update locale

This commit is contained in:
SoftFever 2023-07-31 21:29:35 +08:00
parent afdd753db7
commit 12195c722f
30 changed files with 1315 additions and 443 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-28 21:29+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 21:29+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 23:15+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@ -418,8 +418,8 @@ msgid ""
"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
"highly recommended to simplify the model."
msgstr ""
"Обробка моделі '%1%' з більш ніж 1 міліметровими трикутниками може бути"
"Бути повільною. Настійно рекомендується спростити модель."
"Обробка моделі '%1%' з більш ніж 1 міліметровими трикутниками може бутиБути "
"повільною. Настійно рекомендується спростити модель."
msgid "Simplify model"
msgstr "Спрощена модель"
@ -2215,8 +2215,8 @@ msgid ""
"A error occurred. Maybe memory of system is not enough or it's a bug of the "
"program"
msgstr ""
"Відбулася помилка. Можливо пам'яті системи не вистачає або це баг самої"
"програми\n"
"Відбулася помилка. Можливо пам'яті системи не вистачає або це баг "
"самоїпрограми\n"
"програма"
msgid "Please save project and restart the program. "
@ -2477,8 +2477,7 @@ msgstr ""
"(Адаптивні шари ввімкнені) або Independent Support висота шару включена\n"
"Що хочете зберегти?\n"
"ТАК - Зберегти Башту Очистки\n"
"НІ - Зберегти висоту адаптивного шару і висоту незалежного"
"підтримуючого шару"
"НІ - Зберегти висоту адаптивного шару і висоту незалежногопідтримуючого шару"
msgid ""
"Prime tower does not work when Adaptive Layer Height is on.\n"
@ -2497,8 +2496,7 @@ msgid ""
"YES - Keep Prime Tower\n"
"NO - Keep Independent Support Layer Height"
msgstr ""
"Основна вежа не працює, коли включена Незалежна висота опорного"
"шару.\n"
"Основна вежа не працює, коли включена Незалежна висота опорногошару.\n"
"Що хочете зберегти?\n"
"ТАК - Зберегти Башту Очистки\n"
"НІ - Зберегти незалежну висоту опорного шару"
@ -4612,8 +4610,8 @@ msgid ""
"still want to do this printing, please set this filament's bed temperature "
"to non zero."
msgstr ""
"Пластина% d: %s не рекомендується використовувати для друку на нитках %s(%s). "
"Якщо ви все ще хочете зробити цей друк, будь ласка, встановіть "
"Пластина% d: %s не рекомендується використовувати для друку на нитках "
"%s(%s). Якщо ви все ще хочете зробити цей друк, будь ласка, встановіть "
"температуру шару цієї нитки до ненульового."
msgid "Switching the language requires application restart.\n"
@ -5295,8 +5293,8 @@ msgid ""
"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
"model without prime tower. Do you want to enable prime tower?"
msgstr ""
"Для плавного таймлапсу потрібно Prime Tower. Можуть бути недоліки в моделі"
"Без головної вежі. Ви хочете включити головну вежу?"
"Для плавного таймлапсу потрібно Prime Tower. Можуть бути недоліки в "
"моделіБез головної вежі. Ви хочете включити головну вежу?"
msgid ""
"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
@ -5523,11 +5521,11 @@ msgid ""
"shorter than threshold, fan speed is interpolated between the minimum and "
"maximum fan speed according to layer printing time"
msgstr ""
"Швидкість вентилятора охолодження деталей почне працювати на мінімальній"
"швидкості, коли розрахунковий час шару не більше, ніж час шару при "
"налаштування. Коли час шару менше порогового значення, швидкість вентилятора "
"інтерполюється між мінімальним і максимальна швидкість обертання"
"вентилятор залежно від часу друку шару"
"Швидкість вентилятора охолодження деталей почне працювати на "
"мінімальнійшвидкості, коли розрахунковий час шару не більше, ніж час шару "
"при налаштування. Коли час шару менше порогового значення, швидкість "
"вентилятора інтерполюється між мінімальним і максимальна швидкість "
"обертаннявентилятор залежно від часу друку шару"
msgid "Max fan speed threshold"
msgstr "Поріг максимальної швидкості вентилятора"
@ -6156,7 +6154,9 @@ msgstr "Оновлення мережевого плагіна"
msgid ""
"Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next time."
msgstr "Натисніть OK, щоб оновити плагін Network під час наступного запуску Orca Slicer."
msgstr ""
"Натисніть OK, щоб оновити плагін Network під час наступного запуску Orca "
"Slicer."
#, c-format, boost-format
msgid "A new Network plug-in(%s) available, Do you want to install it?"
@ -6646,8 +6646,8 @@ msgid ""
"polygon by points in following format: \"XxY, XxY, ...\""
msgstr ""
"Недрукована область у площині XY. Наприклад, у принтерах серії X1 "
"використовується передня панель лівий кут для обрізання нитки під час зміни"
"нитки. Площа виражається як багатокутник по точках у такому форматі: "
"використовується передня панель лівий кут для обрізання нитки під час "
"змінинитки. Площа виражається як багатокутник по точках у такому форматі: "
"\"XxY, XxY, ...\"."
msgid "Bed custom texture"
@ -6668,8 +6668,8 @@ msgid ""
"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and "
"more printing time"
msgstr ""
"Висота нарізки для кожного шару. Найменша висота шару означає більш "
"точний друк, але більше часу на друк"
"Висота нарізки для кожного шару. Найменша висота шару означає більш точний "
"друк, але більше часу на друк"
msgid "Printable height"
msgstr "Висота друку"
@ -6831,8 +6831,8 @@ msgid ""
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
"support to print on the Cool Plate"
msgstr ""
"Температура першого шару. Значення 0 означає, що філамент не підтримує "
"друк на холодному столі"
"Температура першого шару. Значення 0 означає, що філамент не підтримує друк "
"на холодному столі"
msgid ""
"Bed temperature of the initial layer. Value 0 means the filament does not "
@ -7204,9 +7204,9 @@ msgid ""
"loops. 0 means disable this feature"
msgstr ""
"Якщо ввімкнуто, опорні петлі будуть створюватися під контурами внутрішніх "
"мости. Ці опорні петлі можуть запобігти екструзії внутрішніх мостів"
"по повітрю та покращити якість верхньої поверхні, особливо коли розрідженість"
"щільність заповнення низька. Це значення визначає товщину опори "
"мости. Ці опорні петлі можуть запобігти екструзії внутрішніх мостівпо "
"повітрю та покращити якість верхньої поверхні, особливо коли "
"розрідженістьщільність заповнення низька. Це значення визначає товщину опори "
"цикли. 0 означає вимкнути цю функцію"
msgid "Top surface pattern"
@ -7245,16 +7245,18 @@ msgstr "Малюнок нижньої поверхні"
msgid "Line pattern of bottom surface infill, not bridge infill"
msgstr "Малюнок заповнення нижньої поверхні, а не заповнення мосту"
msgid "Line width of outer wall"
msgstr "Ширина лінії зовнішнього периметра"
msgid ""
"Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
"nozzle diameter."
msgstr ""
msgid ""
"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower "
"than inner wall speed to get better quality."
msgstr ""
"Швидкість зовнішнього периметра, яка є найбільш віддаленою та видимою."
"Це раніше було повільніше, ніж швидкість внутрішнього периметра, щоб"
"отримати кращу якість."
"Швидкість зовнішнього периметра, яка є найбільш віддаленою та видимою.Це "
"раніше було повільніше, ніж швидкість внутрішнього периметра, щоботримати "
"кращу якість."
msgid "Small perimeters"
msgstr "Маленькі периметри"
@ -7369,10 +7371,10 @@ msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)"
msgstr ""
"Підвищення тиску (Klipper) AKA Коефіцієнт лінійного просування (Marlin)"
msgid "Default line width if some line width is set to be zero"
msgid ""
"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, "
"it will be computed over the nozzle diameter."
msgstr ""
"Ширина лінії за замовчуванням, якщо деяка ширина лінії встановлена рівною"
"нулю"
msgid "Keep fan always on"
msgstr "Тримайте вентилятор завжди увімкненим"
@ -7427,8 +7429,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Це налаштування визначає, скільки обсягу нитки може бути розплавлено та "
"екструдовано за секунду. Швидкість друку обмежена максимальною об'ємною "
"швидкістю, у разі надто високого та необґрунтованого налаштування швидкості. Не "
"може бути нулем"
"швидкістю, у разі надто високого та необґрунтованого налаштування швидкості. "
"Не може бути нулем"
msgid "mm³/s"
msgstr "mm³/с"
@ -8340,6 +8342,32 @@ msgid "User can self-define the project file name when export"
msgstr ""
"Користувач може самостійно визначити ім'я файлу проекту під час експорту"
msgid "Make overhang printable"
msgstr ""
msgid "Modify the geometry to print overhangs without support material."
msgstr ""
msgid "Make overhang printable maximum angle"
msgstr ""
msgid ""
"Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs "
"printable.90° will not change the model at all and allow any overhang, while "
"0 will replace all overhangs with conical material."
msgstr ""
msgid "Make overhang printable hole area"
msgstr ""
msgid ""
"Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by "
"conical material.A value of 0 will fill all the holes in the model base."
msgstr ""
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
msgid "Detect overhang wall"
msgstr "Виявлення периметрів, що нависають"
@ -8592,13 +8620,13 @@ msgid ""
"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, "
"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
"current extruder diameter. The default value for this parameter is 15%."
"current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%."
msgstr ""
"Щоб зменшити видимість шва при екструзії із замкнутим контуром, "
"контур переривається і коротшає на задану величину.\n"
"Щоб зменшити видимість шва при екструзії із замкнутим контуром, контур "
"переривається і коротшає на задану величину.\n"
"Ця кількість може бути вказана в міліметрах або у відсотках від "
"поточногодіаметр екструдера. Стандартне значення для цього параметра "
"становить 15%."
"становить 10%."
msgid "Role base wipe speed"
msgstr "Базова швидкість очищення ролей"
@ -8679,9 +8707,6 @@ msgstr ""
"Площа заповнення, яка менша за порогове значення, замінюєтьсявнутрішнім "
"суцільним заповненням"
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
msgid ""
"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be "
"computed over the nozzle diameter."
@ -9806,17 +9831,25 @@ msgstr ""
msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
msgstr "Не вдалося підключитися до принтерів, підключених через вузол друку."
#~ msgid "Line width of outer wall"
#~ msgstr "Ширина лінії зовнішнього периметра"
#~ msgid "Default line width if some line width is set to be zero"
#~ msgstr ""
#~ "Ширина лінії за замовчуванням, якщо деяка ширина лінії встановлена "
#~ "рівноюнулю"
#, boost-format
msgid ""
"Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
"Highly recommended to simplify the model."
msgstr ""
"Обробка моделі '%1%' з більш ніж 1 міліметровими трикутниками може "
"бутиБути повільною. Настійно рекомендується спростити модель."
#~ msgid ""
#~ "Processing model '%1%' with more than 1M triangles could be slow. It is "
#~ "Highly recommended to simplify the model."
#~ msgstr ""
#~ "Обробка моделі '%1%' з більш ніж 1 міліметровими трикутниками може "
#~ "бутиБути повільною. Настійно рекомендується спростити модель."
#, c-format, boost-format
msgid "Click to download New version in default browser: %s"
msgstr "Натисніть, щоб завантажити нову версію в стандартному браузері: %s"
#~ msgid "Click to download New version in default browser: %s"
#~ msgstr "Натисніть, щоб завантажити нову версію в стандартному браузері: %s"
#~ msgid "Line width of initial layer"
#~ msgstr "Ширина лінії першого шару"
@ -9921,7 +9954,6 @@ msgstr "Не вдалося підключитися до принтерів, п
#~ "більшамінімального розміру елемента, будуть розширені до мінімальної "
#~ "ширинипериметра. Він виражається у відсотках від діаметра сопла"
#~ msgid ""
#~ "3D Scene Operations\n"
#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and "