update locale

This commit is contained in:
SoftFever 2023-07-31 21:29:35 +08:00
parent afdd753db7
commit 12195c722f
30 changed files with 1315 additions and 443 deletions

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-27 22:18+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-31 21:29+0800\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Guislain Cyril\n"
@ -7139,12 +7139,15 @@ msgstr "Ralentir lors des surplombs"
msgid "Enable this option to slow printing down for different overhang degree"
msgstr "Permet de ralentir l'impression pour différents degrés de surplomb"
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
msgid "mm/s or %"
msgstr "mm/s ou %"
msgid "Speed of bridge and completely overhang wall"
msgstr "Vitesse des ponts et parois complètement en surplombs"
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
msgid "Brim width"
msgstr "Largeur de la bordure"
@ -7364,8 +7367,10 @@ msgstr ""
"Motif de ligne du remplissage de la surface inférieure, et non pas du "
"remplissage du pont"
msgid "Line width of outer wall"
msgstr "Largeur de ligne de la paroi extérieure"
msgid ""
"Line width of outer wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
"nozzle diameter."
msgstr ""
msgid ""
"Speed of outer wall which is outermost and visible. It's used to be slower "
@ -7389,9 +7394,6 @@ msgstr ""
"pourcentage (par exemple : 80%), il sera calculé sur la vitesse du mur "
"extérieur ci-dessus. Mettre à zéro pour automatique."
msgid "mm/s or %"
msgstr "mm/s ou %"
msgid "Small perimeters threshold"
msgstr "Seuil des petits périmètres"
@ -7489,8 +7491,10 @@ msgstr ""
msgid "Pressure advance(Klipper) AKA Linear advance factor(Marlin)"
msgstr "Pressure Advance (Klipper) AKA Linear Advance (Marlin)"
msgid "Default line width if some line width is set to be zero"
msgstr "Largeur de ligne par défaut si une largeur de ligne est définie sur 0"
msgid ""
"Default line width if other line widths are set to 0. If expressed as a %, "
"it will be computed over the nozzle diameter."
msgstr ""
msgid "Keep fan always on"
msgstr "Ventilateur toujours actif"
@ -7862,8 +7866,10 @@ msgstr "Jerk de la couche initiale"
msgid "Jerk for travel"
msgstr "Jerk des déplacements"
msgid "Line width of initial layer"
msgstr "Largeur de ligne de la couche initiale"
msgid ""
"Line width of initial layer. If expressed as a %, it will be computed over "
"the nozzle diameter."
msgstr ""
msgid "Initial layer height"
msgstr "Hauteur de couche initiale"
@ -8172,8 +8178,10 @@ msgstr ""
msgid "Filament to print internal sparse infill."
msgstr "Filament pour imprimer le remplissage interne."
msgid "Line width of internal sparse infill"
msgstr "Largeur de ligne du remplissage"
msgid ""
"Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be "
"computed over the nozzle diameter."
msgstr ""
msgid "Infill/Wall overlap"
msgstr "Chevauchement du remplissage et de la paroi"
@ -8482,6 +8490,32 @@ msgstr ""
"L'utilisateur peut définir lui-même le nom du fichier de projet lors de "
"l'exportation"
msgid "Make overhang printable"
msgstr ""
msgid "Modify the geometry to print overhangs without support material."
msgstr ""
msgid "Make overhang printable maximum angle"
msgstr ""
msgid ""
"Maximum angle of overhangs to allow after making more steep overhangs "
"printable.90° will not change the model at all and allow any overhang, while "
"0 will replace all overhangs with conical material."
msgstr ""
msgid "Make overhang printable hole area"
msgstr ""
msgid ""
"Maximum area of a hole in the base of the model before it's filled by "
"conical material.A value of 0 will fill all the holes in the model base."
msgstr ""
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
msgid "Detect overhang wall"
msgstr "Détecter une paroi en surplomb"
@ -8494,8 +8528,10 @@ msgstr ""
"utilisez une vitesse différente pour imprimer. Pour un surplomb de 100%%, la "
"vitesse du pont est utilisée."
msgid "Line width of inner wall"
msgstr "Largeur de ligne de la paroi intérieure"
msgid ""
"Line width of inner wall. If expressed as a %, it will be computed over the "
"nozzle diameter."
msgstr ""
msgid "Speed of inner wall"
msgstr "Vitesse de la paroi intérieure"
@ -8742,12 +8778,12 @@ msgid ""
"In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, "
"the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
"This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
"current extruder diameter. The default value for this parameter is 15%."
"current extruder diameter. The default value for this parameter is 10%."
msgstr ""
"Afin de réduire la visibilité de la couture dans une extrusion en boucle "
"fermée, la boucle est interrompue et raccourcie dune valeur spécifiée.\n"
"Cette quantité peut être spécifiée en millimètres ou en pourcentage du "
"diamètre actuel de la buse. La valeur par défaut de ce paramètre est 15 %."
"diamètre actuel de la buse. La valeur par défaut de ce paramètre est 10 %."
msgid "Role base wipe speed"
msgstr "Vitesse dessuyage basée sur la vitesse dextrusion"
@ -8829,11 +8865,10 @@ msgstr ""
"La zone de remplissage qui est inférieure à la valeur seuil est remplacée "
"par un remplissage solide"
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
msgid "Line width of internal solid infill"
msgstr "Largeur de ligne du remplissage solide"
msgid ""
"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be "
"computed over the nozzle diameter."
msgstr ""
msgid "Speed of internal solid infill, not the top and bottom surface"
msgstr ""
@ -9000,8 +9035,10 @@ msgstr ""
"signifie qu'aucun filament spécifique n'est utilisé pour les supports et que "
"le filament actuel est utilisé"
msgid "Line width of support"
msgstr "Largeur de ligne des supports"
msgid ""
"Line width of support. If expressed as a %, it will be computed over the "
"nozzle diameter."
msgstr ""
msgid "Interface use loop pattern"
msgstr "Boucles des interfaces"
@ -9253,8 +9290,10 @@ msgstr ""
"Ce gcode est inséré lors du changement de filament, y compris la commande T "
"pour déclencher le changement d'outil"
msgid "Line width for top surfaces"
msgstr "Largeur de ligne des surfaces supérieures"
msgid ""
"Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over "
"the nozzle diameter."
msgstr ""
msgid "Speed of top surface infill which is solid"
msgstr "Vitesse de remplissage de la surface supérieure qui est solide"
@ -10002,6 +10041,31 @@ msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
msgstr ""
"La connexion aux imprimantes connectées via lhôte dimpression a échoué."
#~ msgid "Line width of outer wall"
#~ msgstr "Largeur de ligne de la paroi extérieure"
#~ msgid "Default line width if some line width is set to be zero"
#~ msgstr ""
#~ "Largeur de ligne par défaut si une largeur de ligne est définie sur 0"
#~ msgid "Line width of initial layer"
#~ msgstr "Largeur de ligne de la couche initiale"
#~ msgid "Line width of internal sparse infill"
#~ msgstr "Largeur de ligne du remplissage"
#~ msgid "Line width of inner wall"
#~ msgstr "Largeur de ligne de la paroi intérieure"
#~ msgid "Line width of internal solid infill"
#~ msgstr "Largeur de ligne du remplissage solide"
#~ msgid "Line width of support"
#~ msgstr "Largeur de ligne des supports"
#~ msgid "Line width for top surfaces"
#~ msgstr "Largeur de ligne des surfaces supérieures"
#~ msgid ""
#~ "3D Scene Operations\n"
#~ "Did you know how to control view and object/part selection with mouse and "