mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-10-19 14:51:11 -06:00
Fix some xgettext errors
This commit is contained in:
parent
840c347957
commit
9f7cec3f44
22 changed files with 11523 additions and 5881 deletions
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-01-27 13:20+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-02 11:40+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos Fco. Caruncho Serrano <puzzlero@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -455,6 +455,9 @@ msgstr "Posición de corte"
|
|||
msgid "Reset cutting plane"
|
||||
msgstr "Editar conectores"
|
||||
|
||||
msgid "Edit connectors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add connectors"
|
||||
msgstr "Añadir conectores"
|
||||
|
||||
|
@ -670,6 +673,14 @@ msgstr "Rotar texto"
|
|||
msgid "Text shape"
|
||||
msgstr "Forma de texto"
|
||||
|
||||
#. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with text around emboss axe
|
||||
msgid "Text rotate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with text along emboss axe - From surface
|
||||
msgid "Text move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Set Mirror"
|
||||
msgstr "Configurar Espejo"
|
||||
|
||||
|
@ -688,20 +699,15 @@ msgstr "Acciones de relieve"
|
|||
msgid "Emboss"
|
||||
msgstr "Relieve"
|
||||
|
||||
msgid "Text-Rotate"
|
||||
msgstr "Rotación de texto"
|
||||
|
||||
msgid "NORMAL"
|
||||
msgstr "NORMAL"
|
||||
|
||||
msgid "SMALL"
|
||||
|
||||
msgstr "PEQUEÑA"
|
||||
|
||||
msgid "ITALIC"
|
||||
msgstr "CURSIVA"
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "SWISS"
|
||||
msgstr "SUIZA"
|
||||
|
||||
|
@ -1081,6 +1087,14 @@ msgstr "Mantener"
|
|||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Colección"
|
||||
|
||||
#. TRN - Title in Undo/Redo stack after rotate with SVG around emboss axe
|
||||
msgid "SVG rotate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRN - Title in Undo/Redo stack after move with SVG along emboss axe - From surface
|
||||
msgid "SVG move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enter SVG gizmo"
|
||||
msgstr "Introducir el objeto SVG"
|
||||
|
||||
|
@ -1093,10 +1107,6 @@ msgstr "Acciones SVG"
|
|||
msgid "SVG"
|
||||
msgstr "SVG"
|
||||
|
||||
#. TRN This is an item label in the undo-redo stack.
|
||||
msgid "SVG-Rotate"
|
||||
msgstr "Rotar-SVG"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Opacity (%1%)"
|
||||
msgstr "Opacidad (%1%)"
|
||||
|
@ -1210,16 +1220,12 @@ msgstr "Anchura del SVG."
|
|||
msgid "Height of SVG."
|
||||
msgstr "Altura del SVG."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
|
||||
msgstr "Bloquear/desbloquear la relación de aspecto del SVG."
|
||||
|
||||
msgid "Reset scale"
|
||||
msgstr "Restablecer escala"
|
||||
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Reescalar"
|
||||
|
||||
msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
|
||||
msgstr "Distancia del centro del SVG a la superficie del modelo."
|
||||
|
||||
|
@ -1232,9 +1238,8 @@ msgstr "Reiniciar rotación"
|
|||
msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bloquear/desbloquear el ángulo de rotación al arrastrar por encima de la "
|
||||
"superficie."
|
||||
"Bloquear/desbloquear el ángulo de rotación al arrastrar por encima de la "
|
||||
"superficie."
|
||||
"superficie.Bloquear/desbloquear el ángulo de rotación al arrastrar por "
|
||||
"encima de la superficie."
|
||||
|
||||
msgid "Mirror vertically"
|
||||
msgstr "Espejo vertical"
|
||||
|
@ -1739,6 +1744,17 @@ msgstr "Cubo de Vorón"
|
|||
msgid "Stanford Bunny"
|
||||
msgstr "Conejito Stanford"
|
||||
|
||||
msgid "Orca String Hell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This model features text embossment on the top surface. For optimal results, "
|
||||
"it is advisable to set the 'One Wall Threshold(min_width_top_surface)' to 0 "
|
||||
"for the 'Only One Wall on Top Surfaces' to work best.\n"
|
||||
"Yes - Change these settings automatically\n"
|
||||
"No - Do not change these settings for me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texto"
|
||||
|
||||
|
@ -2230,9 +2246,6 @@ msgstr "no se admite la copia de múltiples celdas"
|
|||
msgid "Outside"
|
||||
msgstr "En el exterior"
|
||||
|
||||
msgid " "
|
||||
msgstr " "
|
||||
|
||||
msgid "Layer height"
|
||||
msgstr "Altura de la capa"
|
||||
|
||||
|
@ -4455,6 +4468,12 @@ msgstr "Mostrar Ventana &G-Code"
|
|||
msgid "Show g-code window in Previce scene"
|
||||
msgstr "Mostrar ventana de G-Code en escena previa"
|
||||
|
||||
msgid "Show 3D Navigator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show 3D navigator in Prepare and Preview scene"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset Window Layout"
|
||||
msgstr "Reiniciar Capa de Ventana"
|
||||
|
||||
|
@ -4854,9 +4873,8 @@ msgstr "Conexión perdida. Por favor, reinténtelo."
|
|||
|
||||
msgid "The device cannot handle more conversations. Please retry later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El dispositivo no puede gestionar más conversaciones. Intentalo más tarde."
|
||||
"El aparato no puede manejar más conversaciones. Vuelva a intentarlo más "
|
||||
"tarde."
|
||||
"El dispositivo no puede gestionar más conversaciones. Intentalo más tarde.El "
|
||||
"aparato no puede manejar más conversaciones. Vuelva a intentarlo más tarde."
|
||||
|
||||
msgid "File not exists."
|
||||
msgstr "El archivo no existe."
|
||||
|
@ -7024,6 +7042,15 @@ msgstr ""
|
|||
"distancia z0, espaciado de interfaz 0, patrón concéntrico y desactivar "
|
||||
"altura de soporte independiente de altura de capa"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires "
|
||||
"precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check "
|
||||
"whether this change in geometry impacts the functionality of your print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Layer height is too small.\n"
|
||||
"It will set to min_layer_height\n"
|
||||
|
@ -7076,9 +7103,6 @@ msgstr "Generador de perímetros"
|
|||
msgid "Walls and surfaces"
|
||||
msgstr "Paredes y superficies"
|
||||
|
||||
msgid "Small Area Infill Flow Compensation (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bridging"
|
||||
msgstr "Puentes"
|
||||
|
||||
|
@ -7331,6 +7355,9 @@ msgstr "Tiempo de aumento de velocidad del ventilador"
|
|||
msgid "Extruder Clearance"
|
||||
msgstr "Margen del extrusor"
|
||||
|
||||
msgid "Adaptive bed mesh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Accessory"
|
||||
msgstr "Accesorio"
|
||||
|
||||
|
@ -7616,9 +7643,6 @@ msgstr "Cubierta"
|
|||
msgid "The name \"%1%\" already exists."
|
||||
msgstr "El nombre \"%1%\" ya existe."
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Trasera"
|
||||
|
||||
msgid "Basic Info"
|
||||
msgstr "Información Básica"
|
||||
|
||||
|
@ -7733,10 +7757,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Orca volverá a calcular sus volúmenes de descarga cada vez que se cambie el "
|
||||
"color de los filamentos. Puedes desactivar el cálculo automático en Orca "
|
||||
"Slicer > Preferencias"
|
||||
"Orca recalculaba los volúmenes de lavado cada vez que cambiaba el color de "
|
||||
"los filamentos. Puedes desactivar el auto-cálculo en Orca Slicer > "
|
||||
"Preferencias"
|
||||
"Slicer > PreferenciasOrca recalculaba los volúmenes de lavado cada vez que "
|
||||
"cambiaba el color de los filamentos. Puedes desactivar el auto-cálculo en "
|
||||
"Orca Slicer > Preferencias"
|
||||
|
||||
msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair."
|
||||
msgstr "Volumen de limpieza (mm³) para cada par de filamentos."
|
||||
|
@ -8240,8 +8263,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Es necesario comprobar los cambios no guardados antes de actualizar la "
|
||||
"configuración."
|
||||
|
||||
msgid "Configuration package updated to "
|
||||
msgstr "Paquete de configuración actualizado a "
|
||||
msgid "Configuration package: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid " updated to "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open G-code file:"
|
||||
msgstr "Abrir archivo G-Code:"
|
||||
|
@ -8658,6 +8684,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Plate %d: %s does not support filament %s"
|
||||
msgstr "Bandeja %d: %s no soporta filamento %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting the jerk speed too low could lead to artifacts on curved surfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Generating skirt & brim"
|
||||
msgstr "Generando falda y borde de adherencia"
|
||||
|
||||
|
@ -9092,10 +9122,10 @@ msgstr "Pared precisa"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves "
|
||||
"layer consistency."
|
||||
"layer consistency.\n"
|
||||
"Note: This setting will only take effect if the wall sequence is configured "
|
||||
"to Inner-Outer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mejorar precisión de la carcasa ajustando el espaciado del perímetro "
|
||||
"exterior. Esto además mejora la consistencia de capa."
|
||||
|
||||
msgid "Only one wall on top surfaces"
|
||||
msgstr "Sólo un perímetro en las capas superiores"
|
||||
|
@ -9110,7 +9140,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "One wall threshold"
|
||||
msgstr "Umbral para generar un solo perímetro"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another "
|
||||
"layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this "
|
||||
|
@ -9203,13 +9233,30 @@ msgstr ""
|
|||
"inverso en 0 para que todas las paredes internas se impriman en direcciones "
|
||||
"alternas en las capas impares, independientemente de su grado de voladizo."
|
||||
|
||||
msgid "Bridge counterbole holes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option creates bridges for counterbore holes, allowing them to be "
|
||||
"printed without support. Available modes include:\n"
|
||||
"1. None: No bridge is created.\n"
|
||||
"2. Partially Bridged: Only a part of the unsupported area will be bridged.\n"
|
||||
"3. Sacrificial Layer: A full sacrificial bridge layer is created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Partially bridged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sacrificial layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reverse threshold"
|
||||
msgstr "Umbral inverso"
|
||||
|
||||
msgid "Overhang reversal threshold"
|
||||
msgstr "Umbral de inversión de voladizo"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
|
||||
"useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
|
||||
|
@ -9757,6 +9804,26 @@ msgstr ""
|
|||
"lo que resulta en un peor acabado de la superficie exterior. También puede "
|
||||
"hacer que el relleno brille a través de las superficies externas de la pieza."
|
||||
|
||||
msgid "Wall loop direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The direction which the wall loops are extruded when looking down from the "
|
||||
"top.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on "
|
||||
"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
|
||||
"direction regardless of the Reverse on odd.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This option will be disabled if sprial vase mode is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Counter clockwise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clockwise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Height to rod"
|
||||
msgstr "Altura a la barra"
|
||||
|
||||
|
@ -9784,6 +9851,50 @@ msgstr ""
|
|||
"El radio de claridad alrededor del extrusor. Se utiliza para evitar la "
|
||||
"colisión con la impresión por objeto."
|
||||
|
||||
msgid "Bed mesh min"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option sets the min point for the allowed bed mesh area. Due to the "
|
||||
"probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To "
|
||||
"ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and "
|
||||
"maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer "
|
||||
"ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not "
|
||||
"exceed these min/max points. This information can usually be obtained from "
|
||||
"your printer manufacturer. The default setting is (-99999, -99999), which "
|
||||
"means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bed mesh max"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option sets the max point for the allowed bed mesh area. Due to the "
|
||||
"probe's XY offset, most printers are unable to probe the entire bed. To "
|
||||
"ensure the probe point does not go outside the bed area, the minimum and "
|
||||
"maximum points of the bed mesh should be set appropriately. OrcaSlicer "
|
||||
"ensures that adaptive_bed_mesh_min/adaptive_bed_mesh_max values do not "
|
||||
"exceed these min/max points. This information can usually be obtained from "
|
||||
"your printer manufacturer. The default setting is (99999, 99999), which "
|
||||
"means there are no limits, thus allowing probing across the entire bed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Probe point distance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option sets the preferred distance between probe points (grid size) for "
|
||||
"the X and Y directions, with the default being 50mm for both X and Y."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mesh margin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option determines the additional distance by which the adaptive bed "
|
||||
"mesh area should be expanded in the XY directions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extruder Color"
|
||||
msgstr "Color del extrusor"
|
||||
|
||||
|
@ -9914,10 +10025,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Shrinkage"
|
||||
msgstr "Contracción"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling "
|
||||
"(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to "
|
||||
"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% "
|
||||
"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to "
|
||||
"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
|
||||
"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done "
|
||||
"after the checks."
|
||||
|
@ -10146,7 +10257,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Sparse infill density"
|
||||
msgstr "Densidad de relleno"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Density of internal sparse infill, 100% turns all sparse infill into solid "
|
||||
"infill and internal solid infill pattern will be used"
|
||||
|
@ -10860,7 +10971,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This G-code will be used as a custom code"
|
||||
msgstr "Este G-Code se usará para el código personalizado"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Flow Compensation"
|
||||
msgid "Small area flow compensation (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable flow compensation for small infill areas"
|
||||
|
@ -11115,14 +11226,10 @@ msgid "Min print speed"
|
|||
msgstr "Velocidad de impresión mínima"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The minimum printing speed for the filament when slow down for better layer "
|
||||
"cooling is enabled, when printing overhangs and when feature speeds are not "
|
||||
"specified explicitly."
|
||||
"The minimum printing speed that the printer will slow down to to attempt to "
|
||||
"maintain the minimum layer time above, when slow down for better layer "
|
||||
"cooling is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La velocidad mínima de impresión para el filamento cuando la ralentización "
|
||||
"para un mejor enfriamiento de la capa está activada, cuando se imprimen "
|
||||
"voladizos y cuando las velocidades de las características no se especifican "
|
||||
"explícitamente."
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "Diámetro de la boquilla"
|
||||
|
@ -11567,6 +11674,9 @@ msgstr "Más cercano"
|
|||
msgid "Aligned"
|
||||
msgstr "Alineado"
|
||||
|
||||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Trasera"
|
||||
|
||||
msgid "Random"
|
||||
msgstr "Aleatorio"
|
||||
|
||||
|
@ -11642,10 +11752,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Esto es útil cuando se imprime con el orden de impresión de pared Exterior/"
|
||||
"Interior o Interior/Exterior/Interior, ya que en estos modos es más probable "
|
||||
"que se imprima un perímetro externo inmediatamente después de un movimiento "
|
||||
"de destracción."
|
||||
"Para minimizar la visibilidad de una posible sobreextrusión al inicio de un "
|
||||
"perímetro exterior cuando se imprime con orden de impresión Exterior/"
|
||||
"Interior o Interior/Exterior/Interior, la desetracción se realiza "
|
||||
"de destracción.Para minimizar la visibilidad de una posible sobreextrusión "
|
||||
"al inicio de un perímetro exterior cuando se imprime con orden de impresión "
|
||||
"Exterior/Interior o Interior/Exterior/Interior, la desetracción se realiza "
|
||||
"ligeramente en el interior desde el inicio del perímetro exterior. De esta "
|
||||
"forma, cualquier posible sobreextrusión queda oculta desde la superficie "
|
||||
"exterior.\n"
|
||||
|
@ -11823,8 +11932,8 @@ msgstr "Purgar el filamento restante en una torre"
|
|||
msgid "Enable filament ramming"
|
||||
msgstr "Activar el moldeado de extremo del filamento"
|
||||
|
||||
msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
|
||||
msgstr "Capas de baja densidad (EXPERIMENTAL)"
|
||||
msgid "No sparse layers (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
|
||||
|
@ -12578,7 +12687,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Polyhole detection margin"
|
||||
msgstr "Margen de detección del poliorificio"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n"
|
||||
"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not "
|
||||
|
@ -15168,6 +15277,41 @@ msgstr ""
|
|||
"aumentar adecuadamente la temperatura del lecho térmico puede reducir la "
|
||||
"probabilidad de deformaciones."
|
||||
|
||||
#~ msgid " "
|
||||
#~ msgstr " "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Text-Rotate"
|
||||
#~ msgstr "Rotación de texto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "SVG-Rotate"
|
||||
#~ msgstr "Rotar-SVG"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Resize"
|
||||
#~ msgstr "Reescalar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration package updated to "
|
||||
#~ msgstr "Paquete de configuración actualizado a "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also "
|
||||
#~ "improves layer consistency."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Mejorar precisión de la carcasa ajustando el espaciado del perímetro "
|
||||
#~ "exterior. Esto además mejora la consistencia de capa."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The minimum printing speed for the filament when slow down for better "
|
||||
#~ "layer cooling is enabled, when printing overhangs and when feature speeds "
|
||||
#~ "are not specified explicitly."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "La velocidad mínima de impresión para el filamento cuando la "
|
||||
#~ "ralentización para un mejor enfriamiento de la capa está activada, cuando "
|
||||
#~ "se imprimen voladizos y cuando las velocidades de las características no "
|
||||
#~ "se especifican explícitamente."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
|
||||
#~ msgstr "Capas de baja densidad (EXPERIMENTAL)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
#~ "\". \n"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue