From 81874f38c46d7861ce8e9e2f30a7f0533370b43c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Tadeus (Carlos Caruncho)" Date: Thu, 2 Nov 2023 02:09:02 +0100 Subject: [PATCH] Update OrcaSlicer_es.po --- localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po | 39 ++++++++++++++------------- 1 file changed, 20 insertions(+), 19 deletions(-) diff --git a/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po b/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po index 5119b01fa0..2e0ab4539c 100644 --- a/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po +++ b/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po @@ -7492,10 +7492,10 @@ msgid "" "left corner to cut filament during filament change. The area is expressed as " "polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\"" msgstr "" -"Área no imprimible en el plano XY. Por ejemplo, las impresoras de la serie " -"X1 utilizan la esquina delantera izquierda para cortar el filamento durante " -"el cambio de filamento. El área se expresa como polígono por puntos en el " -"siguiente formato: \"XxY, XxY, ...\"" +"Área excluida de la impresión en el plano XY. Por ejemplo, las impresoras de " +"la serie X1 utilizan la esquina delantera izquierda para cortar el filamento " +"durante el cambio de filamento. El área la delimita un polígono unido por " +"puntos en el siguiente formato: \"XxY, XxY, ...\"" msgid "Bed custom texture" msgstr "Textura personalizada de cama" @@ -9113,7 +9113,8 @@ msgstr "Mejor posición de los objetos" msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape." msgstr "" -"Mejor auto posición en el intervalo [0,1] con respecto a la forma de la cama." +"Mejor auto posicionamiento de los objetos en el intervalo [0,1] con respecto " +"a la forma de la cama." msgid "" "Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code " @@ -9169,10 +9170,10 @@ msgstr "" "Ajústelo a 0 para desactivarlo." msgid "Time cost" -msgstr "Coste en tiempo" +msgstr "Coste por hora" msgid "The printer cost per hour" -msgstr "El poste por hora de la impresión" +msgstr "Coste por hora de la impresión" msgid "money/h" msgstr "dinero/hora" @@ -10028,8 +10029,8 @@ msgid "" "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin." msgstr "" "Esta configuración experimental utiliza los comandos G10 y G11 para que el " -"firmware se encargue de la retracción. Sólo se admite en variables de " -"entorno recientes de Marlin.ding." +"firmware se encargue de la retracción. Sólo soportado en versiones recientes " +"de Marlin." msgid "Show auto-calibration marks" msgstr "Muestra marcas de autocalibración" @@ -10312,9 +10313,9 @@ msgid "" "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)." msgstr "" "Este valor se sumará (o restará) de todas las coordenadas Z en el G-Code de " -"salida. Se utiliza para compensar una mala posición del endstop Z: por " -"ejemplo, si tu endstop cero realmente deja la boquilla a 0.3mm de la cama de " -"impresión, establece esto a -0.3 (o arregla tu endstop)." +"salida. Se utiliza para compensar el desfase de Z del “Endstop Z”.\n" +"Por ejemplo, si tu “Endstop cero” deja la boquilla a distancia 0.3mm de la " +"cama de impresión, establecer este valor a -0,3 compensará este desfase." msgid "Enable support" msgstr "Habilitar el soporte" @@ -10993,14 +10994,14 @@ msgid "Rotate the polyhole every layer." msgstr "Rotar el poliorificio en todas las capas." msgid "G-code thumbnails" -msgstr "Miniaturas de G-Code" +msgstr "Tamaño de miniaturas de G-Code" msgid "" "Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the " "following format: \"XxY, XxY, ...\"" msgstr "" -"Los tamaños de las imágenes deben almacenarse en archivos .gcode y .sl1 / ." -"sl1s, en el siguiente formato: \"XxY, XxY, ...\"" +"Los tamaños de las imágenes se almacenan en archivos .gcode y .sl1 / .sl1s, " +"en el siguiente formato: \"XxY, XxY, ...\"" msgid "Format of G-code thumbnails" msgstr "Formato de las miniaturas de G-Code" @@ -11009,8 +11010,8 @@ msgid "" "Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, " "QOI for low memory firmware" msgstr "" -"Formato de las miniaturas del código G: PNG para la mejor calidad, JPG para " -"el tamaño más pequeño, QOI para firmware de baja memoria" +"Formato de las miniaturas de G-Code: PNG para la mejor calidad, JPG para el " +"tamaño más pequeño, QOI para firmware de baja memoria" msgid "Use relative E distances" msgstr "Usar distancias relativas E" @@ -11024,8 +11025,8 @@ msgstr "" "Se recomienda la extrusión relativa cuando se utiliza la opción " "\"label_objects\". Algunos extrusores funcionan mejor con esta opción " "desactivada (modo de extrusión absoluta). La torre de purga sólo es " -"compatible con el modo relativo. Siempre está activada en las impresoras " -"BambuLab. Marcada por defecto" +"compatible con el modo relativo. Siempre activa en las impresoras BambuLab. " +"Marcada por defecto" msgid "" "Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for "