mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-07-06 14:37:36 -06:00
Improve the pt-BR translation of "plate" (#8828)
* Improve the pt-BR translation of "plate"
This commit is contained in:
parent
b8b60a3eb1
commit
1aff64d28c
1 changed files with 122 additions and 122 deletions
|
@ -2016,19 +2016,19 @@ msgid "Select All"
|
|||
msgstr "Selecionar Tudo"
|
||||
|
||||
msgid "select all objects on current plate"
|
||||
msgstr "selecionar todos os objetos no prato atual"
|
||||
msgstr "selecionar todos os objetos na placa atual"
|
||||
|
||||
msgid "Delete All"
|
||||
msgstr "Apagar Tudo"
|
||||
|
||||
msgid "delete all objects on current plate"
|
||||
msgstr "apagar todos os objetos no prato atual"
|
||||
msgstr "apagar todos os objetos na placa atual"
|
||||
|
||||
msgid "Arrange"
|
||||
msgstr "Organizar"
|
||||
|
||||
msgid "arrange current plate"
|
||||
msgstr "organizar prato atual"
|
||||
msgstr "organizar placa atual"
|
||||
|
||||
msgid "Reload All"
|
||||
msgstr "Recarregar Tudo"
|
||||
|
@ -2040,13 +2040,13 @@ msgid "Auto Rotate"
|
|||
msgstr "Auto Rotação"
|
||||
|
||||
msgid "auto rotate current plate"
|
||||
msgstr "rotacionar automaticamente o prato atual"
|
||||
msgstr "rotacionar automaticamente a placa atual"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Plate"
|
||||
msgstr "Apagar Prato"
|
||||
msgstr "Apagar Placa"
|
||||
|
||||
msgid "Remove the selected plate"
|
||||
msgstr "Remover o prato selecionado"
|
||||
msgstr "Remover a placa selecionada"
|
||||
|
||||
msgid "Clone"
|
||||
msgstr "Clonar"
|
||||
|
@ -2079,7 +2079,7 @@ msgid "Lock"
|
|||
msgstr "Bloquear"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Plate Name"
|
||||
msgstr "Editar Nome do Prato"
|
||||
msgstr "Editar Nome da Placa"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
@ -2346,7 +2346,7 @@ msgid "Outer wall speed"
|
|||
msgstr "Velocidade da parede externa"
|
||||
|
||||
msgid "Plate"
|
||||
msgstr "Prato"
|
||||
msgstr "Placa"
|
||||
|
||||
msgid "Brim"
|
||||
msgstr "Borda"
|
||||
|
@ -2573,8 +2573,8 @@ msgid ""
|
|||
"All the selected objects are on the locked plate,\n"
|
||||
"We can not do auto-arrange on these objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Todos os objetos selecionados estão no prato travado,\n"
|
||||
"Não podemos fazer o auto-posicionamento nesses objetos."
|
||||
"Todos os objetos selecionados estão na placa travada,\n"
|
||||
"Não é possível auto-arranjar esses objetos."
|
||||
|
||||
msgid "No arrangeable objects are selected."
|
||||
msgstr "Nenhum objeto disponível para posicionamento foi selecionado."
|
||||
|
@ -2583,8 +2583,8 @@ msgid ""
|
|||
"This plate is locked,\n"
|
||||
"We can not do auto-arrange on this plate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este prato está travado,\n"
|
||||
"Não podemos fazer o auto-posicionamento neste prato."
|
||||
"Essa placa está travada,\n"
|
||||
"Não é possível auto-arranjar nessa placa."
|
||||
|
||||
msgid "Arranging..."
|
||||
msgstr "Organizando..."
|
||||
|
@ -2624,15 +2624,15 @@ msgid ""
|
|||
"All the selected objects are on the locked plate,\n"
|
||||
"We can not do auto-orient on these objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Todos os objetos selecionados estão no prato travado,\n"
|
||||
"Não podemos fazer a auto-orientação nesses objetos."
|
||||
"Todos os objetos selecionados estão na placa travada,\n"
|
||||
"Não é possível auto-orientar esses objetos."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This plate is locked,\n"
|
||||
"We can not do auto-orient on this plate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este prato está travado,\n"
|
||||
"Não podemos fazer a auto-orientação neste prato."
|
||||
"Essa placa está travado,\n"
|
||||
"Não é possível auto-orientar nessa placa."
|
||||
|
||||
msgid "Orienting..."
|
||||
msgstr "Orientando..."
|
||||
|
@ -3585,7 +3585,7 @@ msgid "Origin"
|
|||
msgstr "Origem"
|
||||
|
||||
msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
|
||||
msgstr "Tamanho em X e Y do prato retangular."
|
||||
msgstr "Tamanho em X e Y da placa retangular."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
|
||||
|
@ -3870,7 +3870,7 @@ msgid "Inspecting first layer"
|
|||
msgstr "Inspecionando a primeira camada"
|
||||
|
||||
msgid "Identifying build plate type"
|
||||
msgstr "Identificando o tipo de prato de impressão"
|
||||
msgstr "Identificando o tipo de placa de impressão"
|
||||
|
||||
msgid "Calibrating Micro Lidar"
|
||||
msgstr "Calibrando Micro Lidar"
|
||||
|
@ -4206,7 +4206,7 @@ msgid "Generating geometry index data"
|
|||
msgstr "Gerando dados de índice de geometria"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics of All Plates"
|
||||
msgstr "Estatísticas de Todas os Pratos"
|
||||
msgstr "Estatísticas de Todas as Placas"
|
||||
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Exibição"
|
||||
|
@ -4428,7 +4428,7 @@ msgid "Auto rotate for arrangement"
|
|||
msgstr "Rotacionar automaticamente para arranjar"
|
||||
|
||||
msgid "Allow multiple materials on same plate"
|
||||
msgstr "Permitir vários materiais no mesmo prato"
|
||||
msgstr "Permitir vários materiais na mesma placa"
|
||||
|
||||
msgid "Avoid extrusion calibration region"
|
||||
msgstr "Evitar a região de calibração da extrusão"
|
||||
|
@ -4437,7 +4437,7 @@ msgid "Align to Y axis"
|
|||
msgstr "Alinhar com o eixo Y"
|
||||
|
||||
msgid "Add plate"
|
||||
msgstr "Adicionar prato"
|
||||
msgstr "Adicionar placa"
|
||||
|
||||
msgid "Auto orient"
|
||||
msgstr "Orientação automática"
|
||||
|
@ -4446,7 +4446,7 @@ msgid "Arrange all objects"
|
|||
msgstr "Organizar todos os objetos"
|
||||
|
||||
msgid "Arrange objects on selected plates"
|
||||
msgstr "Organizar objetos nos pratos selecionados"
|
||||
msgstr "Organizar objetos nas placas selecionadas"
|
||||
|
||||
msgid "Split to objects"
|
||||
msgstr "Dividir em objetos"
|
||||
|
@ -4458,7 +4458,7 @@ msgid "Assembly View"
|
|||
msgstr "Visualização de Montagem"
|
||||
|
||||
msgid "Select Plate"
|
||||
msgstr "Selecionar Prato"
|
||||
msgstr "Selecionar Placa"
|
||||
|
||||
msgid "Assembly Return"
|
||||
msgstr "Retornar à Montagem"
|
||||
|
@ -4499,13 +4499,13 @@ msgstr ""
|
|||
"mm. Por favor, separe mais os objetos em conflito (%s <-> %s)."
|
||||
|
||||
msgid "An object is layed over the boundary of plate."
|
||||
msgstr "Um objeto está sobre a borda do prato."
|
||||
msgstr "Um objeto está sobre a borda da placa."
|
||||
|
||||
msgid "A G-code path goes beyond the max print height."
|
||||
msgstr "Um caminho de G-code ultrapassa a altura máxima de impressão."
|
||||
|
||||
msgid "A G-code path goes beyond the boundary of plate."
|
||||
msgstr "Um caminho de G-code ultrapassa a borda do prato."
|
||||
msgstr "Um caminho de G-code ultrapassa a borda da placa."
|
||||
|
||||
msgid "Only the object being edit is visible."
|
||||
msgstr "Apenas o objeto em edição está visível."
|
||||
|
@ -4515,9 +4515,9 @@ msgid ""
|
|||
"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and "
|
||||
"confirming that the height is within the build volume."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um objeto está sobre a borda do prato ou ultrapassa o limite de altura.\n"
|
||||
"Um objeto está sobre a borda da placa ou ultrapassa o limite de altura.\n"
|
||||
"Por favor, resolva o problema movendo-o totalmente para dentro ou para fora "
|
||||
"do prato, e confirmando que a altura está dentro do volume de impressão."
|
||||
"da placa, e confirmando que a altura está dentro do volume de impressão."
|
||||
|
||||
msgid "Calibration step selection"
|
||||
msgstr "Seleção de etapa de calibração"
|
||||
|
@ -4641,10 +4641,10 @@ msgid "will be closed before creating a new model. Do you want to continue?"
|
|||
msgstr "será fechado antes de criar um novo modelo. Deseja continuar?"
|
||||
|
||||
msgid "Slice plate"
|
||||
msgstr "Fatiar Prato"
|
||||
msgstr "Fatiar Placa"
|
||||
|
||||
msgid "Print plate"
|
||||
msgstr "Imprimir prato"
|
||||
msgstr "Imprimir placa"
|
||||
|
||||
msgid "Slice all"
|
||||
msgstr "Fatiar Tudo"
|
||||
|
@ -4653,7 +4653,7 @@ msgid "Export G-code file"
|
|||
msgstr "Exportar arquivo G-code"
|
||||
|
||||
msgid "Export plate sliced file"
|
||||
msgstr "Exportar arquivo de prato fatiado"
|
||||
msgstr "Exportar arquivo de placa fatiada"
|
||||
|
||||
msgid "Export all sliced file"
|
||||
msgstr "Exportar todos os arquivos fatiados"
|
||||
|
@ -4803,13 +4803,13 @@ msgid "Export current sliced file"
|
|||
msgstr "Exportar arquivo fatiado atual"
|
||||
|
||||
msgid "Export all plate sliced file"
|
||||
msgstr "Exportar todos os arquivos de prato fatiados"
|
||||
msgstr "Exportar todos os arquivos de placa fatiados"
|
||||
|
||||
msgid "Export G-code"
|
||||
msgstr "Exportar G-code"
|
||||
|
||||
msgid "Export current plate as G-code"
|
||||
msgstr "Exportar o prato atual como G-code"
|
||||
msgstr "Exportar a placa atual como G-code"
|
||||
|
||||
msgid "Export Preset Bundle"
|
||||
msgstr "Exportar Pacote de Predefinições"
|
||||
|
@ -4863,10 +4863,10 @@ msgid "Clone copies of selections"
|
|||
msgstr "Clonar cópias das seleções"
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Current Plate"
|
||||
msgstr "Duplicar Prato Atual"
|
||||
msgstr "Duplicar Placa Atual"
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate the current plate"
|
||||
msgstr "Duplica o prato atual"
|
||||
msgstr "Duplicar a placa atual"
|
||||
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Selecionar tudo"
|
||||
|
@ -5930,13 +5930,13 @@ msgid "Sensitivity of pausing is"
|
|||
msgstr "Sensibilidade da pausa é"
|
||||
|
||||
msgid "Enable detection of build plate position"
|
||||
msgstr "Ativar detecção da posição do prato de impressão"
|
||||
msgstr "Ativar detecção da posição da placa de impressão"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if "
|
||||
"the tag is not in predefined range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A etiqueta de localização do prato de impressão é detectada e a impressão é "
|
||||
"A etiqueta de localização da placa de impressão é detectada e a impressão é "
|
||||
"pausada se a etiqueta não estiver na faixa predefinida."
|
||||
|
||||
msgid "First Layer Inspection"
|
||||
|
@ -5990,32 +5990,32 @@ msgid "Material settings"
|
|||
msgstr "Configurações de material"
|
||||
|
||||
msgid "Remove current plate (if not last one)"
|
||||
msgstr "Remover o prato atual (se não for o último)"
|
||||
msgstr "Remover a placa atual (se não for o última)"
|
||||
|
||||
msgid "Auto orient objects on current plate"
|
||||
msgstr "Orientar automaticamente os objetos no prato atual"
|
||||
msgstr "Orientar automaticamente os objetos na placa atual"
|
||||
|
||||
msgid "Arrange objects on current plate"
|
||||
msgstr "Organizar objetos no prato atual"
|
||||
msgstr "Organizar objetos na placa atual"
|
||||
|
||||
msgid "Unlock current plate"
|
||||
msgstr "Destravar o prato atual"
|
||||
msgstr "Destravar a placa atual"
|
||||
|
||||
msgid "Lock current plate"
|
||||
msgstr "Travar o prato atual"
|
||||
msgstr "Travar a placa atual"
|
||||
|
||||
msgid "Edit current plate name"
|
||||
msgstr "Editar nome do prato atual"
|
||||
msgstr "Editar nome da placa atual"
|
||||
|
||||
msgid "Move plate to the front"
|
||||
msgstr "Mover prato para frente"
|
||||
msgstr "Mover placa para frente"
|
||||
|
||||
msgid "Customize current plate"
|
||||
msgstr "Personalizar o prato atual"
|
||||
msgstr "Personalizar a placa atual"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid " plate %1%:"
|
||||
msgstr " prato %1%:"
|
||||
msgstr " placa %1%:"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid name, the following characters are not allowed:"
|
||||
msgstr "Nome inválido, os seguintes caracteres não são permitidos:"
|
||||
|
@ -6066,7 +6066,7 @@ msgid "Set filaments to use"
|
|||
msgstr "Definir filamentos para usar"
|
||||
|
||||
msgid "Search plate, object and part."
|
||||
msgstr "Pesquisar prato, objeto e peça."
|
||||
msgstr "Pesquisar placa, objeto e peça."
|
||||
|
||||
msgid "Pellets"
|
||||
msgstr "Pellets"
|
||||
|
@ -6384,7 +6384,7 @@ msgstr "Fatiamento Cancelado"
|
|||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Slicing Plate %d"
|
||||
msgstr "Fatiando Prato %d"
|
||||
msgstr "Fatiando Placa %d"
|
||||
|
||||
msgid "Please resolve the slicing errors and publish again."
|
||||
msgstr "Por favor, resolva os erros de fatiamento e publique novamente."
|
||||
|
@ -6632,7 +6632,7 @@ msgid "Invalid number"
|
|||
msgstr "Número inválido"
|
||||
|
||||
msgid "Plate Settings"
|
||||
msgstr "Configurações de Prato"
|
||||
msgstr "Configurações de Placa"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Number of currently selected parts: %1%\n"
|
||||
|
@ -6686,7 +6686,7 @@ msgid ""
|
|||
"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature "
|
||||
"to non-zero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prato %d: %s não é sugerido para ser usado para imprimir filamento %s(%s). "
|
||||
"Placa %d: %s não é sugerida para ser usado para imprimir filamento %s(%s). "
|
||||
"Se você ainda quiser fazer esta impressão, por favor defina a temperatura de "
|
||||
"mesa deste filamento para diferente de zero."
|
||||
|
||||
|
@ -6898,10 +6898,10 @@ msgstr ""
|
|||
"dispositivos ao mesmo tempo e gerenciar vários dispositivos."
|
||||
|
||||
msgid "Auto arrange plate after cloning"
|
||||
msgstr "Organizar automaticamente o prato após a clonagem"
|
||||
msgstr "Organizar automaticamente a placa após a clonagem"
|
||||
|
||||
msgid "Auto arrange plate after object cloning"
|
||||
msgstr "Organizar automaticamente o prato após a clonagem de objeto"
|
||||
msgstr "Organizar automaticamente a placa após a clonagem de objeto"
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Rede"
|
||||
|
@ -7159,7 +7159,7 @@ msgid "Please input layer value (>= 2)."
|
|||
msgstr "Por favor, insira o valor da camada (>= 2)."
|
||||
|
||||
msgid "Plate name"
|
||||
msgstr "Nome do prato"
|
||||
msgstr "Nome da placa"
|
||||
|
||||
msgid "Same as Global Print Sequence"
|
||||
msgstr "Mesmo que a Sequência Global de Impressão"
|
||||
|
@ -7180,7 +7180,7 @@ msgid "First layer filament sequence"
|
|||
msgstr "Sequência de filamento da primeira camada"
|
||||
|
||||
msgid "Same as Global Plate Type"
|
||||
msgstr "Mesmo que o Tipo de Prato Global"
|
||||
msgstr "Mesmo que o Tipo de Placa Global"
|
||||
|
||||
msgid "Same as Global Bed Type"
|
||||
msgstr "Mesmo que o Tipo de Mesa Global"
|
||||
|
@ -7198,7 +7198,7 @@ msgid "Log Out"
|
|||
msgstr "Sair"
|
||||
|
||||
msgid "Slice all plate to obtain time and filament estimation"
|
||||
msgstr "Fatiar todas os pratos para obter estimativa de tempo e filamento"
|
||||
msgstr "Fatiar todas as placas para obter estimativa de tempo e filamento"
|
||||
|
||||
msgid "Packing project data into 3mf file"
|
||||
msgstr "Empacotando dados do projeto em arquivo 3mf"
|
||||
|
@ -7220,7 +7220,7 @@ msgid "Publish was cancelled"
|
|||
msgstr "A publicação foi cancelada"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing Plate 1"
|
||||
msgstr "Fatiando Prato 1"
|
||||
msgstr "Fatiando Placa 1"
|
||||
|
||||
msgid "Packing data to 3mf"
|
||||
msgstr "Empacotando dados em 3mf"
|
||||
|
@ -7318,22 +7318,22 @@ msgid "Busy"
|
|||
msgstr "Ocupado"
|
||||
|
||||
msgid "Bambu Cool Plate"
|
||||
msgstr "Prato Frio Bambu"
|
||||
msgstr "Placa Fria Bambu"
|
||||
|
||||
msgid "PLA Plate"
|
||||
msgstr "Prato PLA"
|
||||
msgstr "Placa PLA"
|
||||
|
||||
msgid "Bambu Engineering Plate"
|
||||
msgstr "Prato de Engenharia Bambu"
|
||||
msgstr "Placa de Engenharia Bambu"
|
||||
|
||||
msgid "Bambu Smooth PEI Plate"
|
||||
msgstr "Prato de PEI Liso Bambu"
|
||||
msgstr "Placa de PEI Lisa Bambu"
|
||||
|
||||
msgid "High temperature Plate"
|
||||
msgstr "Prato de Alta Temperatura"
|
||||
msgstr "Placa de Alta Temperatura"
|
||||
|
||||
msgid "Bambu Textured PEI Plate"
|
||||
msgstr "Prato PEI Texturizado Bambu"
|
||||
msgstr "Placa PEI Texturizada Bambu"
|
||||
|
||||
msgid "Send print job to"
|
||||
msgstr "Enviar trabalho de impressão para"
|
||||
|
@ -7449,10 +7449,10 @@ msgstr ""
|
|||
"firmware precisa ser atualizado."
|
||||
|
||||
msgid "Cannot send the print job for empty plate"
|
||||
msgstr "Não é possível enviar o trabalho de impressão para um prato vazio"
|
||||
msgstr "Não é possível enviar o trabalho de impressão para uma placa vazia"
|
||||
|
||||
msgid "This printer does not support printing all plates"
|
||||
msgstr "Esta impressora não suporta a imprimir todos os pratos"
|
||||
msgstr "Esta impressora não suporta a imprimir todos as placas"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate "
|
||||
|
@ -7537,7 +7537,7 @@ msgid ""
|
|||
"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
|
||||
"scattered surface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuidado ao usar! A calibração de fluxo no Prato PEI Texturizado pode falhar "
|
||||
"Cuidado ao usar! A calibração de fluxo na Placa PEI Texturizada pode falhar "
|
||||
"devido à superfície irregular."
|
||||
|
||||
msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
|
||||
|
@ -7843,7 +7843,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ao gravar um timelapse sem o hotend aparecer, é recomendável adicionar uma "
|
||||
"\"Torre de Limpeza para Timelapse\" \n"
|
||||
"clique com o botão direito na posição vazia do prato de impressão e escolha "
|
||||
"clique com o botão direito na posição vazia da placa de impressão e escolha "
|
||||
"\"Adicionar Primitivo\"->\"Torre de Limpeza para Timelapse\"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -8077,66 +8077,66 @@ msgid "Nozzle temperature when printing"
|
|||
msgstr "Temperatura do bico ao imprimir"
|
||||
|
||||
msgid "Cool Plate (SuperTack)"
|
||||
msgstr "Prato Frio (SuperTack)"
|
||||
msgstr "Placa Fria (SuperTack)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
|
||||
"does not support to print on the Cool Plate SuperTack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temperatura da mesa quando o prato frio está instalado. Valor 0 significa "
|
||||
"que o filamento não suporta imprimir na Prato Frio SuperTack"
|
||||
"Temperatura da mesa quando a placa fria está instalada. Valor 0 significa "
|
||||
"que o filamento não suporta imprimir na Placa Fria SuperTack"
|
||||
|
||||
msgid "Cool Plate"
|
||||
msgstr "Prato Frio"
|
||||
msgstr "Placa Fria"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
|
||||
"does not support to print on the Cool Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temperatura da mesa quando o prato frio está instalado. Valor 0 significa "
|
||||
"que o filamento não suporta impressão no Prato Frio"
|
||||
"Temperatura da mesa quando a placa fria está instalada. Valor 0 significa "
|
||||
"que o filamento não suporta impressão na Placa Fria"
|
||||
|
||||
msgid "Textured Cool plate"
|
||||
msgstr "Prato Frio Texturizado"
|
||||
msgstr "Placa Fria Texturizada"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
|
||||
"does not support to print on the Textured Cool Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temperatura da mesa quando o prato frio está instalado. Valor 0 significa "
|
||||
"que o filamento não suporta impressão no Prato Frio Texturizado"
|
||||
"Temperatura da mesa quando a placa fria está instalada. Valor 0 significa "
|
||||
"que o filamento não suporta impressão na Placa Fria Texturizada"
|
||||
|
||||
msgid "Engineering plate"
|
||||
msgstr "Prato de engenharia"
|
||||
msgstr "Placa de engenharia"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature when engineering plate is installed. Value 0 means the "
|
||||
"filament does not support to print on the Engineering Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temperatura da mesa quando o prato de engenharia está instalada. Valor 0 "
|
||||
"significa que o filamento não suporta impressão no Prato de Engenharia"
|
||||
"Temperatura da mesa quando a placa de engenharia está instalada. Valor 0 "
|
||||
"significa que o filamento não suporta impressão na Placa de Engenharia"
|
||||
|
||||
msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate"
|
||||
msgstr "Prato PEI Liso / Prato de Alta Temperatura"
|
||||
msgstr "Placa PEI Lisa / Placa de Alta Temperatura"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. "
|
||||
"Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/"
|
||||
"High Temp Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temperatura da mesa quando o Prato PEI Liso/Prato de Alta Temperatura está "
|
||||
"Temperatura da mesa quando a Placa PEI Lisa/Placa de Alta Temperatura está "
|
||||
"instalado. O valor 0 significa que o filamento não suporta a impressão no "
|
||||
"Prato PEI Liso/Prato de Alta Temperatura"
|
||||
"Placa PEI Lisa/Placa de Alta Temperatura"
|
||||
|
||||
msgid "Textured PEI Plate"
|
||||
msgstr "Prato PEI Texturizado"
|
||||
msgstr "Placa PEI Texturizada"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature when Textured PEI Plate is installed. Value 0 means the "
|
||||
"filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temperatura da mesa quando o Prato PEI Texturizado está instalado. O valor 0 "
|
||||
"significa que o filamento não suporta impressão no Prato PEI Texturizado"
|
||||
"Temperatura da mesa quando a Placa PEI Texturizada está instalado. O valor 0 "
|
||||
"significa que o filamento não suporta impressão na Placa PEI Texturizada"
|
||||
|
||||
msgid "Volumetric speed limitation"
|
||||
msgstr "Limitação de fluxo volumétrico"
|
||||
|
@ -9764,7 +9764,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Plate %d: %s does not support filament %s"
|
||||
msgstr "Prato %d: %s não suporta filamento %s"
|
||||
msgstr "Placa %d: %s não suporta filamento %s"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Setting the jerk speed too low could lead to artifacts on curved surfaces"
|
||||
|
@ -9866,7 +9866,7 @@ msgid ""
|
|||
"Shrink the initial layer on build plate to compensate for elephant foot "
|
||||
"effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Encolher a primeira camada no prato de impressão para compensar o efeito de "
|
||||
"Encolher a primeira camada na placa de impressão para compensar o efeito de "
|
||||
"pé de elefante"
|
||||
|
||||
msgid "Elephant foot compensation layers"
|
||||
|
@ -10031,7 +10031,7 @@ msgid ""
|
|||
"filament does not support to print on the Cool Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temperatura da mesa para camadas exceto a inicial. O valor 0 significa que o "
|
||||
"filamento não suporta a impressão no Prato Frio"
|
||||
"filamento não suporta a impressão na Placa Fria"
|
||||
|
||||
msgid "°C"
|
||||
msgstr "°C"
|
||||
|
@ -10041,28 +10041,28 @@ msgid ""
|
|||
"filament does not support to print on the Textured Cool Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temperatura da mesa para camadas exceto a inicial. O valor 0 significa que o "
|
||||
"filamento não suporta a impressão no Prato Frio Texturizado"
|
||||
"filamento não suporta a impressão na Placa Fria Texturizada"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
|
||||
"filament does not support to print on the Engineering Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temperatura da mesa para camadas exceto a inicial. O valor 0 significa que o "
|
||||
"filamento não suporta a impressão no Prato de Engenharia"
|
||||
"filamento não suporta a impressão na Placa de Engenharia"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
|
||||
"filament does not support to print on the High Temp Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temperatura da mesa para camadas exceto a inicial. O valor 0 significa que o "
|
||||
"filamento não suporta a impressão no Prato de Alta Temperatura"
|
||||
"filamento não suporta a impressão na Placa de Alta Temperatura"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature for layers except the initial one. Value 0 means the "
|
||||
"filament does not support to print on the Textured PEI Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temperatura da mesa para camadas exceto a inicial. O valor 0 significa que o "
|
||||
"filamento não suporta a impressão no Prato PEI Texturizado"
|
||||
"filamento não suporta a impressão na Placa PEI Texturizada"
|
||||
|
||||
msgid "Initial layer"
|
||||
msgstr "Primeira camada"
|
||||
|
@ -10075,57 +10075,57 @@ msgid ""
|
|||
"support to print on the Cool Plate SuperTack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temperatura da mesa na primeira camada. O valor 0 significa que o filamento "
|
||||
"não suporta a impressão no Prato Frio SuperTack"
|
||||
"não suporta a impressão na Placa Fria SuperTack"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
|
||||
"support to print on the Cool Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temperatura da mesa na primeira camada. O valor 0 significa que o filamento "
|
||||
"não suporta a impressão no Prato Frio"
|
||||
"não suporta a impressão na Placa Fria"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
|
||||
"support to print on the Textured Cool Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temperatura da mesa na primeira camada. O valor 0 significa que o filamento "
|
||||
"não suporta a impressão no Prato Frio Texturizado"
|
||||
"não suporta a impressão na Placa Fria Texturizada"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
|
||||
"support to print on the Engineering Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temperatura da mesa na primeira camada. O valor 0 significa que o filamento "
|
||||
"não suporta a impressão no Prato de Engenharia"
|
||||
"não suporta a impressão na Placa de Engenharia"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
|
||||
"support to print on the High Temp Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temperatura da mesa na primeira camada. O valor 0 significa que o filamento "
|
||||
"não suporta a impressão no Prato de Alta Temperatura"
|
||||
"não suporta a impressão na Placa de Alta Temperatura"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
|
||||
"support to print on the Textured PEI Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temperatura da mesa na primeira camada. O valor 0 significa que o filamento "
|
||||
"não suporta a impressão no Prato PEI Texturizado"
|
||||
"não suporta a impressão na Placa PEI Texturizada"
|
||||
|
||||
msgid "Bed types supported by the printer"
|
||||
msgstr "Tipos de mesa suportadas pela impressora"
|
||||
|
||||
msgid "Smooth Cool Plate"
|
||||
msgstr "Prato Frio Liso"
|
||||
msgstr "Placa Fria Lisa"
|
||||
|
||||
msgid "Engineering Plate"
|
||||
msgstr "Prato de Engenharia"
|
||||
msgstr "Placa de Engenharia"
|
||||
|
||||
msgid "Smooth High Temp Plate"
|
||||
msgstr "Prato de Alta Temp. Liso"
|
||||
msgstr "Placa de Alta Temp. Liso"
|
||||
|
||||
msgid "Textured Cool Plate"
|
||||
msgstr "Prato Frio Texturizado"
|
||||
msgstr "Placa Fria Texturizada"
|
||||
|
||||
msgid "First layer print sequence"
|
||||
msgstr "Sequência de impressão da primeira camada"
|
||||
|
@ -10866,7 +10866,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Feche todos os ventiladores de resfriamento para as primeiras camadas. O "
|
||||
"ventilador de resfriamento da primeira camada costuma ser desligado para "
|
||||
"obter uma melhor adesão ao prato de impressão"
|
||||
"obter uma melhor adesão à placa de impressão"
|
||||
|
||||
msgid "Don't support bridges"
|
||||
msgstr "Não suportar pontes"
|
||||
|
@ -12180,8 +12180,8 @@ msgid ""
|
|||
"Acceleration of initial layer. Using a lower value can improve build plate "
|
||||
"adhesive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aceleração da primeira camada. Usar um valor menor pode melhorar a adesão ao "
|
||||
"prato de impressão"
|
||||
"Aceleração da primeira camada. Usar um valor menor pode melhorar a adesão à "
|
||||
"placa de impressão"
|
||||
|
||||
msgid "Enable accel_to_decel"
|
||||
msgstr "Habilitar accel_to_decel"
|
||||
|
@ -12231,7 +12231,7 @@ msgid ""
|
|||
"can improve build plate adhesion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Altura da primeira camada. Tornar a altura da primeira camada ligeiramente "
|
||||
"espessa pode melhorar a adesão ao prato de impressão"
|
||||
"espessa pode melhorar a adesão à placa de impressão"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of initial layer except the solid infill part"
|
||||
msgstr "Velocidade da primeira camada, exceto a parte de preenchimento sólido"
|
||||
|
@ -13482,8 +13482,8 @@ msgstr "Expansão da primeira camada"
|
|||
|
||||
msgid "Expand the first raft or support layer to improve bed plate adhesion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Expanda a primeira camada da jangada ou do suporte para melhorar a adesão ao "
|
||||
"prato da mesa de impressão"
|
||||
"Expanda a primeira camada da jangada ou do suporte para melhorar a adesão à "
|
||||
"placa da mesa de impressão"
|
||||
|
||||
msgid "Raft layers"
|
||||
msgstr "Camadas da jangada"
|
||||
|
@ -14371,11 +14371,11 @@ msgstr ""
|
|||
"horizontal."
|
||||
|
||||
msgid "On build plate only"
|
||||
msgstr "Apenas no prato de impressão"
|
||||
msgstr "Apenas na placa de impressão"
|
||||
|
||||
msgid "Don't create support on model surface, only on build plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não criar suporte na superfície do modelo, apenas no prato de impressão"
|
||||
"Não criar suporte na superfície do modelo, apenas na placa de impressão"
|
||||
|
||||
msgid "Support critical regions only"
|
||||
msgstr "Suportar apenas regiões críticas"
|
||||
|
@ -16257,8 +16257,8 @@ msgstr ""
|
|||
"terá um bom resultado na maioria dos casos.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Observe que há alguns casos que podem tornar os resultados da calibração não "
|
||||
"confiáveis, como adesão insuficiente no prato de impressão. A melhoria da "
|
||||
"adesão pode ser obtida lavando o prato de impressão ou aplicando cola. Para "
|
||||
"confiáveis, como adesão insuficiente na placa de impressão. A melhoria da "
|
||||
"adesão pode ser obtida lavando a placa de impressão ou aplicando cola. Para "
|
||||
"obter mais informações sobre este tópico, consulte nosso Wiki.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Os resultados da calibração têm cerca de 10 por cento de jitter em nosso "
|
||||
|
@ -16376,7 +16376,7 @@ msgid ""
|
|||
"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The "
|
||||
"failed test result would be dropped."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parte da calibração falhou! Você pode limpar o prato e tentar novamente. O "
|
||||
"Parte da calibração falhou! Você pode limpar a placa e tentar novamente. O "
|
||||
"resultado do teste falho será descartado."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -16401,7 +16401,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please find the best line on your plate"
|
||||
msgstr "Por favor, encontre a melhor linha em seu prato"
|
||||
msgstr "Por favor, encontre a melhor linha em sua placa"
|
||||
|
||||
msgid "Please find the corner with perfect degree of extrusion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -16437,7 +16437,7 @@ msgid "Calibration2"
|
|||
msgstr "Calibração2"
|
||||
|
||||
msgid "Please find the best object on your plate"
|
||||
msgstr "Por favor, encontre o melhor objeto em seu prato"
|
||||
msgstr "Por favor, encontre o melhor objeto em sua placa"
|
||||
|
||||
msgid "Fill in the value above the block with smoothest top surface"
|
||||
msgstr "Preencha o valor acima do bloco com a superfície superior mais lisa"
|
||||
|
@ -16475,14 +16475,14 @@ msgid ""
|
|||
"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back "
|
||||
"to the hot bed before calibration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um modelo de teste será impresso. Por favor, limpe o prato de impressão e "
|
||||
"coloque de volta na mesa aquecida antes da calibração."
|
||||
"Um modelo de teste será impresso. Por favor, limpe a placa de impressão e "
|
||||
"coloque-a de volta na mesa aquecida antes da calibração."
|
||||
|
||||
msgid "Printing Parameters"
|
||||
msgstr "Parâmetros de Impressão"
|
||||
|
||||
msgid "Plate Type"
|
||||
msgstr "Tipo de Prato"
|
||||
msgstr "Tipo de Placa"
|
||||
|
||||
msgid "filament position"
|
||||
msgstr "posição do filamento"
|
||||
|
@ -16832,10 +16832,10 @@ msgid "Heated Bed Leveling"
|
|||
msgstr "Nivelamento de Mesa Aquecida"
|
||||
|
||||
msgid "Textured Build Plate (Side A)"
|
||||
msgstr "Prato de Impressão Texturizado (Lado A)"
|
||||
msgstr "Placa de Impressão Texturizada (Lado A)"
|
||||
|
||||
msgid "Smooth Build Plate (Side B)"
|
||||
msgstr "Prato de Impressão Liso (Lado B)"
|
||||
msgstr "Placa de Impressão Lisa (Lado B)"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to perform boolean operation on selected parts"
|
||||
msgstr "Não é possível realizar operação booleana nas peças selecionadas"
|
||||
|
@ -18280,10 +18280,10 @@ msgid ""
|
|||
"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping "
|
||||
"track of all the parts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Divida suas impressões em pratos\n"
|
||||
"Você sabia que pode dividir um modelo que tem diversas peças em pratos "
|
||||
"individuais distintas prontos para imprimir? Isso simplifica o processo de "
|
||||
"manter o controle de todas as peças. "
|
||||
"Divida suas impressões em placas\n"
|
||||
"Você sabia que pode dividir um modelo que tem diversas peças em placas "
|
||||
"individuais distintas prontas para imprimir? Isso simplifica o processo de "
|
||||
"manter o controle de todas as peças."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer
|
||||
#: Height]
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue