text embossment on the top surface. For optimal results, "
|
||||
"it is advisable to set the 'One Wall Threshold(min_width_top_surface)' to 0 "
|
||||
"for the 'Only One Wall on Top Surfaces' to work best.\n"
|
||||
"Yes - Change these settings automatically\n"
|
||||
"No - Do not change these settings for me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Metin"
|
||||
|
||||
|
@ -2194,9 +2211,6 @@ msgstr "birden fazla hücre kopyalama desteklenmiyor"
|
|||
msgid "Outside"
|
||||
msgstr "Dış"
|
||||
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
msgid "Layer height"
|
||||
msgstr "Katman Yüksekliği"
|
||||
|
||||
|
@ -4396,6 +4410,12 @@ msgstr "&G-code Penceresini Göster"
|
|||
msgid "Show g-code window in Previce scene"
|
||||
msgstr "Previce sahnesinde G-kodu penceresini göster"
|
||||
|
||||
msgid "Show 3D Navigator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show 3D navigator in Prepare and Preview scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset Window Layout"
|
||||
msgstr "Pencere Düzenini Sıfırla"
|
||||
|
||||
|
@ -6928,6 +6948,15 @@ msgstr ""
|
|||
"0 üst z mesafesi, 0 arayüz aralığı, eş merkezli desen ve bağımsız destek "
|
||||
"katmanı yüksekliğini devre dışı bırakma"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires "
|
||||
"precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check "
|
||||
"whether this change in geometry impacts the functionality of your print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Layer height is too small.\n"
|
||||
"It will set to min_layer_height\n"
|
||||
|
@ -6978,9 +7007,6 @@ msgstr "Duvar Türü"
|
|||
msgid "Walls and surfaces"
|
||||
msgstr "Duvarlar ve Yüzeyler"
|
||||
|
||||
msgid "Small Area Infill Flow Compensation (beta)"
|
||||
msgstr "Küçük Alan Dolgusu Akış Telafisi (deneysel)"
|
||||
|
||||
msgid "Bridging"
|
||||
msgstr "Köprüleme"
|
||||
|
||||
|
@ -7225,6 +7251,9 @@ msgstr "Fan hızlanma süresi"
|
|||
msgid "Extruder Clearance"
|
||||
msgstr "Ekstruder Boşluğu"
|
||||
|
||||
msgid "Adaptive bed mesh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Accessory"
|
||||
msgstr "Aksesuar"
|
||||
|
||||
|
@ -7487,8 +7516,8 @@ msgid ""
|
|||
"this dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seçilen seçenekleri sol ön ayardan sağa aktarın.\n"
|
||||
"Not: Bu iletişim kutusunu kapattıktan sonra ayarlar sekmelerinde değiştirilen "
|
||||
"yeni ön ayarlar seçilecektir."
|
||||
"Not: Bu iletişim kutusunu kapattıktan sonra ayarlar sekmelerinde "
|
||||
"değiştirilen yeni ön ayarlar seçilecektir."
|
||||
|
||||
msgid "Transfer values from left to right"
|
||||
msgstr "Değerleri soldan sağa aktarın"
|
||||
|
@ -7513,9 +7542,6 @@ msgstr "Kapak"
|
|||
msgid "The name \"%1%\" already exists."
|
||||
msgstr "\"%1%\" adı zaten mevcut."
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Arka"
|
||||
|
||||
msgid "Basic Info"
|
||||
msgstr "Temel bilgi"
|
||||
|
||||
|
@ -8132,8 +8158,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Yapılandırma güncellemelerinden önce kaydedilmemiş değişiklikleri kontrol "
|
||||
"etmeniz gerekir."
|
||||
|
||||
msgid "Configuration package updated to "
|
||||
msgstr "Yapılandırma paketi şu şekilde güncellendi: "
|
||||
msgid "Configuration package: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " updated to "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open G-code file:"
|
||||
msgstr "G kodu dosyasını açın:"
|
||||
|
@ -8538,6 +8567,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Plate %d: %s does not support filament %s"
|
||||
msgstr "Plaka %d: %s, %s filamentini desteklemiyor"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting the jerk speed too low could lead to artifacts on curved surfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Generating skirt & brim"
|
||||
msgstr "Etek ve kenar oluşturma"
|
||||
|
||||
|
@ -8850,7 +8883,8 @@ msgid ""
|
|||
"3. Nowhere: Disables gap fill\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seçilen yüzeyler için boşluk doldurmayı etkinleştirir. Doldurulacak minimum "
|
||||
"boşluk uzunluğu aşağıdaki küçük boşlukları filtrele seçeneğinden kontrol edilebilir.\n"
|
||||
"boşluk uzunluğu aşağıdaki küçük boşlukları filtrele seçeneğinden kontrol "
|
||||
"edilebilir.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Seçenekler:\n"
|
||||
"1. Her Yerde: Üst, alt ve iç katı yüzeylere boşluk doldurma uygular\n"
|
||||
|
@ -8967,10 +9001,10 @@ msgstr "Hassas duvar"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves "
|
||||
"layer consistency."
|
||||
"layer consistency.\n"
|
||||
"Note: This setting will only take effect if the wall sequence is configured "
|
||||
"to Inner-Outer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dış duvar aralığını ayarlayarak kabuk hassasiyetini artırın. Bu aynı zamanda "
|
||||
"katman tutarlılığını da artırır."
|
||||
|
||||
msgid "Only one wall on top surfaces"
|
||||
msgstr "Üst yüzeylerde yalnızca bir duvar"
|
||||
|
@ -8985,7 +9019,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "One wall threshold"
|
||||
msgstr "Tek duvar eşiği"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another "
|
||||
"layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this "
|
||||
|
@ -9076,13 +9110,30 @@ msgstr ""
|
|||
"bakılmaksızın tek katmanlar üzerine değişen yönlerde yazdırılması için Ters "
|
||||
"Eşiği 0'a ayarlamanız önerilir."
|
||||
|
||||
msgid "Bridge counterbole holes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option creates bridges for counterbore holes, allowing them to be "
|
||||
"printed without support. Available modes include:\n"
|
||||
"1. None: No bridge is created.\n"
|
||||
"2. Partially Bridged: Only a part of the unsupported area will be bridged.\n"
|
||||
"3. Sacrificial Layer: A full sacrificial bridge layer is created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Partially bridged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sacrificial layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reverse threshold"
|
||||
msgstr "Ters eşik"
|
||||
|
||||
msgid "Overhang reversal threshold"
|
||||
msgstr "Çıkıntıyı tersine çevirme eşiği"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
|
||||
"useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
|
||||
|
@ -9617,6 +9668,26 @@ msgstr ""
|
|||
"yüzey kalitesine neden olacaktır. Ayrıca dolgunun parçanın dış yüzeylerinden "
|
||||
"parlamasına da neden olabilir."
|
||||
|
||||
msgid "Wall loop direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The direction which the wall loops are extruded when looking down from the "
|
||||
"top.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on "
|
||||
"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
|
||||
"direction regardless of the Reverse on odd.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This option will be disabled if sprial vase mode is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Counter clockwise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clockwise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Height to rod"
|
||||
msgstr "Çubuğa kadar olan yükseklik"
|
||||
|
||||
|
@ -9644,6 +9715,50 @@ msgstr ""
|
|||
"Ekstruder etrafındaki boşluk yarıçapı. Nesneye göre yazdırmada çarpışmayı "
|
||||
"önlemek için kullanılır."
|
||||
|
||||
msgid "Bed mesh min"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option sets the min point for the allowed bed mesh area. Due to the "
|
||||
"probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To "
|
||||
"ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and "
|
||||
"maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer "
|
||||
"ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not "
|
||||
"exceed these min/max points. This information can usually be obtained from "
|
||||
"your printer manufacturer. The default setting is (-99999, -99999), which "
|
||||
"means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bed mesh max"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option sets the max point for the allowed bed mesh area. Due to the "
|
||||
"probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To "
|
||||
"ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and "
|
||||
"maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer "
|
||||
"ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not "
|
||||
"exceed these min/max points. This information can usually be obtained from "
|
||||
"your printer manufacturer. The default setting is (99999, 99999), which "
|
||||
"means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Probe point distance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option sets the preferred distance between probe points (grid size) for "
|
||||
"the X and Y directions, with the default being 50mm for both X and Y."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mesh margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option determines the additional distance by which the adaptive bed "
|
||||
"mesh area should be expanded in the XY directions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extruder Color"
|
||||
msgstr "Ekstruder Rengi"
|
||||
|
||||
|
@ -9772,10 +9887,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Shrinkage"
|
||||
msgstr "Büzüşme"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling "
|
||||
"(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to "
|
||||
"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% "
|
||||
"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to "
|
||||
"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
|
||||
"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done "
|
||||
"after the checks."
|
||||
|
@ -9995,7 +10110,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sparse infill density"
|
||||
msgstr "Dolgu yoğunluğu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Density of internal sparse infill, 100% turns all sparse infill into solid "
|
||||
"infill and internal solid infill pattern will be used"
|
||||
|
@ -10693,8 +10808,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This G-code will be used as a custom code"
|
||||
msgstr "Bu G kodu özel kod olarak kullanılacak"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Flow Compensation"
|
||||
msgstr "Akış telafisi'ni etkinleştir"
|
||||
msgid "Small area flow compensation (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable flow compensation for small infill areas"
|
||||
msgstr "Küçük dolgu alanları için akış telafisini etkinleştirin"
|
||||
|
@ -10708,10 +10823,10 @@ msgid ""
|
|||
"and flow correction factors, one per line, in the following format: "
|
||||
"\"1.234,5.678\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Akış Telafisi Modeli, küçük dolgu alanları için akışı ayarlamak için kullanılır. Model, "
|
||||
"ekstrüzyon uzunluğu ve akış düzeltme faktörleri için virgülle ayrılmış değer çifti "
|
||||
"olarak, her satıra bir tane olmak üzere aşağıdaki formatta ifade edilir: "
|
||||
"\"1.234,5.678\""
|
||||
"Akış Telafisi Modeli, küçük dolgu alanları için akışı ayarlamak için "
|
||||
"kullanılır. Model, ekstrüzyon uzunluğu ve akış düzeltme faktörleri için "
|
||||
"virgülle ayrılmış değer çifti olarak, her satıra bir tane olmak üzere "
|
||||
"aşağıdaki formatta ifade edilir: \"1.234,5.678\""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum speed X"
|
||||
msgstr "Maksimum hız X"
|
||||
|
@ -10948,13 +11063,10 @@ msgid "Min print speed"
|
|||
msgstr "Minimum baskı hızı"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The minimum printing speed for the filament when slow down for better layer "
|
||||
"cooling is enabled, when printing overhangs and when feature speeds are not "
|
||||
"specified explicitly."
|
||||
"The minimum printing speed that the printer will slow down to to attempt to "
|
||||
"maintain the minimum layer time above, when slow down for better layer "
|
||||
"cooling is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Daha iyi katman soğutması için yavaşlama etkinleştirildiğinde, yazdırma "
|
||||
"çıkıntıları olduğunda ve özellik hızları açıkça belirtilmediğinde filament "
|
||||
"için minimum yazdırma hızı."
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "Nozul çapı"
|
||||
|
@ -11388,6 +11500,9 @@ msgstr "En yakın"
|
|||
msgid "Aligned"
|
||||
msgstr "Hizalı"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Arka"
|
||||
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr "Rastgele"
|
||||
|
||||
|
@ -11627,8 +11742,8 @@ msgstr "Kalan filamenti Prime Tower'da boşalt"
|
|||
msgid "Enable filament ramming"
|
||||
msgstr "Filament sıkıştırmayı etkinleştir"
|
||||
|
||||
msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
|
||||
msgstr "Seyrek katman yok (DENEYSEL)"
|
||||
msgid "No sparse layers (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
|
||||
|
@ -12369,7 +12484,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Polyhole detection margin"
|
||||
msgstr "Çokgen delik tespiti marjı"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n"
|
||||
"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not "
|
||||
|
@ -12663,15 +12778,16 @@ msgid ""
|
|||
"G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so "
|
||||
"PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Özel G kodu bloğunun başlangıcındaki geri çekilme durumu. Özel G kodu ekstruder "
|
||||
"eksenini hareket ettirirse, Slicer'ın kontrolü geri aldığında doğru şekilde "
|
||||
"geri çekme yapması için bu değişkene yazması gerekir."
|
||||
"Özel G kodu bloğunun başlangıcındaki geri çekilme durumu. Özel G kodu "
|
||||
"ekstruder eksenini hareket ettirirse, Slicer'ın kontrolü geri aldığında "
|
||||
"doğru şekilde geri çekme yapması için bu değişkene yazması gerekir."
|
||||
|
||||
msgid "Extra deretraction"
|
||||
msgstr "Ekstra deretraksiyon"
|
||||
|
||||
msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
|
||||
msgstr "Şu anda, geri çekilmeden sonra ekstra ekstruder hazırlaması planlanıyor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Şu anda, geri çekilmeden sonra ekstra ekstruder hazırlaması planlanıyor."
|
||||
|
||||
msgid "Current extruder"
|
||||
msgstr "Mevcut ekstruder"
|
||||
|
@ -12701,8 +12817,8 @@ msgid ""
|
|||
"Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
|
||||
"initial_tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Baskıda kullanılan ilk ekstruderin sıfır bazlı indeksi. "
|
||||
"başlangıç_aracı ile aynı."
|
||||
"Baskıda kullanılan ilk ekstruderin sıfır bazlı indeksi. başlangıç_aracı ile "
|
||||
"aynı."
|
||||
|
||||
msgid "Initial tool"
|
||||
msgstr "Başlangıç aracı"
|
||||
|
@ -12711,20 +12827,24 @@ msgid ""
|
|||
"Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
|
||||
"initial_extruder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Baskıda kullanılan ilk ekstruderin sıfır bazlı indeksi. "
|
||||
"İlk ekstruder ile aynı."
|
||||
"Baskıda kullanılan ilk ekstruderin sıfır bazlı indeksi. İlk ekstruder ile "
|
||||
"aynı."
|
||||
|
||||
msgid "Is extruder used?"
|
||||
msgstr "Ekstruder kullanılıyor mu?"
|
||||
|
||||
msgid "Vector of bools stating whether a given extruder is used in the print."
|
||||
msgstr "Belirli bir ekstruderin baskıda kullanılıp kullanılmadığını belirten bool vektörü."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Belirli bir ekstruderin baskıda kullanılıp kullanılmadığını belirten bool "
|
||||
"vektörü."
|
||||
|
||||
msgid "Volume per extruder"
|
||||
msgstr "Ekstruder başına hacim"
|
||||
|
||||
msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print."
|
||||
msgstr "Baskının tamamı boyunca ekstruder başına ekstrüzyona tabi tutulan toplam filament hacmi."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Baskının tamamı boyunca ekstruder başına ekstrüzyona tabi tutulan toplam "
|
||||
"filament hacmi."
|
||||
|
||||
msgid "Total toolchanges"
|
||||
msgstr "Toplam takım değişiklikleri"
|
||||
|
@ -12774,7 +12894,9 @@ msgid "Number of instances"
|
|||
msgstr "Örnek sayısı"
|
||||
|
||||
msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects."
|
||||
msgstr "Tüm nesneler üzerinden toplanan, yazdırmadaki nesne örneklerinin toplam sayısı."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tüm nesneler üzerinden toplanan, yazdırmadaki nesne örneklerinin toplam "
|
||||
"sayısı."
|
||||
|
||||
msgid "Scale per object"
|
||||
msgstr "Nesne başına ölçeklendirme"
|
||||
|
@ -12785,8 +12907,9 @@ msgid ""
|
|||
"index 0).\n"
|
||||
"Example: 'x:100% y:50% z:100'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bireysel nesnelere hangi ölçeklendirmenin uygulandığına ilişkin bilgileri içeren bir dize "
|
||||
"içerir. Nesnelerin indekslenmesi sıfır tabanlıdır (ilk nesnenin indeksi 0'dır).\n"
|
||||
"Bireysel nesnelere hangi ölçeklendirmenin uygulandığına ilişkin bilgileri "
|
||||
"içeren bir dize içerir. Nesnelerin indekslenmesi sıfır tabanlıdır (ilk "
|
||||
"nesnenin indeksi 0'dır).\n"
|
||||
"Örnek: 'x:100% y:50% z:100'."
|
||||
|
||||
msgid "Input filename without extension"
|
||||
|
@ -12798,14 +12921,15 @@ msgstr "İlk nesnenin kaynak dosya adı, uzantısız."
|
|||
msgid ""
|
||||
"The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vektörün iki öğesi vardır: noktanın x ve y koordinatı. Değerler mm cinsindendir."
|
||||
"Vektörün iki öğesi vardır: noktanın x ve y koordinatı. Değerler mm "
|
||||
"cinsindendir."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values "
|
||||
"in mm."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vektörün iki öğesi vardır: sınırlayıcı kutunun x ve y boyutu. "
|
||||
"Değerler mm cinsindendir."
|
||||
"Vektörün iki öğesi vardır: sınırlayıcı kutunun x ve y boyutu. Değerler mm "
|
||||
"cinsindendir."
|
||||
|
||||
msgid "First layer convex hull"
|
||||
msgstr "İlk katman dışbükey gövde"
|
||||
|
@ -12814,8 +12938,8 @@ msgid ""
|
|||
"Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the "
|
||||
"following format:'[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Birinci katmanın dışbükey gövdesinin noktalarının vektörü. Her öğe şu formata "
|
||||
"sahiptir:'[x, y]' (x ve y, mm cinsinden kayan noktalı sayılardır)."
|
||||
"Birinci katmanın dışbükey gövdesinin noktalarının vektörü. Her öğe şu "
|
||||
"formata sahiptir:'[x, y]' (x ve y, mm cinsinden kayan noktalı sayılardır)."
|
||||
|
||||
msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box"
|
||||
msgstr "İlk katman sınırlayıcı kutusunun sol alt köşesi"
|
||||
|
@ -12891,8 +13015,8 @@ msgid ""
|
|||
"Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the "
|
||||
"layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geçerli katmanın baskı yatağı üzerindeki yüksekliği, katmanın tepesine "
|
||||
"kadar ölçülür."
|
||||
"Geçerli katmanın baskı yatağı üzerindeki yüksekliği, katmanın tepesine kadar "
|
||||
"ölçülür."
|
||||
|
||||
msgid "Maximal layer z"
|
||||
msgstr "Maksimum katman z"
|
||||
|
@ -13974,8 +14098,8 @@ msgid ""
|
|||
"\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ön ayarları şu şekilde yeniden adlandırırdık: \"Satıcı Türü Seçtiğiniz Seri @printer"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"Ön ayarları şu şekilde yeniden adlandırırdık: \"Satıcı Türü Seçtiğiniz Seri "
|
||||
"@printer\". \n"
|
||||
"Daha fazla yazıcıya yönelik ön ayar eklemek için lütfen yazıcı seçimine gidin"
|
||||
|
||||
msgid "Create Printer/Nozzle"
|
||||
|
@ -14945,6 +15069,46 @@ msgstr ""
|
|||
"sıcaklığının uygun şekilde arttırılmasının bükülme olasılığını "
|
||||
"azaltabileceğini biliyor muydunuz?"
|
||||
|
||||
#~ msgid " "
|
||||
#~ msgstr " "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text-Rotate"
|
||||
#~ msgstr "Metin Döndürme"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SVG-Rotate"
|
||||
#~ msgstr "SVG-Döndürme"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Resize"
|
||||
#~ msgstr "Boyutlandır"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Small Area Infill Flow Compensation (beta)"
|
||||
#~ msgstr "Küçük Alan Dolgusu Akış Telafisi (deneysel)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration package updated to "
|
||||
#~ msgstr "Yapılandırma paketi şu şekilde güncellendi: "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also "
|
||||
#~ "improves layer consistency."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dış duvar aralığını ayarlayarak kabuk hassasiyetini artırın. Bu aynı "
|
||||
#~ "zamanda katman tutarlılığını da artırır."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable Flow Compensation"
|
||||
#~ msgstr "Akış telafisi'ni etkinleştir"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The minimum printing speed for the filament when slow down for better "
|
||||
#~ "layer cooling is enabled, when printing overhangs and when feature speeds "
|
||||
#~ "are not specified explicitly."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Daha iyi katman soğutması için yavaşlama etkinleştirildiğinde, yazdırma "
|
||||
#~ "çıkıntıları olduğunda ve özellik hızları açıkça belirtilmediğinde "
|
||||
#~ "filament için minimum yazdırma hızı."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
|
||||
#~ msgstr "Seyrek katman yok (DENEYSEL)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
#~ "\". \n"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue