Use the correct Unicode codepoint for ellipsis in pt-BR (#9230)

This commit is contained in:
Alexandre Folle de Menezes 2025-04-05 03:11:13 -03:00 committed by GitHub
parent 1b8f798d3b
commit 14502673da
No known key found for this signature in database
GPG key ID: B5690EEEBB952194

View file

@ -1785,7 +1785,7 @@ msgid "Delete the selected object"
msgstr "Apagar o objeto selecionado"
msgid "Load..."
msgstr "Carregar..."
msgstr "Carregar"
msgid "Cube"
msgstr "Cubo"
@ -2458,7 +2458,7 @@ msgid "No printer"
msgstr "Sem impressora"
msgid "..."
msgstr "..."
msgstr ""
msgid "Failed to connect to the server"
msgstr "Falha ao conectar ao servidor"
@ -2486,7 +2486,7 @@ msgid "Please check the network connection of the printer and Orca."
msgstr "Por favor, verifique a conexão de rede da impressora e do Orca."
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
msgstr "Conectando"
msgid "?"
msgstr "?"
@ -2525,7 +2525,7 @@ msgid "Retry"
msgstr "Tentar Novamente"
msgid "Calibrating AMS..."
msgstr "Calibrando AMS..."
msgstr "Calibrando AMS"
msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution."
msgstr "Ocorreu um problema durante a calibração. Clique para ver a solução."
@ -2537,7 +2537,7 @@ msgid "Cancel calibration"
msgstr "Cancelar calibração"
msgid "Idling..."
msgstr "Em espera..."
msgstr "Em espera"
msgid "Heat the nozzle"
msgstr "Aquecer o bico"
@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr ""
"Não é possível auto-arranjar nessa placa."
msgid "Arranging..."
msgstr "Organizando..."
msgstr "Organizando"
msgid "Arranging"
msgstr "Organizando"
@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr ""
"Não é possível auto-orientar nessa placa."
msgid "Orienting..."
msgstr "Orientando..."
msgstr "Orientando"
msgid "Orienting"
msgstr "Orientando"
@ -3260,7 +3260,7 @@ msgid "Please save project and restart the program."
msgstr "Por favor, salve o projeto e reinicie o programa."
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
msgstr "Processando G-code do arquivo anterior..."
msgstr "Processando G-code do arquivo anterior"
msgid "Slicing complete"
msgstr "Fatiamento concluído"
@ -3498,7 +3498,7 @@ msgid "No historical tasks!"
msgstr "Nenhuma tarefa no histórico!"
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
msgstr "Carregando"
msgid "No AMS"
msgstr "Nenhum AMS"
@ -3614,7 +3614,7 @@ msgid "Circular"
msgstr "Circular"
msgid "Load shape from STL..."
msgstr "Carregar forma de STL..."
msgstr "Carregar forma de STL"
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
@ -4991,7 +4991,7 @@ msgid "VFA"
msgstr "VFA"
msgid "More..."
msgstr "Mais..."
msgstr "Mais"
msgid "Tutorial"
msgstr "Tutorial"
@ -5169,7 +5169,7 @@ msgid "Please enter the IP of printer to connect."
msgstr "Por favor, digite o IP da impressora para conectar."
msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializando..."
msgstr "Inicializando"
msgid "Connection Failed. Please check the network and try again"
msgstr "Falha na conexão. Por favor, verifique a rede e tente novamente"
@ -5220,7 +5220,7 @@ msgid "Information"
msgstr "Informação"
msgid "Playing..."
msgstr "Reproduzindo..."
msgstr "Reproduzindo"
msgid "Year"
msgstr "Ano"
@ -5277,7 +5277,7 @@ msgid "No printers."
msgstr "Nenhuma impressora."
msgid "Loading file list..."
msgstr "Carregando lista de arquivos..."
msgstr "Carregando lista de arquivos"
msgid "No files"
msgstr "Sem arquivos"
@ -5327,7 +5327,7 @@ msgid "Delete file"
msgstr "Excluir arquivo"
msgid "Fetching model information..."
msgstr "Obtendo informações do modelo ..."
msgstr "Obtendo informações do modelo"
msgid "Failed to fetch model information from printer."
msgstr "Falha ao obter informação do modelo da impressora."
@ -5355,7 +5355,7 @@ msgstr ""
"Título: %s\n"
msgid "Download waiting..."
msgstr "Aguardando download..."
msgstr "Aguardando download"
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"
@ -5368,7 +5368,7 @@ msgstr "Download concluído"
#, c-format, boost-format
msgid "Downloading %d%%..."
msgstr "Baixando %d%%..."
msgstr "Baixando %d%%"
msgid ""
"Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, "
@ -5515,10 +5515,10 @@ msgid "Are you sure you want to cancel this print?"
msgstr "Tem certeza de que deseja cancelar esta impressão?"
msgid "Downloading..."
msgstr "Baixando..."
msgstr "Baixando"
msgid "Cloud Slicing..."
msgstr "Fatiando na Nuvem..."
msgstr "Fatiando na Nuvem"
#, c-format, boost-format
msgid "In Cloud Slicing Queue, there are %s tasks ahead."
@ -6438,13 +6438,13 @@ msgid "Importing Model"
msgstr "Importando Modelo"
msgid "prepare 3mf file..."
msgstr "preparar o arquivo 3mf..."
msgstr "preparar o arquivo 3mf"
msgid "Download failed, unknown file format."
msgstr "Baixar falhou, formato de arquivo desconhecido."
msgid "downloading project ..."
msgstr "baixando projeto..."
msgstr "baixando projeto"
msgid "Download failed, File size exception."
msgstr "Baixar falhou, erro no tamanho do arquivo."
@ -7641,7 +7641,7 @@ msgid "Pin Code"
msgstr "Código PIN"
msgid "Binding..."
msgstr "Vinculando..."
msgstr "Vinculando"
msgid "Please confirm on the printer screen"
msgstr "Confirme na tela da impressora"
@ -9220,7 +9220,7 @@ msgid "Manual Setup"
msgstr "Configuração Manual"
msgid "connecting..."
msgstr "conectando..."
msgstr "conectando"
msgid "Failed to connect to printer."
msgstr "Falha ao conectar à impressora."
@ -16329,7 +16329,7 @@ msgstr ""
"Você ainda quer continuar com a calibração?"
msgid "Connecting to printer..."
msgstr "Conectando à impressora..."
msgstr "Conectando à impressora"
msgid "The failed test result has been dropped."
msgstr "O resultado do teste falhado foi descartado."
@ -16531,7 +16531,7 @@ msgstr ""
"imprime com:"
msgid "material with significant thermal shrinkage/expansion, such as..."
msgstr "material com significativa contração/expansão térmica, como..."
msgstr "material com significativa contração/expansão térmica, como"
msgid "materials with inaccurate filament diameter"
msgstr "materiais com diâmetro de filamento impreciso"