mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-10-19 06:41:14 -06:00
Fix some strings and update locale files
This commit is contained in:
parent
457b847aee
commit
363c256668
24 changed files with 448 additions and 2186 deletions
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 19:49+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-29 10:45+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Guislain Cyril\n"
|
||||
|
@ -626,8 +626,8 @@ msgid ""
|
|||
"features.\n"
|
||||
"Click Yes to install it now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orca Slicer nécessite le Microsoft WebView2 Runtime pour faire fonctionner"
|
||||
"certaines fonctionnalités.\n"
|
||||
"Orca Slicer nécessite le Microsoft WebView2 Runtime pour faire "
|
||||
"fonctionnercertaines fonctionnalités.\n"
|
||||
"Cliquez sur Oui pour l'installer maintenant."
|
||||
|
||||
msgid "WebView2 Runtime"
|
||||
|
@ -1803,7 +1803,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss"
|
||||
msgstr "Envoyé avec succès. Passera automatiquement à la page suivante dans %ss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Envoyé avec succès. Passera automatiquement à la page suivante dans %ss"
|
||||
|
||||
msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
|
||||
msgstr "Une carte SD doit être insérée avant l'impression via le réseau local."
|
||||
|
@ -2202,13 +2203,14 @@ msgid "Group"
|
|||
msgstr "Groupe"
|
||||
|
||||
msgid "The printer does not currently support auto refill."
|
||||
msgstr "L'imprimante ne prend pas actuellement en charge la recharge automatique."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'imprimante ne prend pas actuellement en charge la recharge automatique."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La sauvegarde du filament AMS n'est pas activée, "
|
||||
"veuillez l'activer dans les paramètres AMS."
|
||||
"La sauvegarde du filament AMS n'est pas activée, veuillez l'activer dans les "
|
||||
"paramètres AMS."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be "
|
||||
|
@ -2216,10 +2218,11 @@ msgid ""
|
|||
"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, "
|
||||
"material type, and color)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S'il y a deux filaments identiques dans l'AMS, la sauvegarde des filaments AMS sera "
|
||||
" activée. \n"
|
||||
"(Prend actuellement en charge l'approvisionnement automatique en consommables de la même "
|
||||
"marque, du même type de matériau et de la même couleur)"
|
||||
"S'il y a deux filaments identiques dans l'AMS, la sauvegarde des filaments "
|
||||
"AMS sera activée. \n"
|
||||
"(Prend actuellement en charge l'approvisionnement automatique en "
|
||||
"consommables de la même marque, du même type de matériau et de la même "
|
||||
"couleur)"
|
||||
|
||||
msgid "AMS Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres de l’AMS"
|
||||
|
@ -2803,13 +2806,15 @@ msgstr "Échec du démarrage de la tâche d'impression"
|
|||
msgid ""
|
||||
"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cet étalonnage ne prend pas en charge le diamètre de buse actuellement sélectionné."
|
||||
"Cet étalonnage ne prend pas en charge le diamètre de buse actuellement "
|
||||
"sélectionné."
|
||||
|
||||
msgid "Current flowrate cali param is invalid"
|
||||
msgstr "Le paramètre cali du débit actuel n'est pas valide"
|
||||
|
||||
msgid "Selected diameter and machine diameter do not match"
|
||||
msgstr "Le diamètre sélectionné et le diamètre de la machine ne correspondent pas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le diamètre sélectionné et le diamètre de la machine ne correspondent pas"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to generate cali gcode"
|
||||
msgstr "Échec de la génération du code cali"
|
||||
|
@ -3777,7 +3782,9 @@ msgid "Loading..."
|
|||
msgstr "Chargement..."
|
||||
|
||||
msgid "Initialize failed (Not supported on the current printer version)!"
|
||||
msgstr "Échec de l'initialisation (non pris en charge par la version actuelle de l'imprimante) !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Échec de l'initialisation (non pris en charge par la version actuelle de "
|
||||
"l'imprimante) !"
|
||||
|
||||
msgid "Initialize failed (Not accessible in LAN-only mode)!"
|
||||
msgstr "Échec de l'initialisation (non accessible en mode LAN uniquement) !"
|
||||
|
@ -3818,11 +3825,11 @@ msgstr "Téléchargement de Virtual Camera Tools"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Another virtual camera is running.\n"
|
||||
"Bambu Studio supports only a single virtual camera.\n"
|
||||
"Orca Slicer supports only a single virtual camera.\n"
|
||||
"Do you want to stop this virtual camera?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une autre caméra virtuelle est en cours d'exécution.\n"
|
||||
"Bambu Studio ne prend en charge qu'une seule caméra virtuelle.\n"
|
||||
"Orca Slicer ne prend en charge qu'une seule caméra virtuelle.\n"
|
||||
"Voulez-vous arrêter cette caméra virtuelle ?"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
|
@ -3933,7 +3940,7 @@ msgid "Failed to parse model infomations."
|
|||
msgstr "Impossible d'analyser les informations du modèle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whthBambu Studio "
|
||||
"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it with Orca Slicer "
|
||||
"and export a new .gcode.3mf file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4614,9 +4621,9 @@ msgid ""
|
|||
"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the "
|
||||
"front door and/or remove the upper glass."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La température actuelle du lit chauffant est relativement élevée. La buse peut être "
|
||||
"obstruée lors de l'impression de ce filament dans une enceinte fermée. Veuillez ouvrir la "
|
||||
"porte avant et/ou retirez la vitre supérieure."
|
||||
"La température actuelle du lit chauffant est relativement élevée. La buse "
|
||||
"peut être obstruée lors de l'impression de ce filament dans une enceinte "
|
||||
"fermée. Veuillez ouvrir la porte avant et/ou retirez la vitre supérieure."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default "
|
||||
|
@ -4887,7 +4894,7 @@ msgid "Project downloaded %d%%"
|
|||
msgstr "Projet téléchargé %d%%"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually "
|
||||
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
"import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4954,7 +4961,9 @@ msgid "The provided file name is not valid."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
|
||||
msgstr "Les caractères suivants ne sont pas autorisés par un système de fichiers FAT :"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les caractères suivants ne sont pas autorisés par un système de fichiers "
|
||||
"FAT :"
|
||||
|
||||
msgid "Save Sliced file as:"
|
||||
msgstr "Enregistrer le fichier découpé sous :"
|
||||
|
@ -4975,7 +4984,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Seules les parties positives seront exportées."
|
||||
|
||||
msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
|
||||
msgstr "L'imprimante est-elle prête ? La feuille d'impression est-elle en place, vide et propre ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'imprimante est-elle prête ? La feuille d'impression est-elle en place, "
|
||||
"vide et propre ?"
|
||||
|
||||
msgid "Upload and Print"
|
||||
msgstr "Télécharger et imprimer"
|
||||
|
@ -5142,8 +5153,8 @@ msgstr "Utiliser une caméra disponible"
|
|||
|
||||
msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si cette option est activée, la caméra libre est utilisée. "
|
||||
"Si cette option n'est pas activée, la caméra contrainte est utilisée."
|
||||
"Si cette option est activée, la caméra libre est utilisée. Si cette option "
|
||||
"n'est pas activée, la caméra contrainte est utilisée."
|
||||
|
||||
msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
|
||||
msgstr "Afficher la notification \"Astuce du jour\" au démarrage"
|
||||
|
@ -5756,7 +5767,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Connexion à l'imprimante. Impossible d'annuler pendant le processus de connexion."
|
||||
"Connexion à l'imprimante. Impossible d'annuler pendant le processus de "
|
||||
"connexion."
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Préparation de la tâche d'impression"
|
||||
|
@ -5790,9 +5802,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card."
|
||||
msgstr "Une carte SD doit être insérée avant l'envoi à l'imprimante."
|
||||
|
||||
msgid "The printer is required to be in the same LAN as Bambu Studio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'imprimante doit se trouver sur le même réseau local que Bambu Studio."
|
||||
msgid "The printer is required to be in the same LAN as Orca Slicer."
|
||||
msgstr "L'imprimante doit se trouver sur le même réseau local que Orca Slicer."
|
||||
|
||||
msgid "The printer does not support sending to printer SD card."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6248,7 +6259,8 @@ msgid "Wipe tower parameters"
|
|||
msgstr "Paramètres de la tour de nettoyage"
|
||||
|
||||
msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
|
||||
msgstr "Paramètres de changement d'outil avec les imprimantes MM à extrudeur unique"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paramètres de changement d'outil avec les imprimantes MM à extrudeur unique"
|
||||
|
||||
msgid "Ramming settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -6921,18 +6933,18 @@ msgid "Network plug-in update"
|
|||
msgstr "Mise à jour du plug-in réseau"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click OK to update the Network plug-in when Bambu Studio launches next time."
|
||||
"Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cliquez sur OK pour mettre à jour le plug-in réseau lors du prochain "
|
||||
"lancement de Bambu Studio."
|
||||
"lancement de Orca Slicer."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un nouveau plug-in réseau (%s) est disponible, voulez-vous l'installer ?"
|
||||
|
||||
msgid "New version of Bambu Studio"
|
||||
msgstr "Nouvelle version de Bambu Studio"
|
||||
msgid "New version of Orca Slicer"
|
||||
msgstr "Nouvelle version de Orca Slicer"
|
||||
|
||||
msgid "Don't remind me of this version again"
|
||||
msgstr "Ne plus me rappeler cette version"
|
||||
|
@ -6944,9 +6956,9 @@ msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)"
|
|||
msgstr "Échec de la connexion LAN (envoi du fichier d’impression)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Step 1, please confirm Bambu Studio and your printer are in the same LAN."
|
||||
"Step 1, please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Étape 1, confirmez que Bambu Studio et votre imprimante se trouvent sur le "
|
||||
"Étape 1, confirmez que Orca Slicer et votre imprimante se trouvent sur le "
|
||||
"même réseau local."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7364,8 +7376,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La hauteur variable des couches n'est pas prise en "
|
||||
"charge par les supports organiques."
|
||||
"La hauteur variable des couches n'est pas prise en charge par les supports "
|
||||
"organiques."
|
||||
|
||||
msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7520,10 +7532,10 @@ msgid ""
|
|||
"the next layers will be linearly shrunk less, up to the layer indicated by "
|
||||
"this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le nombre de couches sur lesquelles la compensation du pied d'éléphant sera active. "
|
||||
"La première couche sera rétrécie de la valeur de la compensation du pied d'éléphant, puis "
|
||||
"les couches suivantes seront réduites de façon linéaire, jusqu'à la couche indiquée par "
|
||||
"cette valeur."
|
||||
"Le nombre de couches sur lesquelles la compensation du pied d'éléphant sera "
|
||||
"active. La première couche sera rétrécie de la valeur de la compensation du "
|
||||
"pied d'éléphant, puis les couches suivantes seront réduites de façon "
|
||||
"linéaire, jusqu'à la couche indiquée par cette valeur."
|
||||
|
||||
msgid "layers"
|
||||
msgstr "couches"
|
||||
|
@ -7904,8 +7916,8 @@ msgid ""
|
|||
"Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where "
|
||||
"bridges cannot be anchored. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Créer des chemins périmétriques supplémentaires au-dessus des surplombs abrupts et des zones où les "
|
||||
"les ponts ne peuvent pas être ancrés. "
|
||||
"Créer des chemins périmétriques supplémentaires au-dessus des surplombs "
|
||||
"abrupts et des zones où les les ponts ne peuvent pas être ancrés. "
|
||||
|
||||
msgid "Reverse on odd"
|
||||
msgstr "Inversé sur impair"
|
||||
|
@ -8094,7 +8106,9 @@ msgid "Activate air filtration"
|
|||
msgstr "Activer la filtration de l'air"
|
||||
|
||||
msgid "Activate for better air filtration. G-code command: M106 P3 S(0-255)"
|
||||
msgstr "Activer pour une meilleure filtration de l'air. Commande du code G : M106 P3 S(0-255)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Activer pour une meilleure filtration de l'air. Commande du code G : M106 P3 "
|
||||
"S(0-255)"
|
||||
|
||||
msgid "Fan speed"
|
||||
msgstr "Vitesse du ventilateur"
|
||||
|
@ -8103,9 +8117,8 @@ msgid ""
|
|||
"Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed in "
|
||||
"filament custom gcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vitesse du ventilateur d'extraction pendant l'impression. "
|
||||
"Cette vitesse remplacera la vitesse dans "
|
||||
"gcode de filament personnalisé"
|
||||
"Vitesse du ventilateur d'extraction pendant l'impression. Cette vitesse "
|
||||
"remplacera la vitesse dans gcode de filament personnalisé"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of exhuast fan after printing completes"
|
||||
msgstr "Vitesse du ventilateur d'extraction après la fin de l'impression"
|
||||
|
@ -8341,8 +8354,7 @@ msgid ""
|
|||
"it will be computed over the nozzle diameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Largeur de ligne par défaut si les autres largeurs de ligne sont fixées à 0. "
|
||||
"Si elle est exprimée en %, "
|
||||
"elle sera calculée sur le diamètre de la buse."
|
||||
"Si elle est exprimée en %, elle sera calculée sur le diamètre de la buse."
|
||||
|
||||
msgid "Keep fan always on"
|
||||
msgstr "Ventilateur toujours actif"
|
||||
|
@ -8495,7 +8507,9 @@ msgid "Speed of the first cooling move"
|
|||
msgstr "Vitesse du premier mouvement de refroidissement"
|
||||
|
||||
msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
|
||||
msgstr "Les mouvements de refroidissement s'accélèrent progressivement à partir de cette vitesse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les mouvements de refroidissement s'accélèrent progressivement à partir de "
|
||||
"cette vitesse."
|
||||
|
||||
msgid "Minimal purge on wipe tower"
|
||||
msgstr "Purge minimale sur la tour d’essuyage"
|
||||
|
@ -8518,7 +8532,9 @@ msgid "Speed of the last cooling move"
|
|||
msgstr "Vitesse du dernier mouvement de refroidissement"
|
||||
|
||||
msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
|
||||
msgstr "Les mouvements de refroidissement s'accélèrent progressivement vers cette vitesse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les mouvements de refroidissement s'accélèrent progressivement vers cette "
|
||||
"vitesse."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
|
||||
|
@ -8799,8 +8815,7 @@ msgstr "Ajuster l’accélération à la décélération"
|
|||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le max_accel_to_decel de Klipper sera ajusté à ce %% d'accélération."
|
||||
msgstr "Le max_accel_to_decel de Klipper sera ajusté à ce %% d'accélération."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%%"
|
||||
|
@ -9046,7 +9061,9 @@ msgid "Best object position"
|
|||
msgstr "Meilleure position de l'objet"
|
||||
|
||||
msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape."
|
||||
msgstr "Meilleure position de rangement automatique dans l'intervalle [0,1] par rapport à la forme du lit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Meilleure position de rangement automatique dans l'intervalle [0,1] par "
|
||||
"rapport à la forme du lit."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code "
|
||||
|
@ -9271,8 +9288,8 @@ msgid ""
|
|||
"The angle ironing is done at. A negative number disables this function and "
|
||||
"uses the default method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Angle auquel le repassage des angles se fait. Un nombre négatif désactive cette fonction et "
|
||||
"utilise la méthode par défaut."
|
||||
"Angle auquel le repassage des angles se fait. Un nombre négatif désactive "
|
||||
"cette fonction et utilise la méthode par défaut."
|
||||
|
||||
msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -9402,7 +9419,9 @@ msgid "Maximum acceleration for travel"
|
|||
msgstr "Accélération maximale de déplacement"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T), it only applies to Marlin 2"
|
||||
msgstr "Accélération maximale pour le déplacement (M204 T), elle ne s'applique qu'à Marlin 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Accélération maximale pour le déplacement (M204 T), elle ne s'applique qu'à "
|
||||
"Marlin 2"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This "
|
||||
|
@ -9497,8 +9516,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Min print speed"
|
||||
msgstr "Vitesse d'impression minimale"
|
||||
|
||||
msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling"
|
||||
msgstr "Vitesse d'impression minimale lors du ralentissement de l’impression"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The minimum printing speed for the filament when slow down for better layer "
|
||||
"cooling is enabled, when printing overhangs and when feature speeds are not "
|
||||
"specified explicitly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "Diamètre de la buse"
|
||||
|
@ -10143,9 +10165,9 @@ msgid ""
|
|||
"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette valeur sera ajoutée (ou soustraite) à toutes les coordonnées Z dans le "
|
||||
"G-code de sortie. Elle est utilisée pour compenser une mauvaise position de la butée Z : par "
|
||||
"exemple, si votre butée zéro laisse en fait la buse à 0,3 mm du "
|
||||
"d'impression, définissez cette valeur à -0,3 (ou corrigez votre butée)."
|
||||
"G-code de sortie. Elle est utilisée pour compenser une mauvaise position de "
|
||||
"la butée Z : par exemple, si votre butée zéro laisse en fait la buse à 0,3 "
|
||||
"mm du d'impression, définissez cette valeur à -0,3 (ou corrigez votre butée)."
|
||||
|
||||
msgid "Enable support"
|
||||
msgstr "Activer les supports"
|
||||
|
@ -12289,6 +12311,10 @@ msgid ""
|
|||
"temperature. More info about this in the Wiki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vitesse d'impression minimale lors du ralentissement de l’impression"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "There are currently no identical spare consumables available, and "
|
||||
#~ "automatic replenishment is currently not possible. \n"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue