mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-07-06 22:47:32 -06:00
Use the correct Unicode codepoint for ellipsis in pt-BR (#9230)
This commit is contained in:
parent
1b8f798d3b
commit
14502673da
1 changed files with 25 additions and 25 deletions
|
@ -1785,7 +1785,7 @@ msgid "Delete the selected object"
|
|||
msgstr "Apagar o objeto selecionado"
|
||||
|
||||
msgid "Load..."
|
||||
msgstr "Carregar..."
|
||||
msgstr "Carregar…"
|
||||
|
||||
msgid "Cube"
|
||||
msgstr "Cubo"
|
||||
|
@ -2458,7 +2458,7 @@ msgid "No printer"
|
|||
msgstr "Sem impressora"
|
||||
|
||||
msgid "..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
msgstr "…"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to connect to the server"
|
||||
msgstr "Falha ao conectar ao servidor"
|
||||
|
@ -2486,7 +2486,7 @@ msgid "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
|||
msgstr "Por favor, verifique a conexão de rede da impressora e do Orca."
|
||||
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Conectando..."
|
||||
msgstr "Conectando…"
|
||||
|
||||
msgid "?"
|
||||
msgstr "?"
|
||||
|
@ -2525,7 +2525,7 @@ msgid "Retry"
|
|||
msgstr "Tentar Novamente"
|
||||
|
||||
msgid "Calibrating AMS..."
|
||||
msgstr "Calibrando AMS..."
|
||||
msgstr "Calibrando AMS…"
|
||||
|
||||
msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution."
|
||||
msgstr "Ocorreu um problema durante a calibração. Clique para ver a solução."
|
||||
|
@ -2537,7 +2537,7 @@ msgid "Cancel calibration"
|
|||
msgstr "Cancelar calibração"
|
||||
|
||||
msgid "Idling..."
|
||||
msgstr "Em espera..."
|
||||
msgstr "Em espera…"
|
||||
|
||||
msgid "Heat the nozzle"
|
||||
msgstr "Aquecer o bico"
|
||||
|
@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Não é possível auto-arranjar nessa placa."
|
||||
|
||||
msgid "Arranging..."
|
||||
msgstr "Organizando..."
|
||||
msgstr "Organizando…"
|
||||
|
||||
msgid "Arranging"
|
||||
msgstr "Organizando"
|
||||
|
@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Não é possível auto-orientar nessa placa."
|
||||
|
||||
msgid "Orienting..."
|
||||
msgstr "Orientando..."
|
||||
msgstr "Orientando…"
|
||||
|
||||
msgid "Orienting"
|
||||
msgstr "Orientando"
|
||||
|
@ -3260,7 +3260,7 @@ msgid "Please save project and restart the program."
|
|||
msgstr "Por favor, salve o projeto e reinicie o programa."
|
||||
|
||||
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
|
||||
msgstr "Processando G-code do arquivo anterior..."
|
||||
msgstr "Processando G-code do arquivo anterior…"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing complete"
|
||||
msgstr "Fatiamento concluído"
|
||||
|
@ -3498,7 +3498,7 @@ msgid "No historical tasks!"
|
|||
msgstr "Nenhuma tarefa no histórico!"
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Carregando..."
|
||||
msgstr "Carregando…"
|
||||
|
||||
msgid "No AMS"
|
||||
msgstr "Nenhum AMS"
|
||||
|
@ -3614,7 +3614,7 @@ msgid "Circular"
|
|||
msgstr "Circular"
|
||||
|
||||
msgid "Load shape from STL..."
|
||||
msgstr "Carregar forma de STL..."
|
||||
msgstr "Carregar forma de STL…"
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configurações"
|
||||
|
@ -4991,7 +4991,7 @@ msgid "VFA"
|
|||
msgstr "VFA"
|
||||
|
||||
msgid "More..."
|
||||
msgstr "Mais..."
|
||||
msgstr "Mais…"
|
||||
|
||||
msgid "Tutorial"
|
||||
msgstr "Tutorial"
|
||||
|
@ -5169,7 +5169,7 @@ msgid "Please enter the IP of printer to connect."
|
|||
msgstr "Por favor, digite o IP da impressora para conectar."
|
||||
|
||||
msgid "Initializing..."
|
||||
msgstr "Inicializando..."
|
||||
msgstr "Inicializando…"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Failed. Please check the network and try again"
|
||||
msgstr "Falha na conexão. Por favor, verifique a rede e tente novamente"
|
||||
|
@ -5220,7 +5220,7 @@ msgid "Information"
|
|||
msgstr "Informação"
|
||||
|
||||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "Reproduzindo..."
|
||||
msgstr "Reproduzindo…"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Ano"
|
||||
|
@ -5277,7 +5277,7 @@ msgid "No printers."
|
|||
msgstr "Nenhuma impressora."
|
||||
|
||||
msgid "Loading file list..."
|
||||
msgstr "Carregando lista de arquivos..."
|
||||
msgstr "Carregando lista de arquivos…"
|
||||
|
||||
msgid "No files"
|
||||
msgstr "Sem arquivos"
|
||||
|
@ -5327,7 +5327,7 @@ msgid "Delete file"
|
|||
msgstr "Excluir arquivo"
|
||||
|
||||
msgid "Fetching model information..."
|
||||
msgstr "Obtendo informações do modelo ..."
|
||||
msgstr "Obtendo informações do modelo…"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to fetch model information from printer."
|
||||
msgstr "Falha ao obter informação do modelo da impressora."
|
||||
|
@ -5355,7 +5355,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Título: %s\n"
|
||||
|
||||
msgid "Download waiting..."
|
||||
msgstr "Aguardando download..."
|
||||
msgstr "Aguardando download…"
|
||||
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Reproduzir"
|
||||
|
@ -5368,7 +5368,7 @@ msgstr "Download concluído"
|
|||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Downloading %d%%..."
|
||||
msgstr "Baixando %d%%..."
|
||||
msgstr "Baixando %d%%…"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, "
|
||||
|
@ -5515,10 +5515,10 @@ msgid "Are you sure you want to cancel this print?"
|
|||
msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar esta impressão?"
|
||||
|
||||
msgid "Downloading..."
|
||||
msgstr "Baixando..."
|
||||
msgstr "Baixando…"
|
||||
|
||||
msgid "Cloud Slicing..."
|
||||
msgstr "Fatiando na Nuvem..."
|
||||
msgstr "Fatiando na Nuvem…"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "In Cloud Slicing Queue, there are %s tasks ahead."
|
||||
|
@ -6438,13 +6438,13 @@ msgid "Importing Model"
|
|||
msgstr "Importando Modelo"
|
||||
|
||||
msgid "prepare 3mf file..."
|
||||
msgstr "preparar o arquivo 3mf..."
|
||||
msgstr "preparar o arquivo 3mf…"
|
||||
|
||||
msgid "Download failed, unknown file format."
|
||||
msgstr "Baixar falhou, formato de arquivo desconhecido."
|
||||
|
||||
msgid "downloading project ..."
|
||||
msgstr "baixando projeto..."
|
||||
msgstr "baixando projeto…"
|
||||
|
||||
msgid "Download failed, File size exception."
|
||||
msgstr "Baixar falhou, erro no tamanho do arquivo."
|
||||
|
@ -7641,7 +7641,7 @@ msgid "Pin Code"
|
|||
msgstr "Código PIN"
|
||||
|
||||
msgid "Binding..."
|
||||
msgstr "Vinculando..."
|
||||
msgstr "Vinculando…"
|
||||
|
||||
msgid "Please confirm on the printer screen"
|
||||
msgstr "Confirme na tela da impressora"
|
||||
|
@ -9220,7 +9220,7 @@ msgid "Manual Setup"
|
|||
msgstr "Configuração Manual"
|
||||
|
||||
msgid "connecting..."
|
||||
msgstr "conectando..."
|
||||
msgstr "conectando…"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to connect to printer."
|
||||
msgstr "Falha ao conectar à impressora."
|
||||
|
@ -16329,7 +16329,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Você ainda quer continuar com a calibração?"
|
||||
|
||||
msgid "Connecting to printer..."
|
||||
msgstr "Conectando à impressora..."
|
||||
msgstr "Conectando à impressora…"
|
||||
|
||||
msgid "The failed test result has been dropped."
|
||||
msgstr "O resultado do teste falhado foi descartado."
|
||||
|
@ -16531,7 +16531,7 @@ msgstr ""
|
|||
"imprime com:"
|
||||
|
||||
msgid "material with significant thermal shrinkage/expansion, such as..."
|
||||
msgstr "material com significativa contração/expansão térmica, como..."
|
||||
msgstr "material com significativa contração/expansão térmica, como…"
|
||||
|
||||
msgid "materials with inaccurate filament diameter"
|
||||
msgstr "materiais com diâmetro de filamento impreciso"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue