Update French Translation / Add missing translation strings (#1153)

Update French Translation / Add missing strings
This commit is contained in:
Cyril Guislain 2023-05-28 04:46:42 +02:00 committed by GitHub
parent fb6d5e5547
commit 35e75b9824
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
3 changed files with 112 additions and 67 deletions

View file

@ -18,6 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
msgid "Maximum speed of X axis"
msgstr ""
msgid "Maximum speed of Y axis"
msgstr ""
msgid "Maximum speed of Z axis"
msgstr ""
msgid "Maximum speed of E axis"
msgstr ""
msgid "Supports Painting" msgid "Supports Painting"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -15,7 +15,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1) ? 0 : 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==0 || n==1) ? 0 : 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" "X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
msgid "Maximum speed of X axis"
msgstr "Vitesse maximale de l'axe X"
msgid "Maximum speed of Y axis"
msgstr "Vitesse maximale de l'axe Y"
msgid "Maximum speed of Z axis"
msgstr "Vitesse maximale de l'axe Z"
msgid "Maximum speed of E axis"
msgstr "Vitesse maximale de l'extrudeur"
msgid "Supports Painting" msgid "Supports Painting"
msgstr "Peindre les supports" msgstr "Peindre les supports"
@ -3419,10 +3431,10 @@ msgid "Pressure advance"
msgstr "Pressure Advance" msgstr "Pressure Advance"
msgid "Retraction test" msgid "Retraction test"
msgstr "" msgstr "Test de rétraction"
msgid "Orca Tolerance Test" msgid "Orca Tolerance Test"
msgstr "" msgstr "Test de tolérance Orca"
msgid "Max flowrate" msgid "Max flowrate"
msgstr "Débit maximal" msgstr "Débit maximal"
@ -5404,8 +5416,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a " "When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n" "\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive" "by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"." "Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr "" msgstr ""
"Lors de l'enregistrement d'un Timelapse sans tête d'outil, il est recommandé " "Lors de l'enregistrement d'un Timelapse sans tête d'outil, il est recommandé "
"d'ajouter une \"Tour dessuyage Timelapse\"\n" "d'ajouter une \"Tour dessuyage Timelapse\"\n"
@ -5620,10 +5632,10 @@ msgid "Printable space"
msgstr "Espace imprimable" msgstr "Espace imprimable"
msgid "Cooling Fan" msgid "Cooling Fan"
msgstr "" msgstr "Ventilateur de refroidissement"
msgid "Fan speed-up time" msgid "Fan speed-up time"
msgstr "" msgstr "Durée daccélération du ventilateur"
msgid "Extruder Clearance" msgid "Extruder Clearance"
msgstr "Tête dimpression" msgstr "Tête dimpression"
@ -7026,7 +7038,6 @@ msgstr ""
msgid "Cooling overhang threshold" msgid "Cooling overhang threshold"
msgstr "Seuil de surplomb" msgstr "Seuil de surplomb"
#, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part " "Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part "
"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width " "exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width "
@ -7591,10 +7602,9 @@ msgstr ""
msgid "Shrinkage" msgid "Shrinkage"
msgstr "Rétrécissement" msgstr "Rétrécissement"
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "" msgid ""
"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling " "Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% "
"(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to " "if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy to "
"compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n" "compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into account.\n"
"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done " "Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done "
"after the checks." "after the checks."
@ -7713,7 +7723,7 @@ msgid "Lightning"
msgstr "Éclair" msgstr "Éclair"
msgid "Sparse infill anchor length" msgid "Sparse infill anchor length"
msgstr "" msgstr "Longueur de lancrage de remplissage interne"
msgid "" msgid ""
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
@ -7726,15 +7736,24 @@ msgid ""
"Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a " "Set this parameter to zero to disable anchoring perimeters connected to a "
"single infill line." "single infill line."
msgstr "" msgstr ""
"Connecter une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un court "
"segment de périmètre supplémentaire. Sil est exprimé en pourcentage "
"(exemple : 15%), il est calculé sur la largeur de lextrusion de "
"remplissage. Si aucun segment de périmètre plus court que infill_anchor_max "
"nest trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un segment de "
"périmètre dun seul côté et la longueur du segment de périmètre pris est "
"limitée à ce paramètre, mais pas plus long que anchor_length_max.\n"
"Une valeur à 0 désactive les périmètres dancrage connectés à une seule "
"ligne de remplissage."
msgid "0 (no open anchors)" msgid "0 (no open anchors)"
msgstr "" msgstr "0 (pas dancres ouvertes)"
msgid "1000 (unlimited)" msgid "1000 (unlimited)"
msgstr "" msgstr "1000 (illimité)"
msgid "Maximum length of the infill anchor" msgid "Maximum length of the infill anchor"
msgstr "" msgstr "Longueur maximale de lancrage de remplissage"
msgid "" msgid ""
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an " "Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
@ -7747,9 +7766,19 @@ msgid ""
"If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should " "If set to 0, the old algorithm for infill connection will be used, it should "
"create the same result as with 1000 & 0." "create the same result as with 1000 & 0."
msgstr "" msgstr ""
"Connecter une ligne de remplissage à un périmètre interne avec un court "
"segment de périmètre supplémentaire. Sil est exprimé en pourcentage "
"(exemple : 15 %), il est calculé sur la largeur de lextrusion de "
"remplissage. Slic3r essaie de connecter deux lignes de remplissage proches à "
"un court segment de périmètre. Si aucun segment de périmètre plus court que "
"ce paramètre nest trouvé, la ligne de remplissage est connectée à un "
"segment de périmètre sur un seul côté et la longueur du segment de périmètre "
"pris est limitée à infill_anchor, mais pas plus longue que ce paramètre.\n"
"Sil est défini sur 0, lancien algorithme de connexion de remplissage sera "
"utilisé, il devrait créer le même résultat quavec 1000 et 0."
msgid "0 (Simple connect)" msgid "0 (Simple connect)"
msgstr "" msgstr "0 (connexions simples)"
msgid "Acceleration of outer walls" msgid "Acceleration of outer walls"
msgstr "Accélération des parois extérieures" msgstr "Accélération des parois extérieures"
@ -7816,7 +7845,6 @@ msgstr "Le paramètre max_accel_to_decel de Klipper sera ajusté automatiquement
msgid "accel_to_decel" msgid "accel_to_decel"
msgstr "Ajuster laccélération à la décélération" msgstr "Ajuster laccélération à la décélération"
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration" msgid "Klipper's max_accel_to_decel will be adjusted to this % of acceleration"
msgstr "" msgstr ""
"Le paramètre max_accel_to_decel de Klipper sera ajusté à ce pourcentage " "Le paramètre max_accel_to_decel de Klipper sera ajusté à ce pourcentage "
@ -7870,12 +7898,15 @@ msgid "Travel speed of initial layer"
msgstr "Vitesse de déplacement de la couche initiale" msgstr "Vitesse de déplacement de la couche initiale"
msgid "Number of slow layers" msgid "Number of slow layers"
msgstr "" msgstr "Nombre de couches lentes"
msgid "" msgid ""
"The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually " "The first few layers are printed slower than normal. The speed is gradually "
"increased in a linear fashion over the specified number of layers." "increased in a linear fashion over the specified number of layers."
msgstr "" msgstr ""
"Les premières couches sont imprimées plus lentement que la normale. La "
"vitesse augmente progressivement de manière linéaire sur le nombre de "
"couches spécifié."
msgid "Initial layer nozzle temperature" msgid "Initial layer nozzle temperature"
msgstr "Température de la buse de la couche initiale" msgstr "Température de la buse de la couche initiale"
@ -7890,14 +7921,20 @@ msgstr "Vitesse maximale du ventilateur à la couche"
msgid "" msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer " "Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer" "\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than " "\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at " "than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1." "at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr "" msgstr ""
"La vitesse du ventilateur augmentera de manière linéaire à partir de zéro à "
"la couche \"close_fan_the_first_x_layers\" jusquau maximum à la couche "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" sera ignoré sil est "
"inférieur à \"close_fan_the_first_x_layers\", auquel cas le ventilateur "
"fonctionnera à la vitesse maximale autorisée à la couche "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgid "Support interface fan speed" msgid "Support interface fan speed"
msgstr "" msgstr "Vitesse du ventilateur"
msgid "" msgid ""
"This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to " "This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to "
@ -7905,6 +7942,11 @@ msgid ""
"Set to -1 to disable this override.\n" "Set to -1 to disable this override.\n"
"Can only be overriden by disable_fan_first_layers." "Can only be overriden by disable_fan_first_layers."
msgstr "" msgstr ""
"Cette vitesse de ventilateur est appliquée pendant toutes les interfaces de "
"support, pour pouvoir affaiblir leur liaison avec une vitesse de ventilateur "
"élevée.\n"
"Réglez sur -1 pour désactiver ce remplacement.\n"
"Ne peut être remplacé que par disable_fan_first_layers."
msgid "" msgid ""
"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough " "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough "
@ -8044,15 +8086,25 @@ msgid ""
"gcode' is activated.\n" "gcode' is activated.\n"
"Use 0 to deactivate." "Use 0 to deactivate."
msgstr "" msgstr ""
"Démarrer le ventilateur plus tôt de ce nombre de secondes par rapport au "
"démarrage cible (vous pouvez utiliser des fractions de secondes). Cela "
"suppose une accélération infinie pour cette estimation de durée et ne prend "
"en compte que les mouvements G1 et G0 (lajustement arc nest pas pris en "
"charge).\n"
"Cela ne déplacera pas les commandes de ventilateur des G-codes personnalisés "
"(ils agissent comme une sorte de \"barrière\").\n"
"Cela ne déplacera pas les commandes de ventilateur dans le G-code de "
"démarrage si seul le G-code de démarrage personnalisé est activé.\n"
"Utiliser 0 pour désactiver."
msgid "Only overhangs" msgid "Only overhangs"
msgstr "" msgstr "Sur les surplombs uniquement"
msgid "Will only take into account the delay for the cooling of overhangs." msgid "Will only take into account the delay for the cooling of overhangs."
msgstr "" msgstr "Ne prend en compte que le délai de refroidissement des surplombs."
msgid "Fan kick-start time" msgid "Fan kick-start time"
msgstr "" msgstr "Durée de démarrage du ventilateur"
msgid "" msgid ""
"Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to " "Emit a max fan speed command for this amount of seconds before reducing to "
@ -8061,6 +8113,13 @@ msgid ""
"fan started spinning from a stop, or to get the fan up to speed faster.\n" "fan started spinning from a stop, or to get the fan up to speed faster.\n"
"Set to 0 to deactivate." "Set to 0 to deactivate."
msgstr "" msgstr ""
"Émettre une commande de vitesse maximale du ventilateur pendant ce nombre de "
"secondes avant de réduire à la vitesse cible pour démarrer le ventilateur de "
"refroidissement.\n"
"Ceci est utile pour les ventilateurs où un faible PWM/puissance peut être "
"insuffisant pour redémarrer le ventilateur après un arrêt, ou pour faire "
"démarrer le ventilateur plus rapidement.\n"
"Mettre à 0 pour désactiver."
msgid "G-code flavor" msgid "G-code flavor"
msgstr "Version de G-code" msgstr "Version de G-code"
@ -8647,10 +8706,10 @@ msgid ""
"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the " "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
"current extruder diameter. The default value for this parameter is 15%." "current extruder diameter. The default value for this parameter is 15%."
msgstr "" msgstr ""
"Lors de lextrusion dune boucle fermée, la boucle est interrompue et " "Afin de réduire la visibilité de la couture dans une extrusion en boucle "
"raccourcie un peu pour réduire la couture.\n" "fermée, la boucle est interrompue et raccourcie dune valeur spécifiée.\n"
"Peut être en mm ou en % du diamètre actuel de la buse. La valeur par défaut " "Cette quantité peut être spécifiée en millimètres ou en pourcentage du "
"est de 15%." "diamètre actuel de la buse. La valeur par défaut de ce paramètre est 15 %."
msgid "Role base wipe speed" msgid "Role base wipe speed"
msgstr "Vitesse dessuyage basée sur la vitesse dextrusion" msgstr "Vitesse dessuyage basée sur la vitesse dextrusion"
@ -9453,7 +9512,6 @@ msgstr ""
msgid "invalid value " msgid "invalid value "
msgstr "valeur invalide " msgstr "valeur invalide "
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid " doesn't work at 100%% density " msgid " doesn't work at 100%% density "
msgstr " ne fonctionne pas à 100% de densité " msgstr " ne fonctionne pas à 100% de densité "
@ -9837,31 +9895,31 @@ msgstr ""
"Fin > Début + Intervalle)" "Fin > Début + Intervalle)"
msgid "Start retraction length: " msgid "Start retraction length: "
msgstr "" msgstr "Longueur de rétraction de début: "
msgid "End retraction length: " msgid "End retraction length: "
msgstr "" msgstr "Longueur de rétraction de fin: "
msgid "mm/mm" msgid "mm/mm"
msgstr "" msgstr "mm/mm"
msgid "Physical Printer" msgid "Physical Printer"
msgstr "Imprimante Physique" msgstr "Imprimante Physique"
msgid "Print Host upload" msgid "Print Host upload"
msgstr "" msgstr "Envoi vers limprimante hôte"
msgid "Test" msgid "Test"
msgstr "" msgstr "Tester"
msgid "Could not get a valid Printer Host reference" msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
msgstr "" msgstr "Impossible dobtenir une référence dimprimante hôte valide"
msgid "Success!" msgid "Success!"
msgstr "" msgstr "Succès !"
msgid "Refresh Printers" msgid "Refresh Printers"
msgstr "" msgstr "Actualiser les imprimantes"
msgid "" msgid ""
"HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-" "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
@ -9872,9 +9930,10 @@ msgstr ""
msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*" msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
msgstr "" msgstr ""
"Fichiers de certificat (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Tous les fichiers|*.*"
msgid "Open CA certificate file" msgid "Open CA certificate file"
msgstr "" msgstr "Ouvrir le fichier de certificat CA"
#, c-format, boost-format #, c-format, boost-format
msgid "" msgid ""
@ -9893,6 +9952,7 @@ msgstr ""
msgid "Connection to printers connected via the print host failed." msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
msgstr "" msgstr ""
"La connexion aux imprimantes connectées via lhôte dimpression a échoué."
#: resources/data/hints.ini: [hint:3D Scene Operations] #: resources/data/hints.ini: [hint:3D Scene Operations]
msgid "" msgid ""
@ -10165,30 +10225,3 @@ msgstr ""
"Améliorer la résistance\n" "Améliorer la résistance\n"
"Saviez-vous que vous pouvez utiliser plus de parois et une densité de " "Saviez-vous que vous pouvez utiliser plus de parois et une densité de "
"remplissage plus élevée pour améliorer la résistance du modèle ?" "remplissage plus élevée pour améliorer la résistance du modèle ?"
#~ msgid "Send to print"
#~ msgstr "Envoi vers l'imprimante"
#~ msgid "Upload"
#~ msgstr "Envoyer"
#~ msgid "Upload and Print"
#~ msgstr "Imprimer"
#~ msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
#~ msgstr ""
#~ "Utilisez des barres obliques ( / ) comme séparateur de répertoire si "
#~ "nécessaire."
#~ msgid "Post-processing scripts"
#~ msgstr "Scripts de post-traitement"
#~ msgid "Bridge direction"
#~ msgstr "Direction des ponts"
#~ msgid ""
#~ "Angle for bridge infill pattern, which controls the start or main "
#~ "direction of line"
#~ msgstr ""
#~ "Angle pour le motif de remplissage des ponts, qui contrôle le début ou la "
#~ "direction principale de la ligne"

Binary file not shown.