Fix some xgettext errors

This commit is contained in:
SoftFever 2024-03-02 11:43:18 +08:00
parent 840c347957
commit 9f7cec3f44
22 changed files with 11523 additions and 5881 deletions

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OrcaSlicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-27 13:20+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-02 11:40+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-28 13:16+0300\n"
"Last-Translator: Olcay ÖREN\n"
"Language-Team: Türkçe\n"
@ -675,6 +675,14 @@ msgstr "Metni döndür"
msgid "Text shape"
msgstr "Metin şekli"
#. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with text around emboss axe
msgid "Text rotate"
msgstr ""
#. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with text along emboss axe - From surface
msgid "Text move"
msgstr ""
msgid "Set Mirror"
msgstr "Aynayı Ayarla"
@ -693,9 +701,6 @@ msgstr "Kabartma eylemleri"
msgid "Emboss"
msgstr "Kabartma"
msgid "Text-Rotate"
msgstr "Metin Döndürme"
msgid "NORMAL"
msgstr "NORMAL"
@ -1080,6 +1085,14 @@ msgstr "Sürdür"
msgid "Collection"
msgstr "Koleksiyon"
#. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with SVG around emboss axe
msgid "SVG rotate"
msgstr ""
#. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with SVG along emboss axe - From surface
msgid "SVG move"
msgstr ""
msgid "Enter SVG gizmo"
msgstr "SVG aletine girin"
@ -1092,10 +1105,6 @@ msgstr "SVG eylemleri"
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#. TRN This is an item label in the undo-redo stack.
msgid "SVG-Rotate"
msgstr "SVG-Döndürme"
#, fuzzy, boost-format
msgid "Opacity (%1%)"
msgstr "Opaklık (%1)"
@ -1213,9 +1222,6 @@ msgstr "SVG'nin en boy oranını kilitleyin/kilidini açın."
msgid "Reset scale"
msgstr "Ölçeği sıfırla"
msgid "Resize"
msgstr "Boyutlandır"
msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
msgstr "SVG merkezinin model yüzeyine uzaklığı."
@ -1716,6 +1722,17 @@ msgstr "Voron Küpü"
msgid "Stanford Bunny"
msgstr "Stanford Tavşanı"
msgid "Orca String Hell"
msgstr ""
msgid ""
"This model features text embossment on the top surface. For optimal results, "
"it is advisable to set the 'One Wall Threshold(min_width_top_surface)' to 0 "
"for the 'Only One Wall on Top Surfaces' to work best.\n"
"Yes - Change these settings automatically\n"
"No - Do not change these settings for me"
msgstr ""
msgid "Text"
msgstr "Metin"
@ -2194,9 +2211,6 @@ msgstr "birden fazla hücre kopyalama desteklenmiyor"
msgid "Outside"
msgstr "Dış"
msgid " "
msgstr " "
msgid "Layer height"
msgstr "Katman Yüksekliği"
@ -4396,6 +4410,12 @@ msgstr "&G-code Penceresini Göster"
msgid "Show g-code window in Previce scene"
msgstr "Previce sahnesinde G-kodu penceresini göster"
msgid "Show 3D Navigator"
msgstr ""
msgid "Show 3D navigator in Prepare and Preview scene"
msgstr ""
msgid "Reset Window Layout"
msgstr "Pencere Düzenini Sıfırla"
@ -6928,6 +6948,15 @@ msgstr ""
"0 üst z mesafesi, 0 arayüz aralığı, eş merkezli desen ve bağımsız destek "
"katmanı yüksekliğini devre dışı bırakma"
msgid ""
"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires "
"precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check "
"whether this change in geometry impacts the functionality of your print."
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to enable this option?"
msgstr ""
msgid ""
"Layer height is too small.\n"
"It will set to min_layer_height\n"
@ -6978,9 +7007,6 @@ msgstr "Duvar Türü"
msgid "Walls and surfaces"
msgstr "Duvarlar ve Yüzeyler"
msgid "Small Area Infill Flow Compensation (beta)"
msgstr "Küçük Alan Dolgusu Akış Telafisi (deneysel)"
msgid "Bridging"
msgstr "Köprüleme"
@ -7225,6 +7251,9 @@ msgstr "Fan hızlanma süresi"
msgid "Extruder Clearance"
msgstr "Ekstruder Boşluğu"
msgid "Adaptive bed mesh"
msgstr ""
msgid "Accessory"
msgstr "Aksesuar"
@ -7487,8 +7516,8 @@ msgid ""
"this dialog."
msgstr ""
"Seçilen seçenekleri sol ön ayardan sağa aktarın.\n"
"Not: Bu iletişim kutusunu kapattıktan sonra ayarlar sekmelerinde değiştirilen "
"yeni ön ayarlar seçilecektir."
"Not: Bu iletişim kutusunu kapattıktan sonra ayarlar sekmelerinde "
"değiştirilen yeni ön ayarlar seçilecektir."
msgid "Transfer values from left to right"
msgstr "Değerleri soldan sağa aktarın"
@ -7513,9 +7542,6 @@ msgstr "Kapak"
msgid "The name \"%1%\" already exists."
msgstr "\"%1%\" adı zaten mevcut."
msgid "Back"
msgstr "Arka"
msgid "Basic Info"
msgstr "Temel bilgi"
@ -8132,8 +8158,11 @@ msgstr ""
"Yapılandırma güncellemelerinden önce kaydedilmemiş değişiklikleri kontrol "
"etmeniz gerekir."
msgid "Configuration package updated to "
msgstr "Yapılandırma paketi şu şekilde güncellendi: "
msgid "Configuration package: "
msgstr ""
msgid " updated to "
msgstr ""
msgid "Open G-code file:"
msgstr "G kodu dosyasınıın:"
@ -8538,6 +8567,10 @@ msgstr ""
msgid "Plate %d: %s does not support filament %s"
msgstr "Plaka %d: %s, %s filamentini desteklemiyor"
msgid ""
"Setting the jerk speed too low could lead to artifacts on curved surfaces"
msgstr ""
msgid "Generating skirt & brim"
msgstr "Etek ve kenar oluşturma"
@ -8850,7 +8883,8 @@ msgid ""
"3. Nowhere: Disables gap fill\n"
msgstr ""
"Seçilen yüzeyler için boşluk doldurmayı etkinleştirir. Doldurulacak minimum "
"boşluk uzunluğu aşağıdaki küçük boşlukları filtrele seçeneğinden kontrol edilebilir.\n"
"boşluk uzunluğu aşağıdaki küçük boşlukları filtrele seçeneğinden kontrol "
"edilebilir.\n"
"\n"
"Seçenekler:\n"
"1. Her Yerde: Üst, alt ve iç katı yüzeylere boşluk doldurma uygular\n"
@ -8967,10 +9001,10 @@ msgstr "Hassas duvar"
msgid ""
"Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves "
"layer consistency."
"layer consistency.\n"
"Note: This setting will only take effect if the wall sequence is configured "
"to Inner-Outer"
msgstr ""
"Dış duvar aralığını ayarlayarak kabuk hassasiyetini artırın. Bu aynı zamanda "
"katman tutarlılığını da artırır."
msgid "Only one wall on top surfaces"
msgstr "Üst yüzeylerde yalnızca bir duvar"
@ -8985,7 +9019,7 @@ msgstr ""
msgid "One wall threshold"
msgstr "Tek duvar eşiği"
#, fuzzy, c-format, boost-format
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another "
"layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this "
@ -9076,13 +9110,30 @@ msgstr ""
"bakılmaksızın tek katmanlar üzerine değişen yönlerde yazdırılması için Ters "
"Eşiği 0'a ayarlamanız önerilir."
msgid "Bridge counterbole holes"
msgstr ""
msgid ""
"This option creates bridges for counterbore holes, allowing them to be "
"printed without support. Available modes include:\n"
"1. None: No bridge is created.\n"
"2. Partially Bridged: Only a part of the unsupported area will be bridged.\n"
"3. Sacrificial Layer: A full sacrificial bridge layer is created."
msgstr ""
msgid "Partially bridged"
msgstr ""
msgid "Sacrificial layer"
msgstr ""
msgid "Reverse threshold"
msgstr "Ters eşik"
msgid "Overhang reversal threshold"
msgstr "Çıkıntıyı tersine çevirme eşiği"
#, fuzzy, c-format, boost-format
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
"useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
@ -9617,6 +9668,26 @@ msgstr ""
"yüzey kalitesine neden olacaktır. Ayrıca dolgunun parçanın dış yüzeylerinden "
"parlamasına da neden olabilir."
msgid "Wall loop direction"
msgstr ""
msgid ""
"The direction which the wall loops are extruded when looking down from the "
"top.\n"
"\n"
"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on "
"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
"direction regardless of the Reverse on odd.\n"
"\n"
"This option will be disabled if sprial vase mode is enabled."
msgstr ""
msgid "Counter clockwise"
msgstr ""
msgid "Clockwise"
msgstr ""
msgid "Height to rod"
msgstr "Çubuğa kadar olan yükseklik"
@ -9644,6 +9715,50 @@ msgstr ""
"Ekstruder etrafındaki boşluk yarıçapı. Nesneye göre yazdırmada çarpışmayı "
"önlemek için kullanılır."
msgid "Bed mesh min"
msgstr ""
msgid ""
"This option sets the min point for the allowed bed mesh area. Due to the "
"probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To "
"ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and "
"maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer "
"ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not "
"exceed these min/max points. This information can usually be obtained from "
"your printer manufacturer. The default setting is (-99999, -99999), which "
"means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed."
msgstr ""
msgid "Bed mesh max"
msgstr ""
msgid ""
"This option sets the max point for the allowed bed mesh area. Due to the "
"probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To "
"ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and "
"maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer "
"ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not "
"exceed these min/max points. This information can usually be obtained from "
"your printer manufacturer. The default setting is (99999, 99999), which "
"means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed."
msgstr ""
msgid "Probe point distance"
msgstr ""
msgid ""
"This option sets the preferred distance between probe points (grid size) for "
"the X and Y directions, with the default being 50mm for both X and Y."
msgstr ""
msgid "Mesh margin"
msgstr ""
msgid ""
"This option determines the additional distance by which the adaptive bed "
"mesh area should be expanded in the XY directions."
msgstr ""
msgid "Extruder Color"
msgstr "Ekstruder Rengi"
@ -9772,10 +9887,10 @@ msgstr ""
msgid "Shrinkage"
msgstr "Büzüşme"
#, fuzzy, c-format, boost-format
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling "
"(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to "
"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% "
"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to "
"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done "
"after the checks."
@ -9995,7 +10110,7 @@ msgstr ""
msgid "Sparse infill density"
msgstr "Dolgu yoğunluğu"
#, fuzzy, c-format, boost-format
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
"Density of internal sparse infill, 100% turns all sparse infill into solid "
"infill and internal solid infill pattern will be used"
@ -10693,8 +10808,8 @@ msgstr ""
msgid "This G-code will be used as a custom code"
msgstr "Bu G kodu özel kod olarak kullanılacak"
msgid "Enable Flow Compensation"
msgstr "Akış telafisi'ni etkinleştir"
msgid "Small area flow compensation (beta)"
msgstr ""
msgid "Enable flow compensation for small infill areas"
msgstr "Küçük dolgu alanları için akış telafisini etkinleştirin"
@ -10708,10 +10823,10 @@ msgid ""
"and flow correction factors, one per line, in the following format: "
"\"1.234,5.678\""
msgstr ""
"Akış Telafisi Modeli, küçük dolgu alanları için akışı ayarlamak için kullanılır. Model, "
"ekstrüzyon uzunluğu ve akış düzeltme faktörleri için virgülle ayrılmış değer çifti "
"olarak, her satıra bir tane olmak üzere aşağıdaki formatta ifade edilir: "
"\"1.234,5.678\""
"Akış Telafisi Modeli, küçük dolgu alanları için akışı ayarlamak için "
"kullanılır. Model, ekstrüzyon uzunluğu ve akış düzeltme faktörleri için "
"virgülle ayrılmış değer çifti olarak, her satıra bir tane olmak üzere "
"aşağıdaki formatta ifade edilir: \"1.234,5.678\""
msgid "Maximum speed X"
msgstr "Maksimum hız X"
@ -10948,13 +11063,10 @@ msgid "Min print speed"
msgstr "Minimum baskı hızı"
msgid ""
"The minimum printing speed for the filament when slow down for better layer "
"cooling is enabled, when printing overhangs and when feature speeds are not "
"specified explicitly."
"The minimum printing speed that the printer will slow down to to attempt to "
"maintain the minimum layer time above, when slow down for better layer "
"cooling is enabled."
msgstr ""
"Daha iyi katman soğutması için yavaşlama etkinleştirildiğinde, yazdırma "
ıkıntıları olduğunda ve özellik hızlarııkça belirtilmediğinde filament "
"için minimum yazdırma hızı."
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "Nozul çapı"
@ -11388,6 +11500,9 @@ msgstr "En yakın"
msgid "Aligned"
msgstr "Hizalı"
msgid "Back"
msgstr "Arka"
msgid "Random"
msgstr "Rastgele"
@ -11627,8 +11742,8 @@ msgstr "Kalan filamenti Prime Tower'da boşalt"
msgid "Enable filament ramming"
msgstr "Filament sıkıştırmayı etkinleştir"
msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Seyrek katman yok (DENEYSEL)"
msgid "No sparse layers (beta)"
msgstr ""
msgid ""
"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
@ -12369,7 +12484,7 @@ msgstr ""
msgid "Polyhole detection margin"
msgstr "Çokgen delik tespiti marjı"
#, fuzzy, c-format, boost-format
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
"Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n"
"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not "
@ -12663,15 +12778,16 @@ msgid ""
"G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so "
"PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back."
msgstr ""
"Özel G kodu bloğunun başlangıcındaki geri çekilme durumu. Özel G kodu ekstruder "
"eksenini hareket ettirirse, Slicer'ın kontrolü geri aldığında doğru şekilde "
"geri çekme yapması için bu değişkene yazması gerekir."
"Özel G kodu bloğunun başlangıcındaki geri çekilme durumu. Özel G kodu "
"ekstruder eksenini hareket ettirirse, Slicer'ın kontrolü geri aldığında "
"doğru şekilde geri çekme yapması için bu değişkene yazması gerekir."
msgid "Extra deretraction"
msgstr "Ekstra deretraksiyon"
msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
msgstr "Şu anda, geri çekilmeden sonra ekstra ekstruder hazırlaması planlanıyor."
msgstr ""
"Şu anda, geri çekilmeden sonra ekstra ekstruder hazırlaması planlanıyor."
msgid "Current extruder"
msgstr "Mevcut ekstruder"
@ -12701,8 +12817,8 @@ msgid ""
"Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
"initial_tool."
msgstr ""
"Baskıda kullanılan ilk ekstruderin sıfır bazlı indeksi. "
"başlangıç_aracı ile aynı."
"Baskıda kullanılan ilk ekstruderin sıfır bazlı indeksi. başlangıç_aracı ile "
"aynı."
msgid "Initial tool"
msgstr "Başlangıç aracı"
@ -12711,20 +12827,24 @@ msgid ""
"Zero-based index of the first extruder used in the print. Same as "
"initial_extruder."
msgstr ""
"Baskıda kullanılan ilk ekstruderin sıfır bazlı indeksi. "
"İlk ekstruder ile aynı."
"Baskıda kullanılan ilk ekstruderin sıfır bazlı indeksi. İlk ekstruder ile "
"aynı."
msgid "Is extruder used?"
msgstr "Ekstruder kullanılıyor mu?"
msgid "Vector of bools stating whether a given extruder is used in the print."
msgstr "Belirli bir ekstruderin baskıda kullanılıp kullanılmadığını belirten bool vektörü."
msgstr ""
"Belirli bir ekstruderin baskıda kullanılıp kullanılmadığını belirten bool "
"vektörü."
msgid "Volume per extruder"
msgstr "Ekstruder başına hacim"
msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print."
msgstr "Baskının tamamı boyunca ekstruder başına ekstrüzyona tabi tutulan toplam filament hacmi."
msgstr ""
"Baskının tamamı boyunca ekstruder başına ekstrüzyona tabi tutulan toplam "
"filament hacmi."
msgid "Total toolchanges"
msgstr "Toplam takım değişiklikleri"
@ -12774,7 +12894,9 @@ msgid "Number of instances"
msgstr "Örnek sayısı"
msgid "Total number of object instances in the print, summed over all objects."
msgstr "Tüm nesneler üzerinden toplanan, yazdırmadaki nesne örneklerinin toplam sayısı."
msgstr ""
"Tüm nesneler üzerinden toplanan, yazdırmadaki nesne örneklerinin toplam "
"sayısı."
msgid "Scale per object"
msgstr "Nesne başına ölçeklendirme"
@ -12785,8 +12907,9 @@ msgid ""
"index 0).\n"
"Example: 'x:100% y:50% z:100'."
msgstr ""
"Bireysel nesnelere hangi ölçeklendirmenin uygulandığına ilişkin bilgileri içeren bir dize "
"içerir. Nesnelerin indekslenmesi sıfır tabanlıdır (ilk nesnenin indeksi 0'dır).\n"
"Bireysel nesnelere hangi ölçeklendirmenin uygulandığına ilişkin bilgileri "
"içeren bir dize içerir. Nesnelerin indekslenmesi sıfır tabanlıdır (ilk "
"nesnenin indeksi 0'dır).\n"
"Örnek: 'x:100% y:50% z:100'."
msgid "Input filename without extension"
@ -12798,14 +12921,15 @@ msgstr "İlk nesnenin kaynak dosya adı, uzantısız."
msgid ""
"The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in mm."
msgstr ""
"Vektörün iki öğesi vardır: noktanın x ve y koordinatı. Değerler mm cinsindendir."
"Vektörün iki öğesi vardır: noktanın x ve y koordinatı. Değerler mm "
"cinsindendir."
msgid ""
"The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. Values "
"in mm."
msgstr ""
"Vektörün iki öğesi vardır: sınırlayıcı kutunun x ve y boyutu. "
"Değerler mm cinsindendir."
"Vektörün iki öğesi vardır: sınırlayıcı kutunun x ve y boyutu. Değerler mm "
"cinsindendir."
msgid "First layer convex hull"
msgstr "İlk katman dışbükey gövde"
@ -12814,8 +12938,8 @@ msgid ""
"Vector of points of the first layer convex hull. Each element has the "
"following format:'[x, y]' (x and y are floating-point numbers in mm)."
msgstr ""
"Birinci katmanın dışbükey gövdesinin noktalarının vektörü. Her öğe şu formata "
"sahiptir:'[x, y]' (x ve y, mm cinsinden kayan noktalı sayılardır)."
"Birinci katmanın dışbükey gövdesinin noktalarının vektörü. Her öğe şu "
"formata sahiptir:'[x, y]' (x ve y, mm cinsinden kayan noktalı sayılardır)."
msgid "Bottom-left corner of first layer bounding box"
msgstr "İlk katman sınırlayıcı kutusunun sol alt köşesi"
@ -12891,8 +13015,8 @@ msgid ""
"Height of the current layer above the print bed, measured to the top of the "
"layer."
msgstr ""
"Geçerli katmanın baskı yatağı üzerindeki yüksekliği, katmanın tepesine "
"kadar ölçülür."
"Geçerli katmanın baskı yatağı üzerindeki yüksekliği, katmanın tepesine kadar "
"ölçülür."
msgid "Maximal layer z"
msgstr "Maksimum katman z"
@ -13974,8 +14098,8 @@ msgid ""
"\". \n"
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
msgstr ""
"Ön ayarları şu şekilde yeniden adlandırırdık: \"Satıcı Türü Seçtiğiniz Seri @printer"
"\". \n"
"Ön ayarları şu şekilde yeniden adlandırırdık: \"Satıcı Türü Seçtiğiniz Seri "
"@printer\". \n"
"Daha fazla yazıcıya yönelik ön ayar eklemek için lütfen yazıcı seçimine gidin"
msgid "Create Printer/Nozzle"
@ -14945,6 +15069,46 @@ msgstr ""
"sıcaklığının uygun şekilde arttırılmasının bükülme olasılığını "
"azaltabileceğini biliyor muydunuz?"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "Text-Rotate"
#~ msgstr "Metin Döndürme"
#~ msgid "SVG-Rotate"
#~ msgstr "SVG-Döndürme"
#~ msgid "Resize"
#~ msgstr "Boyutlandır"
#~ msgid "Small Area Infill Flow Compensation (beta)"
#~ msgstr "Küçük Alan Dolgusu Akış Telafisi (deneysel)"
#~ msgid "Configuration package updated to "
#~ msgstr "Yapılandırma paketi şu şekilde güncellendi: "
#~ msgid ""
#~ "Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also "
#~ "improves layer consistency."
#~ msgstr ""
#~ "Dış duvar aralığını ayarlayarak kabuk hassasiyetini artırın. Bu aynı "
#~ "zamanda katman tutarlılığını da artırır."
#~ msgid "Enable Flow Compensation"
#~ msgstr "Akış telafisi'ni etkinleştir"
#~ msgid ""
#~ "The minimum printing speed for the filament when slow down for better "
#~ "layer cooling is enabled, when printing overhangs and when feature speeds "
#~ "are not specified explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "Daha iyi katman soğutması için yavaşlama etkinleştirildiğinde, yazdırma "
#~ "çıkıntıları olduğunda ve özellik hızlarııkça belirtilmediğinde "
#~ "filament için minimum yazdırma hızı."
#~ msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
#~ msgstr "Seyrek katman yok (DENEYSEL)"
#~ msgid ""
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
#~ "\". \n"