Fix some xgettext errors

This commit is contained in:
SoftFever 2024-03-02 11:43:18 +08:00
parent 840c347957
commit 9f7cec3f44
22 changed files with 11523 additions and 5881 deletions

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-27 13:20+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-02 11:40+0800\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@ -670,6 +670,14 @@ msgstr "Ruota testo"
msgid "Text shape"
msgstr "Formato testo"
#. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with text around emboss axe
msgid "Text rotate"
msgstr ""
#. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with text along emboss axe - From surface
msgid "Text move"
msgstr ""
msgid "Set Mirror"
msgstr "Imposta specchio"
@ -688,9 +696,6 @@ msgstr "Azioni di rilievo"
msgid "Emboss"
msgstr "Rilievo"
msgid "Text-Rotate"
msgstr "Ruota testo"
msgid "NORMAL"
msgstr "NORMALE"
@ -1081,6 +1086,14 @@ msgstr "Mantieni l'alto"
msgid "Collection"
msgstr "Raccolta"
#. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with SVG around emboss axe
msgid "SVG rotate"
msgstr ""
#. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with SVG along emboss axe - From surface
msgid "SVG move"
msgstr ""
msgid "Enter SVG gizmo"
msgstr "Apri gizmo SVG"
@ -1093,10 +1106,6 @@ msgstr "Azioni SVG"
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
#. TRN This is an item label in the undo-redo stack.
msgid "SVG-Rotate"
msgstr "Ruota SVG"
#, boost-format
msgid "Opacity (%1%)"
msgstr "Opacità (%1%)"
@ -1221,9 +1230,6 @@ msgstr "Blocca/sblocca le proporzioni dell'SVG."
msgid "Reset scale"
msgstr "Reimposta scala"
msgid "Resize"
msgstr "Ridimensiona"
msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
msgstr "Distanza del centro dell'SVG dalla superficie del modello."
@ -1730,6 +1736,17 @@ msgstr "Voron Cube"
msgid "Stanford Bunny"
msgstr "Coniglietto di Stanford"
msgid "Orca String Hell"
msgstr ""
msgid ""
"This model features text embossment on the top surface. For optimal results, "
"it is advisable to set the 'One Wall Threshold(min_width_top_surface)' to 0 "
"for the 'Only One Wall on Top Surfaces' to work best.\n"
"Yes - Change these settings automatically\n"
"No - Do not change these settings for me"
msgstr ""
msgid "Text"
msgstr "Testo"
@ -2223,9 +2240,6 @@ msgstr "Copia di celle multiple non supportata."
msgid "Outside"
msgstr "Esterno"
msgid " "
msgstr " "
msgid "Layer height"
msgstr "Altezza layer"
@ -3625,9 +3639,9 @@ msgid ""
"avoid extruder clogging,it is not allowed to set the chamber temperature "
"above 45℃."
msgstr ""
"Nell'estrusore viene caricato un filamento a bassa temperatura (PLA/PETG/TPU). "
"Per evitare l'intasamento dell'estrusore, non è consentito impostare una "
"temperatura della camera superiore a 45℃."
"Nell'estrusore viene caricato un filamento a bassa temperatura (PLA/PETG/"
"TPU). Per evitare l'intasamento dell'estrusore, non è consentito impostare "
"una temperatura della camera superiore a 45℃."
msgid ""
"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature "
@ -3635,8 +3649,8 @@ msgid ""
"automatically be set to 0℃."
msgstr ""
"Quando si imposta la temperatura della camera al di sotto di 40°C, il "
"controllo della temperatura della camera non verrà attivato. "
"La temperatura target della camera sarà automaticamente impostata su 0℃."
"controllo della temperatura della camera non verrà attivato. La temperatura "
"target della camera sarà automaticamente impostata su 0℃."
msgid "Failed to start printing job"
msgstr "Impossibile avviare il processo di stampa"
@ -4446,6 +4460,12 @@ msgstr "Mostra la finestra del G-code"
msgid "Show g-code window in Previce scene"
msgstr "Mostra finestra G-code nella scena di anteprima"
msgid "Show 3D Navigator"
msgstr ""
msgid "Show 3D navigator in Prepare and Preview scene"
msgstr ""
msgid "Reset Window Layout"
msgstr "Ripristina layout finestra"
@ -4925,7 +4945,8 @@ msgid ""
"but the synchronization of rating information has failed."
msgstr ""
"La stampa del modello è stata completata, \n"
"tuttavia la sincronizzazione delle informazioni di valutazione non è riuscita."
"tuttavia la sincronizzazione delle informazioni di valutazione non è "
"riuscita."
msgid "How do you like this printing file?"
msgstr "Che cosa ne pensi di questo file di stampa?"
@ -7008,6 +7029,15 @@ msgstr ""
"0 distanza z superiore , 0 spaziatura interfaccia, trama concentrico e "
"disabilita altezza layer di supporto indipendente"
msgid ""
"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires "
"precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check "
"whether this change in geometry impacts the functionality of your print."
msgstr ""
msgid "Are you sure you want to enable this option?"
msgstr ""
msgid ""
"Layer height is too small.\n"
"It will set to min_layer_height\n"
@ -7058,9 +7088,6 @@ msgstr "Generatore parete"
msgid "Walls and surfaces"
msgstr "Pareti e superfici"
msgid "Small Area Infill Flow Compensation (beta)"
msgstr ""
msgid "Bridging"
msgstr "Bridging"
@ -7308,6 +7335,9 @@ msgstr "Tempo di accelerazione della ventola"
msgid "Extruder Clearance"
msgstr "Ingombro estrusore"
msgid "Adaptive bed mesh"
msgstr ""
msgid "Accessory"
msgstr "Accessori"
@ -7593,9 +7623,6 @@ msgstr "Cover"
msgid "The name \"%1%\" already exists."
msgstr "Il nome \"%1%\" già esiste."
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
msgid "Basic Info"
msgstr "Info di base"
@ -8226,8 +8253,11 @@ msgid "Need to check the unsaved changes before configuration updates."
msgstr ""
"Controllare le modifiche non salvate prima di aggiornare la configurazione."
msgid "Configuration package updated to "
msgstr "Pacchetto di configurazione aggiornato a "
msgid "Configuration package: "
msgstr ""
msgid " updated to "
msgstr ""
msgid "Open G-code file:"
msgstr "Apri un file G-code:"
@ -8647,6 +8677,10 @@ msgstr ""
msgid "Plate %d: %s does not support filament %s"
msgstr "Piatto %d: %s non supporta il filamento %s"
msgid ""
"Setting the jerk speed too low could lead to artifacts on curved surfaces"
msgstr ""
msgid "Generating skirt & brim"
msgstr "Generazione skirt & brim"
@ -9055,10 +9089,9 @@ msgid ""
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
msgstr ""
"Questo valore governa lo spessore dello strato del bridge interno. Questo è il "
"primo strato sopra il riempimento. Riduci leggermente questo valore "
"(ad esempio 0.9) per migliorare la qualità della superficie sopra il "
"riempimento."
"Questo valore governa lo spessore dello strato del bridge interno. Questo è "
"il primo strato sopra il riempimento. Riduci leggermente questo valore (ad "
"esempio 0.9) per migliorare la qualità della superficie sopra il riempimento."
msgid "Top surface flow ratio"
msgstr "Rapporto di portata superficiale superiore"
@ -9084,10 +9117,10 @@ msgstr "Parete precisa"
msgid ""
"Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves "
"layer consistency."
"layer consistency.\n"
"Note: This setting will only take effect if the wall sequence is configured "
"to Inner-Outer"
msgstr ""
"Migliora la precisione del guscio regolando la spaziatura delle pareti "
"esterne. Questo migliora anche la consistenza degli strati."
msgid "Only one wall on top surfaces"
msgstr "Solo una parete sulle superfici superiori"
@ -9102,7 +9135,7 @@ msgstr ""
msgid "One wall threshold"
msgstr "Soglia a una parete"
#, c-format, boost-format
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another "
"layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this "
@ -9196,13 +9229,30 @@ msgstr ""
"in direzioni alternate sugli strati dispari, indipendentemente dal loro "
"grado di sporgenza."
msgid "Bridge counterbole holes"
msgstr ""
msgid ""
"This option creates bridges for counterbore holes, allowing them to be "
"printed without support. Available modes include:\n"
"1. None: No bridge is created.\n"
"2. Partially Bridged: Only a part of the unsupported area will be bridged.\n"
"3. Sacrificial Layer: A full sacrificial bridge layer is created."
msgstr ""
msgid "Partially bridged"
msgstr ""
msgid "Sacrificial layer"
msgstr ""
msgid "Reverse threshold"
msgstr "Soglia inversa"
msgid "Overhang reversal threshold"
msgstr "Soglia di inversione a sbalzo"
#, c-format, boost-format
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
"useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
@ -9444,8 +9494,8 @@ msgid ""
"shorter bridged distances."
msgstr ""
"Se abilitato, i bridge sono più affidabili e possono colmare distanze "
"maggiori, ma potrebbero avere un aspetto peggiore. Se disattivato, avranno"
"un aspetto migliore ma sono affidabili solo per le distanze ridotte."
"maggiori, ma potrebbero avere un aspetto peggiore. Se disattivato, avrannoun "
"aspetto migliore ma sono affidabili solo per le distanze ridotte."
msgid "Thick internal bridges"
msgstr "Bridge interni spessi"
@ -9491,28 +9541,30 @@ msgid ""
"However, in most cases it creates too many unecessary bridges."
msgstr ""
"Questa opzione può contribuire a ridurre l'effetto 'pillowing' sulle "
"superfici superiori nei modelli fortemente inclinati o curvi.\n\n"
"superfici superiori nei modelli fortemente inclinati o curvi.\n"
"\n"
"Per impostazione predefinita, i piccoli bridge interni vengono filtrati "
"e il riempimento solido interno viene stampato direttamente sul riempimento."
"\n"
"Per impostazione predefinita, i piccoli bridge interni vengono filtrati e il "
"riempimento solido interno viene stampato direttamente sul riempimento."
"Questo metodo funziona bene nella maggior parte dei casi, velocizzando la "
"stampa senza compromettere troppo la qualità della superficie superiore.\n"
"\n"
"Tuttavia, in modelli fortemente inclinati o curvi, soprattutto se si utilizza "
"una densità di riempimento troppo bassa, potrebbe comportare l'arricciamento "
"del riempimento solido non supportato, causando il pillowing.\n"
"Tuttavia, in modelli fortemente inclinati o curvi, soprattutto se si "
"utilizza una densità di riempimento troppo bassa, potrebbe comportare "
"l'arricciamento del riempimento solido non supportato, causando il "
"pillowing.\n"
"\n"
"Abilitando questa opzione, lo strato del bridge interno verrà stampato su un "
"riempimento solido interno leggermente non supportato. Le opzioni sottostanti "
"controllano la quantità di filtraggio, ovvero la quantità di bridge interni "
"creati.\n"
"riempimento solido interno leggermente non supportato. Le opzioni "
"sottostanti controllano la quantità di filtraggio, ovvero la quantità di "
"bridge interni creati.\n"
"\n"
"Disabilitato - Disabilita questa opzione. È il comportamento predefinito e "
"funziona bene nella maggior parte dei casi.\n"
"\n"
"Filtro limitato - Crea bridge interni su superfici fortemente inclinate, "
"evitando di creare bridge interni non necessari. Funziona bene per "
"la maggior parte dei modelli difficili.\n"
"evitando di creare bridge interni non necessari. Funziona bene per la "
"maggior parte dei modelli difficili.\n"
"\n"
"Nessun filtraggio - Crea bridge interni su ogni potenziale sporgenza "
"interna. Questa opzione è utile per i modelli con superficie superiore "
@ -9754,6 +9806,26 @@ msgstr ""
"conseguente peggioramento della finitura superficiale esterna. Può anche far "
"brillare il riempimento attraverso le superfici esterne della parte."
msgid "Wall loop direction"
msgstr ""
msgid ""
"The direction which the wall loops are extruded when looking down from the "
"top.\n"
"\n"
"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on "
"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
"direction regardless of the Reverse on odd.\n"
"\n"
"This option will be disabled if sprial vase mode is enabled."
msgstr ""
msgid "Counter clockwise"
msgstr ""
msgid "Clockwise"
msgstr ""
msgid "Height to rod"
msgstr "Altezza asta"
@ -9781,6 +9853,50 @@ msgstr ""
"Raggio di sicurezza attorno all'estrusore: utilizzato per evitare collisioni "
"nella stampa per oggetto."
msgid "Bed mesh min"
msgstr ""
msgid ""
"This option sets the min point for the allowed bed mesh area. Due to the "
"probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To "
"ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and "
"maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer "
"ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not "
"exceed these min/max points. This information can usually be obtained from "
"your printer manufacturer. The default setting is (-99999, -99999), which "
"means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed."
msgstr ""
msgid "Bed mesh max"
msgstr ""
msgid ""
"This option sets the max point for the allowed bed mesh area. Due to the "
"probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To "
"ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and "
"maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer "
"ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not "
"exceed these min/max points. This information can usually be obtained from "
"your printer manufacturer. The default setting is (99999, 99999), which "
"means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed."
msgstr ""
msgid "Probe point distance"
msgstr ""
msgid ""
"This option sets the preferred distance between probe points (grid size) for "
"the X and Y directions, with the default being 50mm for both X and Y."
msgstr ""
msgid "Mesh margin"
msgstr ""
msgid ""
"This option determines the additional distance by which the adaptive bed "
"mesh area should be expanded in the XY directions."
msgstr ""
msgid "Extruder Color"
msgstr "Colore estrusore"
@ -9913,10 +10029,10 @@ msgstr ""
msgid "Shrinkage"
msgstr "Restringimento"
#, c-format, boost-format
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling "
"(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to "
"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% "
"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to "
"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done "
"after the checks."
@ -10145,7 +10261,7 @@ msgstr ""
msgid "Sparse infill density"
msgstr "Densità riempimento"
#, c-format, boost-format
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
"Density of internal sparse infill, 100% turns all sparse infill into solid "
"infill and internal solid infill pattern will be used"
@ -10863,7 +10979,7 @@ msgstr ""
msgid "This G-code will be used as a custom code"
msgstr "Questo G-code verrà utilizzato come codice personalizzato"
msgid "Enable Flow Compensation"
msgid "Small area flow compensation (beta)"
msgstr ""
msgid "Enable flow compensation for small infill areas"
@ -11119,14 +11235,10 @@ msgid "Min print speed"
msgstr "Velocità minima di stampa"
msgid ""
"The minimum printing speed for the filament when slow down for better layer "
"cooling is enabled, when printing overhangs and when feature speeds are not "
"specified explicitly."
"The minimum printing speed that the printer will slow down to to attempt to "
"maintain the minimum layer time above, when slow down for better layer "
"cooling is enabled."
msgstr ""
"La velocità di stampa minima per il filamento quando è abilitato il "
"rallentamento per un migliore raffreddamento dello strato, quando le "
"sporgenze di stampa e quando le velocità delle caratteristiche non sono "
"specificate esplicitamente."
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "Diametro Nozzle"
@ -11574,6 +11686,9 @@ msgstr "Più vicino"
msgid "Aligned"
msgstr "Allineato"
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
msgid "Random"
msgstr "Casuale"
@ -11820,8 +11935,8 @@ msgstr "Spurgare il filamento rimanente nella torre di prim'ordine"
msgid "Enable filament ramming"
msgstr "Abilita lo speronamento del filamento"
msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
msgstr "Nessun layer sparso (SPERIMENTALE)"
msgid "No sparse layers (beta)"
msgstr ""
msgid ""
"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
@ -12582,7 +12697,7 @@ msgstr ""
msgid "Polyhole detection margin"
msgstr "Margine di rilevamento poliforo"
#, c-format, boost-format
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
"Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n"
"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not "
@ -13419,9 +13534,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Si prega di notare che ci sono alcuni casi che renderanno il risultato della "
"calibrazione non affidabile: utilizzo di una piastra di texture per eseguire "
"la calibrazione; Il piano di stampa non ha una buona adesione (si "
"prega di lavare il piano di stampa o applicare la colla stick!) ... "
"Puoi trovare di più dal nostro wiki.\n"
"la calibrazione; Il piano di stampa non ha una buona adesione (si prega di "
"lavare il piano di stampa o applicare la colla stick!) ... Puoi trovare di "
"più dal nostro wiki.\n"
"\n"
"I risultati della calibrazione hanno un jitter di circa il 10% nel nostro "
"test, il che potrebbe causare un risultato non esattamente lo stesso in ogni "
@ -15175,6 +15290,41 @@ msgstr ""
"aumentare in modo appropriato la temperatura del piano riscaldato può "
"ridurre la probabilità di deformazione."
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "Text-Rotate"
#~ msgstr "Ruota testo"
#~ msgid "SVG-Rotate"
#~ msgstr "Ruota SVG"
#~ msgid "Resize"
#~ msgstr "Ridimensiona"
#~ msgid "Configuration package updated to "
#~ msgstr "Pacchetto di configurazione aggiornato a "
#~ msgid ""
#~ "Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also "
#~ "improves layer consistency."
#~ msgstr ""
#~ "Migliora la precisione del guscio regolando la spaziatura delle pareti "
#~ "esterne. Questo migliora anche la consistenza degli strati."
#~ msgid ""
#~ "The minimum printing speed for the filament when slow down for better "
#~ "layer cooling is enabled, when printing overhangs and when feature speeds "
#~ "are not specified explicitly."
#~ msgstr ""
#~ "La velocità di stampa minima per il filamento quando è abilitato il "
#~ "rallentamento per un migliore raffreddamento dello strato, quando le "
#~ "sporgenze di stampa e quando le velocità delle caratteristiche non sono "
#~ "specificate esplicitamente."
#~ msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
#~ msgstr "Nessun layer sparso (SPERIMENTALE)"
#~ msgid ""
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
#~ "\". \n"