Fix some strings and update locale files

This commit is contained in:
SoftFever 2023-10-29 10:47:23 +08:00
parent 457b847aee
commit 363c256668
24 changed files with 448 additions and 2186 deletions

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-24 19:49+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-29 10:45+0800\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Guislain Cyril\n"
@ -626,8 +626,8 @@ msgid ""
"features.\n"
"Click Yes to install it now."
msgstr ""
"Orca Slicer nécessite le Microsoft WebView2 Runtime pour faire fonctionner"
"certaines fonctionnalités.\n"
"Orca Slicer nécessite le Microsoft WebView2 Runtime pour faire "
"fonctionnercertaines fonctionnalités.\n"
"Cliquez sur Oui pour l'installer maintenant."
msgid "WebView2 Runtime"
@ -1803,7 +1803,8 @@ msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid "Successfully sent. Will automatically jump to the next page in %ss"
msgstr "Envoyé avec succès. Passera automatiquement à la page suivante dans %ss"
msgstr ""
"Envoyé avec succès. Passera automatiquement à la page suivante dans %ss"
msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
msgstr "Une carte SD doit être insérée avant l'impression via le réseau local."
@ -2202,13 +2203,14 @@ msgid "Group"
msgstr "Groupe"
msgid "The printer does not currently support auto refill."
msgstr "L'imprimante ne prend pas actuellement en charge la recharge automatique."
msgstr ""
"L'imprimante ne prend pas actuellement en charge la recharge automatique."
msgid ""
"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
msgstr ""
"La sauvegarde du filament AMS n'est pas activée, "
"veuillez l'activer dans les paramètres AMS."
"La sauvegarde du filament AMS n'est pas activée, veuillez l'activer dans les "
"paramètres AMS."
msgid ""
"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be "
@ -2216,10 +2218,11 @@ msgid ""
"(Currently supporting automatic supply of consumables with the same brand, "
"material type, and color)"
msgstr ""
"S'il y a deux filaments identiques dans l'AMS, la sauvegarde des filaments AMS sera "
" activée. \n"
"(Prend actuellement en charge l'approvisionnement automatique en consommables de la même "
"marque, du même type de matériau et de la même couleur)"
"S'il y a deux filaments identiques dans l'AMS, la sauvegarde des filaments "
"AMS sera activée. \n"
"(Prend actuellement en charge l'approvisionnement automatique en "
"consommables de la même marque, du même type de matériau et de la même "
"couleur)"
msgid "AMS Settings"
msgstr "Paramètres de lAMS"
@ -2803,13 +2806,15 @@ msgstr "Échec du démarrage de la tâche d'impression"
msgid ""
"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
msgstr ""
"Cet étalonnage ne prend pas en charge le diamètre de buse actuellement sélectionné."
"Cet étalonnage ne prend pas en charge le diamètre de buse actuellement "
"sélectionné."
msgid "Current flowrate cali param is invalid"
msgstr "Le paramètre cali du débit actuel n'est pas valide"
msgid "Selected diameter and machine diameter do not match"
msgstr "Le diamètre sélectionné et le diamètre de la machine ne correspondent pas"
msgstr ""
"Le diamètre sélectionné et le diamètre de la machine ne correspondent pas"
msgid "Failed to generate cali gcode"
msgstr "Échec de la génération du code cali"
@ -3777,7 +3782,9 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
msgid "Initialize failed (Not supported on the current printer version)!"
msgstr "Échec de l'initialisation (non pris en charge par la version actuelle de l'imprimante) !"
msgstr ""
"Échec de l'initialisation (non pris en charge par la version actuelle de "
"l'imprimante) !"
msgid "Initialize failed (Not accessible in LAN-only mode)!"
msgstr "Échec de l'initialisation (non accessible en mode LAN uniquement) !"
@ -3818,11 +3825,11 @@ msgstr "Téléchargement de Virtual Camera Tools"
msgid ""
"Another virtual camera is running.\n"
"Bambu Studio supports only a single virtual camera.\n"
"Orca Slicer supports only a single virtual camera.\n"
"Do you want to stop this virtual camera?"
msgstr ""
"Une autre caméra virtuelle est en cours d'exécution.\n"
"Bambu Studio ne prend en charge qu'une seule caméra virtuelle.\n"
"Orca Slicer ne prend en charge qu'une seule caméra virtuelle.\n"
"Voulez-vous arrêter cette caméra virtuelle ?"
#, c-format, boost-format
@ -3933,7 +3940,7 @@ msgid "Failed to parse model infomations."
msgstr "Impossible d'analyser les informations du modèle"
msgid ""
"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it whthBambu Studio "
"The .gcode.3mf file contains no G-code data.Please slice it with Orca Slicer "
"and export a new .gcode.3mf file."
msgstr ""
@ -4614,9 +4621,9 @@ msgid ""
"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the "
"front door and/or remove the upper glass."
msgstr ""
"La température actuelle du lit chauffant est relativement élevée. La buse peut être "
"obstruée lors de l'impression de ce filament dans une enceinte fermée. Veuillez ouvrir la "
"porte avant et/ou retirez la vitre supérieure."
"La température actuelle du lit chauffant est relativement élevée. La buse "
"peut être obstruée lors de l'impression de ce filament dans une enceinte "
"fermée. Veuillez ouvrir la porte avant et/ou retirez la vitre supérieure."
msgid ""
"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default "
@ -4887,7 +4894,7 @@ msgid "Project downloaded %d%%"
msgstr "Projet téléchargé %d%%"
msgid ""
"Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually "
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
"import it."
msgstr ""
@ -4954,7 +4961,9 @@ msgid "The provided file name is not valid."
msgstr ""
msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
msgstr "Les caractères suivants ne sont pas autorisés par un système de fichiers FAT :"
msgstr ""
"Les caractères suivants ne sont pas autorisés par un système de fichiers "
"FAT :"
msgid "Save Sliced file as:"
msgstr "Enregistrer le fichier découpé sous :"
@ -4975,7 +4984,9 @@ msgstr ""
"Seules les parties positives seront exportées."
msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
msgstr "L'imprimante est-elle prête ? La feuille d'impression est-elle en place, vide et propre ?"
msgstr ""
"L'imprimante est-elle prête ? La feuille d'impression est-elle en place, "
"vide et propre ?"
msgid "Upload and Print"
msgstr "Télécharger et imprimer"
@ -5142,8 +5153,8 @@ msgstr "Utiliser une caméra disponible"
msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
msgstr ""
"Si cette option est activée, la caméra libre est utilisée. "
"Si cette option n'est pas activée, la caméra contrainte est utilisée."
"Si cette option est activée, la caméra libre est utilisée. Si cette option "
"n'est pas activée, la caméra contrainte est utilisée."
msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start"
msgstr "Afficher la notification \"Astuce du jour\" au démarrage"
@ -5756,7 +5767,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
msgstr ""
"Connexion à l'imprimante. Impossible d'annuler pendant le processus de connexion."
"Connexion à l'imprimante. Impossible d'annuler pendant le processus de "
"connexion."
msgid "Preparing print job"
msgstr "Préparation de la tâche d'impression"
@ -5790,9 +5802,8 @@ msgstr ""
msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card."
msgstr "Une carte SD doit être insérée avant l'envoi à l'imprimante."
msgid "The printer is required to be in the same LAN as Bambu Studio."
msgstr ""
"L'imprimante doit se trouver sur le même réseau local que Bambu Studio."
msgid "The printer is required to be in the same LAN as Orca Slicer."
msgstr "L'imprimante doit se trouver sur le même réseau local que Orca Slicer."
msgid "The printer does not support sending to printer SD card."
msgstr ""
@ -6248,7 +6259,8 @@ msgid "Wipe tower parameters"
msgstr "Paramètres de la tour de nettoyage"
msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
msgstr "Paramètres de changement d'outil avec les imprimantes MM à extrudeur unique"
msgstr ""
"Paramètres de changement d'outil avec les imprimantes MM à extrudeur unique"
msgid "Ramming settings"
msgstr ""
@ -6921,18 +6933,18 @@ msgid "Network plug-in update"
msgstr "Mise à jour du plug-in réseau"
msgid ""
"Click OK to update the Network plug-in when Bambu Studio launches next time."
"Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next time."
msgstr ""
"Cliquez sur OK pour mettre à jour le plug-in réseau lors du prochain "
"lancement de Bambu Studio."
"lancement de Orca Slicer."
#, c-format, boost-format
msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?"
msgstr ""
"Un nouveau plug-in réseau (%s) est disponible, voulez-vous l'installer ?"
msgid "New version of Bambu Studio"
msgstr "Nouvelle version de Bambu Studio"
msgid "New version of Orca Slicer"
msgstr "Nouvelle version de Orca Slicer"
msgid "Don't remind me of this version again"
msgstr "Ne plus me rappeler cette version"
@ -6944,9 +6956,9 @@ msgid "LAN Connection Failed (Sending print file)"
msgstr "Échec de la connexion LAN (envoi du fichier dimpression)"
msgid ""
"Step 1, please confirm Bambu Studio and your printer are in the same LAN."
"Step 1, please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN."
msgstr ""
"Étape 1, confirmez que Bambu Studio et votre imprimante se trouvent sur le "
"Étape 1, confirmez que Orca Slicer et votre imprimante se trouvent sur le "
"même réseau local."
msgid ""
@ -7364,8 +7376,8 @@ msgstr ""
msgid "Variable layer height is not supported with Organic supports."
msgstr ""
"La hauteur variable des couches n'est pas prise en "
"charge par les supports organiques."
"La hauteur variable des couches n'est pas prise en charge par les supports "
"organiques."
msgid "The prime tower is not supported in \"By object\" print."
msgstr ""
@ -7520,10 +7532,10 @@ msgid ""
"the next layers will be linearly shrunk less, up to the layer indicated by "
"this value."
msgstr ""
"Le nombre de couches sur lesquelles la compensation du pied d'éléphant sera active. "
"La première couche sera rétrécie de la valeur de la compensation du pied d'éléphant, puis "
"les couches suivantes seront réduites de façon linéaire, jusqu'à la couche indiquée par "
"cette valeur."
"Le nombre de couches sur lesquelles la compensation du pied d'éléphant sera "
"active. La première couche sera rétrécie de la valeur de la compensation du "
"pied d'éléphant, puis les couches suivantes seront réduites de façon "
"linéaire, jusqu'à la couche indiquée par cette valeur."
msgid "layers"
msgstr "couches"
@ -7904,8 +7916,8 @@ msgid ""
"Create additional perimeter paths over steep overhangs and areas where "
"bridges cannot be anchored. "
msgstr ""
"Créer des chemins périmétriques supplémentaires au-dessus des surplombs abrupts et des zones où les "
"les ponts ne peuvent pas être ancrés. "
"Créer des chemins périmétriques supplémentaires au-dessus des surplombs "
"abrupts et des zones où les les ponts ne peuvent pas être ancrés. "
msgid "Reverse on odd"
msgstr "Inversé sur impair"
@ -8094,7 +8106,9 @@ msgid "Activate air filtration"
msgstr "Activer la filtration de l'air"
msgid "Activate for better air filtration. G-code command: M106 P3 S(0-255)"
msgstr "Activer pour une meilleure filtration de l'air. Commande du code G : M106 P3 S(0-255)"
msgstr ""
"Activer pour une meilleure filtration de l'air. Commande du code G : M106 P3 "
"S(0-255)"
msgid "Fan speed"
msgstr "Vitesse du ventilateur"
@ -8103,9 +8117,8 @@ msgid ""
"Speed of exhuast fan during printing.This speed will overwrite the speed in "
"filament custom gcode"
msgstr ""
"Vitesse du ventilateur d'extraction pendant l'impression. "
"Cette vitesse remplacera la vitesse dans "
"gcode de filament personnalisé"
"Vitesse du ventilateur d'extraction pendant l'impression. Cette vitesse "
"remplacera la vitesse dans gcode de filament personnalisé"
msgid "Speed of exhuast fan after printing completes"
msgstr "Vitesse du ventilateur d'extraction après la fin de l'impression"
@ -8341,8 +8354,7 @@ msgid ""
"it will be computed over the nozzle diameter."
msgstr ""
"Largeur de ligne par défaut si les autres largeurs de ligne sont fixées à 0. "
"Si elle est exprimée en %, "
"elle sera calculée sur le diamètre de la buse."
"Si elle est exprimée en %, elle sera calculée sur le diamètre de la buse."
msgid "Keep fan always on"
msgstr "Ventilateur toujours actif"
@ -8495,7 +8507,9 @@ msgid "Speed of the first cooling move"
msgstr "Vitesse du premier mouvement de refroidissement"
msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
msgstr "Les mouvements de refroidissement s'accélèrent progressivement à partir de cette vitesse."
msgstr ""
"Les mouvements de refroidissement s'accélèrent progressivement à partir de "
"cette vitesse."
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "Purge minimale sur la tour dessuyage"
@ -8518,7 +8532,9 @@ msgid "Speed of the last cooling move"
msgstr "Vitesse du dernier mouvement de refroidissement"
msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
msgstr "Les mouvements de refroidissement s'accélèrent progressivement vers cette vitesse."
msgstr ""
"Les mouvements de refroidissement s'accélèrent progressivement vers cette "
"vitesse."
msgid ""
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
@ -8799,8 +8815,7 @@ msgstr "Ajuster laccélération à la décélération"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this %% of acceleration"
msgstr ""
"Le max_accel_to_decel de Klipper sera ajusté à ce %% d'accélération."
msgstr "Le max_accel_to_decel de Klipper sera ajusté à ce %% d'accélération."
#, c-format, boost-format
msgid "%%"
@ -9046,7 +9061,9 @@ msgid "Best object position"
msgstr "Meilleure position de l'objet"
msgid "Best auto arranging position in range [0,1] w.r.t. bed shape."
msgstr "Meilleure position de rangement automatique dans l'intervalle [0,1] par rapport à la forme du lit."
msgstr ""
"Meilleure position de rangement automatique dans l'intervalle [0,1] par "
"rapport à la forme du lit."
msgid ""
"Enable this option if machine has auxiliary part cooling fan. G-code "
@ -9271,8 +9288,8 @@ msgid ""
"The angle ironing is done at. A negative number disables this function and "
"uses the default method."
msgstr ""
"Angle auquel le repassage des angles se fait. Un nombre négatif désactive cette fonction et "
"utilise la méthode par défaut."
"Angle auquel le repassage des angles se fait. Un nombre négatif désactive "
"cette fonction et utilise la méthode par défaut."
msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z"
msgstr ""
@ -9402,7 +9419,9 @@ msgid "Maximum acceleration for travel"
msgstr "Accélération maximale de déplacement"
msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T), it only applies to Marlin 2"
msgstr "Accélération maximale pour le déplacement (M204 T), elle ne s'applique qu'à Marlin 2"
msgstr ""
"Accélération maximale pour le déplacement (M204 T), elle ne s'applique qu'à "
"Marlin 2"
msgid ""
"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This "
@ -9497,8 +9516,11 @@ msgstr ""
msgid "Min print speed"
msgstr "Vitesse d'impression minimale"
msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling"
msgstr "Vitesse d'impression minimale lors du ralentissement de limpression"
msgid ""
"The minimum printing speed for the filament when slow down for better layer "
"cooling is enabled, when printing overhangs and when feature speeds are not "
"specified explicitly."
msgstr ""
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "Diamètre de la buse"
@ -10143,9 +10165,9 @@ msgid ""
"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
msgstr ""
"Cette valeur sera ajoutée (ou soustraite) à toutes les coordonnées Z dans le "
"G-code de sortie. Elle est utilisée pour compenser une mauvaise position de la butée Z : par "
"exemple, si votre butée zéro laisse en fait la buse à 0,3 mm du "
"d'impression, définissez cette valeur à -0,3 (ou corrigez votre butée)."
"G-code de sortie. Elle est utilisée pour compenser une mauvaise position de "
"la butée Z : par exemple, si votre butée zéro laisse en fait la buse à 0,3 "
"mm du d'impression, définissez cette valeur à -0,3 (ou corrigez votre butée)."
msgid "Enable support"
msgstr "Activer les supports"
@ -12289,6 +12311,10 @@ msgid ""
"temperature. More info about this in the Wiki."
msgstr ""
#~ msgid "The minimum printing speed when slow down for cooling"
#~ msgstr ""
#~ "Vitesse d'impression minimale lors du ralentissement de limpression"
#~ msgid ""
#~ "There are currently no identical spare consumables available, and "
#~ "automatic replenishment is currently not possible. \n"