Update OrcaSlicer_es.po

This commit is contained in:
Tadeus (Carlos Caruncho) 2023-11-02 02:09:02 +01:00
parent 9f7027ce1e
commit 81874f38c4

View file

@ -7492,10 +7492,10 @@ msgid ""
"left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as "
"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
msgstr ""
"Área no imprimible en el plano XY. Por ejemplo, las impresoras de la serie "
"X1 utilizan la esquina delantera izquierda para cortar el filamento durante "
"el cambio de filamento. El área se expresa como polígono por puntos en el "
"siguiente formato: \"XxY, XxY, ...\""
"Área excluida de la impresión en el plano XY. Por ejemplo, las impresoras de "
"la serie X1 utilizan la esquina delantera izquierda para cortar el filamento "
"durante el cambio de filamento. El área la delimita un polígono unido por "
"puntos en el siguiente formato: \"XxY, XxY, ...\""
msgid "Bed custom texture"
msgstr "Textura personalizada de cama"
@ -9113,7 +9113,8 @@ msgstr "Mejor posición de los objetos"
msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape."
msgstr ""
"Mejor auto posición en el intervalo [0,1] con respecto a la forma de la cama."
"Mejor auto posicionamiento de los objetos en el intervalo [0,1] con respecto "
"a la forma de la cama."
msgid ""
"Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code "
@ -9169,10 +9170,10 @@ msgstr ""
"Ajústelo a 0 para desactivarlo."
msgid "Time cost"
msgstr "Coste en tiempo"
msgstr "Coste por hora"
msgid "The printer cost per hour"
msgstr "El poste por hora de la impresión"
msgstr "Coste por hora de la impresión"
msgid "money/h"
msgstr "dinero/hora"
@ -10028,8 +10029,8 @@ msgid ""
"handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
msgstr ""
"Esta configuración experimental utiliza los comandos G10 y G11 para que el "
"firmware se encargue de la retracción. Sólo se admite en variables de "
"entorno recientes de Marlin.ding."
"firmware se encargue de la retracción. Sólo soportado en versiones recientes "
"de Marlin."
msgid "Show auto-calibration marks"
msgstr "Muestra marcas de autocalibración"
@ -10312,9 +10313,9 @@ msgid ""
"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
msgstr ""
"Este valor se sumará (o restará) de todas las coordenadas Z en el G-Code de "
"salida. Se utiliza para compensar una mala posición del endstop Z: por "
"ejemplo, si tu endstop cero realmente deja la boquilla a 0.3mm de la cama de "
"impresión, establece esto a -0.3 (o arregla tu endstop)."
"salida. Se utiliza para compensar el desfase de Z del “Endstop Z”.\n"
"Por ejemplo, si tu “Endstop cero” deja la boquilla a distancia 0.3mm de la "
"cama de impresión, establecer este valor a -0,3 compensará este desfase."
msgid "Enable support"
msgstr "Habilitar el soporte"
@ -10993,14 +10994,14 @@ msgid "Rotate the polyhole every layer."
msgstr "Rotar el poliorificio en todas las capas."
msgid "G-code thumbnails"
msgstr "Miniaturas de G-Code"
msgstr "Tamaño de miniaturas de G-Code"
msgid ""
"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
"following format: \"XxY, XxY, ...\""
msgstr ""
"Los tamaños de las imágenes deben almacenarse en archivos .gcode y .sl1 / ."
"sl1s, en el siguiente formato: \"XxY, XxY, ...\""
"Los tamaños de las imágenes se almacenan en archivos .gcode y .sl1 / .sl1s, "
"en el siguiente formato: \"XxY, XxY, ...\""
msgid "Format of G-code thumbnails"
msgstr "Formato de las miniaturas de G-Code"
@ -11009,8 +11010,8 @@ msgid ""
"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
"QOI for low memory firmware"
msgstr ""
"Formato de las miniaturas del código G: PNG para la mejor calidad, JPG para "
"el tamaño más pequeño, QOI para firmware de baja memoria"
"Formato de las miniaturas de G-Code: PNG para la mejor calidad, JPG para el "
"tamaño más pequeño, QOI para firmware de baja memoria"
msgid "Use relative E distances"
msgstr "Usar distancias relativas E"
@ -11024,8 +11025,8 @@ msgstr ""
"Se recomienda la extrusión relativa cuando se utiliza la opción "
"\"label_objects\". Algunos extrusores funcionan mejor con esta opción "
"desactivada (modo de extrusión absoluta). La torre de purga sólo es "
"compatible con el modo relativo. Siempre está activada en las impresoras "
"BambuLab. Marcada por defecto"
"compatible con el modo relativo. Siempre activa en las impresoras BambuLab. "
"Marcada por defecto"
msgid ""
"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for "