mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-12-05 16:51:07 -07:00
Update OrcaSlicer_es.po
This commit is contained in:
parent
9f7027ce1e
commit
81874f38c4
1 changed files with 20 additions and 19 deletions
|
|
@ -7492,10 +7492,10 @@ msgid ""
|
|||
"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as "
|
||||
"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Área no imprimible en el plano XY. Por ejemplo, las impresoras de la serie "
|
||||
"X1 utilizan la esquina delantera izquierda para cortar el filamento durante "
|
||||
"el cambio de filamento. El área se expresa como polígono por puntos en el "
|
||||
"siguiente formato: \"XxY, XxY, ...\""
|
||||
"Área excluida de la impresión en el plano XY. Por ejemplo, las impresoras de "
|
||||
"la serie X1 utilizan la esquina delantera izquierda para cortar el filamento "
|
||||
"durante el cambio de filamento. El área la delimita un polígono unido por "
|
||||
"puntos en el siguiente formato: \"XxY, XxY, ...\""
|
||||
|
||||
msgid "Bed custom texture"
|
||||
msgstr "Textura personalizada de cama"
|
||||
|
|
@ -9113,7 +9113,8 @@ msgstr "Mejor posición de los objetos"
|
|||
|
||||
msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mejor auto posición en el intervalo [0,1] con respecto a la forma de la cama."
|
||||
"Mejor auto posicionamiento de los objetos en el intervalo [0,1] con respecto "
|
||||
"a la forma de la cama."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code "
|
||||
|
|
@ -9169,10 +9170,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Ajústelo a 0 para desactivarlo."
|
||||
|
||||
msgid "Time cost"
|
||||
msgstr "Coste en tiempo"
|
||||
msgstr "Coste por hora"
|
||||
|
||||
msgid "The printer cost per hour"
|
||||
msgstr "El poste por hora de la impresión"
|
||||
msgstr "Coste por hora de la impresión"
|
||||
|
||||
msgid "money/h"
|
||||
msgstr "dinero/hora"
|
||||
|
|
@ -10028,8 +10029,8 @@ msgid ""
|
|||
"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta configuración experimental utiliza los comandos G10 y G11 para que el "
|
||||
"firmware se encargue de la retracción. Sólo se admite en variables de "
|
||||
"entorno recientes de Marlin.ding."
|
||||
"firmware se encargue de la retracción. Sólo soportado en versiones recientes "
|
||||
"de Marlin."
|
||||
|
||||
msgid "Show auto-calibration marks"
|
||||
msgstr "Muestra marcas de autocalibración"
|
||||
|
|
@ -10312,9 +10313,9 @@ msgid ""
|
|||
"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este valor se sumará (o restará) de todas las coordenadas Z en el G-Code de "
|
||||
"salida. Se utiliza para compensar una mala posición del endstop Z: por "
|
||||
"ejemplo, si tu endstop cero realmente deja la boquilla a 0.3mm de la cama de "
|
||||
"impresión, establece esto a -0.3 (o arregla tu endstop)."
|
||||
"salida. Se utiliza para compensar el desfase de Z del “Endstop Z”.\n"
|
||||
"Por ejemplo, si tu “Endstop cero” deja la boquilla a distancia 0.3mm de la "
|
||||
"cama de impresión, establecer este valor a -0,3 compensará este desfase."
|
||||
|
||||
msgid "Enable support"
|
||||
msgstr "Habilitar el soporte"
|
||||
|
|
@ -10993,14 +10994,14 @@ msgid "Rotate the polyhole every layer."
|
|||
msgstr "Rotar el poliorificio en todas las capas."
|
||||
|
||||
msgid "G-code thumbnails"
|
||||
msgstr "Miniaturas de G-Code"
|
||||
msgstr "Tamaño de miniaturas de G-Code"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
|
||||
"following format: \"XxY, XxY, ...\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los tamaños de las imágenes deben almacenarse en archivos .gcode y .sl1 / ."
|
||||
"sl1s, en el siguiente formato: \"XxY, XxY, ...\""
|
||||
"Los tamaños de las imágenes se almacenan en archivos .gcode y .sl1 / .sl1s, "
|
||||
"en el siguiente formato: \"XxY, XxY, ...\""
|
||||
|
||||
msgid "Format of G-code thumbnails"
|
||||
msgstr "Formato de las miniaturas de G-Code"
|
||||
|
|
@ -11009,8 +11010,8 @@ msgid ""
|
|||
"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
|
||||
"QOI for low memory firmware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formato de las miniaturas del código G: PNG para la mejor calidad, JPG para "
|
||||
"el tamaño más pequeño, QOI para firmware de baja memoria"
|
||||
"Formato de las miniaturas de G-Code: PNG para la mejor calidad, JPG para el "
|
||||
"tamaño más pequeño, QOI para firmware de baja memoria"
|
||||
|
||||
msgid "Use relative E distances"
|
||||
msgstr "Usar distancias relativas E"
|
||||
|
|
@ -11024,8 +11025,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Se recomienda la extrusión relativa cuando se utiliza la opción "
|
||||
"\"label_objects\". Algunos extrusores funcionan mejor con esta opción "
|
||||
"desactivada (modo de extrusión absoluta). La torre de purga sólo es "
|
||||
"compatible con el modo relativo. Siempre está activada en las impresoras "
|
||||
"BambuLab. Marcada por defecto"
|
||||
"compatible con el modo relativo. Siempre activa en las impresoras BambuLab. "
|
||||
"Marcada por defecto"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for "
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue