update locale

This commit is contained in:
SoftFever 2023-09-09 14:16:02 +08:00
parent 9246f01fea
commit 10ea35b87c
18 changed files with 5416 additions and 31619 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OrcaSlicer V1.6.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-04 11:33+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-09 14:13+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-03 21:55+0700\n"
"Last-Translator: Andylg <andylg@yandex.ru>\n"
"Language-Team: \n"
@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
msgid "Supports Painting"
@ -4419,9 +4419,9 @@ msgstr ""
msgid "Loading file: %s"
msgstr "Загрузка файла: %s"
msgid "The 3mf is not from Bambu Lab, load geometry data only."
msgid "The 3mf is not supported by OrcaSlicer, load geometry data only."
msgstr ""
"Этот 3mf создан не в Bambu Lab, поэтому загрузятся только данные геометрии."
"Этот 3mf создан не в Orca Slicer, поэтому загрузятся только данные геометрии."
msgid "Load 3mf"
msgstr "Загрузка 3mf"
@ -5546,8 +5546,8 @@ msgid ""
"Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services."
msgstr ""
"Перед использованием устройства Bambu Lab ознакомьтесь с правилами и "
"условиями. Нажимая на кнопку \"Согласие на использование устройства Bambu "
"Lab\", вы соглашаетесь соблюдать Политику конфиденциальности и Условия "
"условиями. Нажимая на кнопку \"Согласие на использование устройства Bambu Lab"
"\", вы соглашаетесь соблюдать Политику конфиденциальности и Условия "
"использования (далее - \"Условия\"). Если вы не соблюдаете или не согласны с "
"Политикой конфиденциальности Bambu Lab, пожалуйста, не пользуйтесь "
"оборудованием и услугами Bambu Lab."
@ -5689,8 +5689,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"При записи таймлапса без видимости головы рекомендуется добавить «Черновая "
"башня таймлапса». \n"
@ -5917,6 +5917,21 @@ msgstr "Стартовый G-код прутка"
msgid "Filament end G-code"
msgstr "Завершающий G-код прутка"
msgid "Multimaterial"
msgstr ""
msgid "Wipe tower parameters"
msgstr ""
msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
msgstr ""
msgid "Ramming settings"
msgstr ""
msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
msgstr ""
msgid "Printable space"
msgstr "Область печати"
@ -5971,6 +5986,15 @@ msgstr "Ограничение ускорений"
msgid "Jerk limitation"
msgstr "Ограничение рывка"
msgid "Single extruder multimaterial setup"
msgstr ""
msgid "Wipe tower"
msgstr ""
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
msgstr ""
msgid "Layer height limits"
msgstr "Ограничение высоты слоя"
@ -6212,6 +6236,36 @@ msgstr "Обновления отсутствуют."
msgid "The configuration is up to date."
msgstr "Текущая конфигурация не требует обновления."
msgid "Ramming customization"
msgstr ""
msgid ""
"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
"can itself be reinserted later. This phase is important and different "
"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
"\n"
"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
"jams, extruder wheel grinding into filament etc."
msgstr ""
msgid "Total ramming time"
msgstr ""
msgid "s"
msgstr "с"
msgid "Total rammed volume"
msgstr ""
msgid "Ramming line width"
msgstr ""
msgid "Ramming line spacing"
msgstr ""
msgid "Auto-Calc"
msgstr "Авторасчёт"
@ -7921,9 +7975,6 @@ msgstr ""
"минимальной и максимальной скоростями вентилятора зависимости от времени "
"печати слоя."
msgid "s"
msgstr "с"
msgid "Default color"
msgstr "Цвет по умолчанию"
@ -7962,22 +8013,6 @@ msgstr ""
msgid "mm³/s"
msgstr "мм³/с"
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "Мин. объём сброса на черновой башне"
msgid ""
"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
"object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
"to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
msgstr ""
"После смены инструмента, точное положение вновь загруженного прутка внутри "
"него может быть неизвестно, и давление прутка, вероятно, ещё не стабильно. "
"Перед тем, как очистить печатающую головку в заполнение или в «жертвенную» "
"модель Slic3r всегда будет выдавливать это количество материала на черновую "
"башню, чтобы обеспечить надёжную печать заполнения или «жертвенной» модели."
msgid "Filament load time"
msgstr "Время загрузки прутка"
@ -8018,6 +8053,120 @@ msgstr ""
"Убедитесь, что между моделями достаточно места, так как эта компенсация "
"выполняется после проверок."
msgid "Loading speed"
msgstr ""
msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
msgstr ""
msgid "Loading speed at the start"
msgstr ""
msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
msgstr ""
msgid "Unloading speed"
msgstr ""
msgid ""
"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
"initial part of unloading just after ramming)."
msgstr ""
msgid "Unloading speed at the start"
msgstr ""
msgid ""
"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
msgstr ""
msgid "Delay after unloading"
msgstr ""
msgid ""
"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
"original dimensions."
msgstr ""
msgid "Number of cooling moves"
msgstr ""
msgid ""
"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
"Specify desired number of these moves."
msgstr ""
msgid "Speed of the first cooling move"
msgstr ""
msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
msgstr ""
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "Мин. объём сброса на черновой башне"
msgid ""
"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
"object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
"to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
msgstr ""
"После смены инструмента, точное положение вновь загруженного прутка внутри "
"него может быть неизвестно, и давление прутка, вероятно, ещё не стабильно. "
"Перед тем, как очистить печатающую головку в заполнение или в «жертвенную» "
"модель Slic3r всегда будет выдавливать это количество материала на черновую "
"башню, чтобы обеспечить надёжную печать заполнения или «жертвенной» модели."
msgid "Speed of the last cooling move"
msgstr ""
msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
msgstr ""
msgid ""
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
"added to the total print time by the G-code time estimator."
msgstr ""
msgid "Ramming parameters"
msgstr ""
msgid ""
"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
"parameters."
msgstr ""
msgid ""
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
"added to the total print time by the G-code time estimator."
msgstr ""
msgid "Enable ramming for multitool setups"
msgstr ""
msgid ""
"Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder "
"Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small "
"amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the "
"toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
msgstr ""
msgid "Multitool ramming volume"
msgstr ""
msgid "The volume to be rammed before the toolchange."
msgstr ""
msgid "Multitool ramming flow"
msgstr ""
msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange."
msgstr ""
msgid "Density"
msgstr "Плотность"
@ -8334,17 +8483,17 @@ msgstr "Полная скорость вентилятора на слое"
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
"Скорость вентилятора будет нарастать линейно от нуля на слое "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" до максимума на слое "
"\"full_fan_speed_layer\". Значение \"full_fan_speed_layer\" будет "
"игнорироваться, если оно меньше значения \"close_fan_the_first_x_layers\", в "
"этом случае вентилятор будет работать на максимально допустимой скорости на "
"слое \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" до максимума на слое \"full_fan_speed_layer"
"\". Значение \"full_fan_speed_layer\" будет игнорироваться, если оно меньше "
"значения \"close_fan_the_first_x_layers\", в этом случае вентилятор будет "
"работать на максимально допустимой скорости на слое "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgid "Support interface fan speed"
msgstr "Скорость вентилятора на связующем слое"
@ -8881,6 +9030,45 @@ msgstr "Объём сопла"
msgid "Volume of nozzle between the cutter and the end of nozzle"
msgstr "Объём сопла между резцом прутка и кончиком сопла."
msgid "Cooling tube position"
msgstr ""
msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
msgstr ""
msgid "Cooling tube length"
msgstr ""
msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
msgstr ""
msgid "High extruder current on filament swap"
msgstr ""
msgid ""
"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
msgstr ""
msgid "Filament parking position"
msgstr ""
msgid ""
"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
"when unloaded. This should match the value in printer firmware."
msgstr ""
msgid "Extra loading distance"
msgstr ""
msgid ""
"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
"than unloading."
msgstr ""
msgid "Start end points"
msgstr "Начальные и конечные точки"
@ -9362,6 +9550,39 @@ msgid "Start G-code when start the printing of this filament"
msgstr ""
"Стартовый G-код выполняемый при запуске печати с текущей пластиковой нитью."
msgid "Single Extruder Multi Material"
msgstr ""
msgid "Use single nozzle to print multi filament"
msgstr ""
msgid "Purge in prime tower"
msgstr ""
msgid "Purge remaining filament into prime tower"
msgstr ""
msgid "Enable filament ramming"
msgstr ""
msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
msgstr ""
msgid ""
"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
"with the print."
msgstr ""
msgid "Prime all printing extruders"
msgstr ""
msgid ""
"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
"print bed at the start of the print."
msgstr ""
msgid "Slice gap closing radius"
msgstr "Радиус закрытия пробелов при нарезке"
@ -9918,6 +10139,43 @@ msgstr "Ширина"
msgid "Width of prime tower"
msgstr "Ширина черновой башни."
msgid "Wipe tower rotation angle"
msgstr ""
msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
msgstr ""
msgid "Stabilization cone apex angle"
msgstr ""
msgid ""
"Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. "
"Larger angle means wider base."
msgstr ""
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
msgstr ""
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
msgstr ""
msgid "Wipe tower extruder"
msgstr ""
msgid ""
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
msgstr ""
msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
msgstr ""
msgid ""
"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
"volumes below."
msgstr ""
msgid ""
"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may "
"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are "
@ -9946,6 +10204,12 @@ msgstr ""
"его экономии и сокращения времени печати. В результате цвета будут "
"смешиваться. Это не будет действовать, если не будет включена черновая башня."
msgid "Maximal bridging distance"
msgstr ""
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
msgstr ""
msgid "X-Y hole compensation"
msgstr "Коррекция размеров отверстий по XY"
@ -11149,13 +11413,9 @@ msgstr "Шаг температуры: "
msgid ""
"Please input valid values:\n"
"Start temp: <= 350\n"
"End temp: >= 180\n"
"End temp: >= 170\n"
"Start temp > End temp + 5)"
msgstr ""
"Введите допустимые значения:\n"
"Начальная температура: <= 350\n"
"Конечная температура: >= 180\n"
"Начальная температура > Конечная температура + 5)"
msgid "Max volumetric speed test"
msgstr "Тест макс. объёмной скорости"
@ -11254,482 +11514,3 @@ msgstr ""
msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
msgstr ""
"Не удалось подключиться к принтерам, подключенным через через хост печати."
#: resources/data/hints.ini: [hint:3D Scene Operations]
msgid ""
"3D Scene Operations\n"
"Did you know how to control view and object/part selection with mouse and "
"touchpanel in the 3D scene?"
msgstr ""
"Операции с 3D-сценой\n"
"Знаете ли вы, как управлять видом и выбором модели/части с помощью мыши и "
"сенсорной панели в 3D-сцене?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool]
msgid ""
"Cut Tool\n"
"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the "
"cutting tool?"
msgstr ""
"Режущий инструмент\n"
"Знаете ли вы, что можно разрезать модель под любым углом с помощью режущего "
"инструмента?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model]
msgid ""
"Fix Model\n"
"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing "
"problems?"
msgstr ""
"Починка модели\n"
"Знаете ли вы, что можно починить повреждённую модель, чтобы избежать "
"множества проблем при нарезке?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse]
msgid ""
"Timelapse\n"
"Did you know that you can generate a timelapse video during each print?"
msgstr ""
"Таймлапсы (ускоренная видеосъёмка)\n"
"Знаете ли вы, что во время печати можно создавать таймлапсы?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Arrange]
msgid ""
"Auto-Arrange\n"
"Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?"
msgstr ""
"Авторасстановка\n"
"Знаете ли вы, что можно автоматически расставить все модели на вашем столе?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient]
msgid ""
"Auto-Orient\n"
"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for "
"printing by a simple click?"
msgstr ""
"Автоориентация\n"
"Знаете ли вы, что можно повернуть модели в оптимальную для печати ориентацию "
"простым щелчком мыши?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face]
msgid ""
"Lay on Face\n"
"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the "
"<b>F</b> key."
msgstr ""
"Поверхностью на стол\n"
"Знаете ли вы, что можно быстро сориентировать модель так, чтобы одна из её "
"граней лежала на столе? Используйте функцию «Поверхностью на стол» или "
"нажмите клавишу <b>F</b>."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List]
msgid ""
"Object List\n"
"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change "
"settings for each object/part?"
msgstr ""
"Список моделей\n"
"Знаете ли вы, что можно просматривать все модели/части в списке и изменять "
"настройки для каждой из них?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model]
msgid ""
"Simplify Model\n"
"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
"more in the documentation."
msgstr ""
"Упростить сетку модели\n"
"Знаете ли вы, что можно уменьшить количество треугольников в полигональной "
"сетке, используя функцию упрощения сетки? Щелкните правой кнопкой мыши на "
"модели и выберите «Упростить полигональную сетку». Подробнее читайте в "
"документации."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table]
msgid ""
"Slicing Parameter Table\n"
"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change "
"settings for each object/part?"
msgstr ""
"Таблица параметров нарезки\n"
"Знаете ли вы, что можно просмотреть все модели/части в таблице и изменить "
"параметры печати для каждой из них?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts]
msgid ""
"Split to Objects/Parts\n"
"Did you know that you can split a big object into small ones for easy "
"colorizing or printing?"
msgstr ""
"Разделение на модели/части\n"
"Знаете ли вы, что можно разделить большую модель на маленькие для удобства "
"раскрашивания или печати?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part]
msgid ""
"Subtract a Part\n"
"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes "
"directly in Orca Slicer. Read more in the documentation."
msgstr ""
"Вычитание объёмов\n"
"Знаете ли вы, что можно вычесть одну сетку из другой с помощью модификатора "
"«Объём для вычитания»? Таким образом, например, отверстия в модели можно "
"создавать непосредственно в Orca Slicer. Подробнее читайте в документации."
#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP]
msgid ""
"STEP\n"
"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file "
"instead of an STL?\n"
"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a "
"lower resolution STL. Give it a try!"
msgstr ""
"STEP\n"
"Знаете ли вы, что можно улучшить качество печати, используя STEP файлы "
"вместо STL?\n"
"Orca Slicer поддерживает нарезку STEP файлов, что обеспечивает более точное "
"представление геометрии, чем при нарезке STL файлов."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location]
msgid ""
"Z seam location\n"
"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even "
"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves "
"the overall look of your model. Check it out!"
msgstr ""
"Позиция шва\n"
"Знаете ли вы, что можно изменить расположение шва и даже нарисовать его на "
"модели, чтобы он был менее заметен? Это улучшает общий вид модели. "
"Попробуйте это!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate]
msgid ""
"Fine-tuning for flow rate\n"
"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking "
"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the "
"printed model by doing some fine-tuning."
msgstr ""
"Точная настройка потока\n"
"Знаете ли вы, что поток можно точно настроить для получения ещё более "
"качественной печати? В зависимости от материала можно внести некоторые "
"корректировки, чтобы улучшить общее качество печати."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates]
msgid ""
"Split your prints into plates\n"
"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into "
"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping "
"track of all the parts."
msgstr ""
"Распределение печатаемого на другие столы\n"
"Знаете ли вы, что модель, состоящую из большого количества частей, можно "
"распределить на несколько столов? Это упрощает процесс отслеживания всех "
"деталей при печати."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer
#: Height]
msgid ""
"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n"
"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive "
"Layer Height option? Check it out!"
msgstr ""
"Ускорение печати с помощью функции «Переменная высота слоёв»\n"
"Знаете ли вы, что можно печатать ещё быстрее, используя функцию «Переменная "
"высота слоёв». Попробуйте!"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting]
msgid ""
"Support painting\n"
"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature "
"makes it easy to place the support material only on the sections of the "
"model that actually need it."
msgstr ""
"Рисование поддержек\n"
"Знаете ли вы, что можно прямо на модели рисовать где будет размещаться "
"принудительная поддержка, а где поддержка будет заблокирована? Используйте "
"для этого функцию «Рисование поддержек»."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports]
msgid ""
"Different types of supports\n"
"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree "
"supports work great for organic models, while saving filament and improving "
"print speed. Check them out!"
msgstr ""
"Различные типы поддержек\n"
"Знаете ли вы, что можно выбрать один из нескольких типов поддержек? "
"Древовидная поддержка отлично подходит для органических моделей, экономя при "
"этом материал, уменьшая время печати."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament]
msgid ""
"Printing Silk Filament\n"
"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it "
"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for "
"the best results."
msgstr ""
"Печать блестящей пластиковой нитью\n"
"Знаете ли вы, что блестящая пластиковая нить требует особого внимания для "
"успешной печати? Для достижения наилучшего результата рекомендуется более "
"высокая температура и более низкая скорость печати."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion]
msgid ""
"Brim for better adhesion\n"
"Did you know that when printing models have a small contact interface with "
"the printing surface, it's recommended to use a brim?"
msgstr ""
"Кайма для лучшей адгезии\n"
"Знаете ли вы, что при печати модели имеющей небольшой контакт с поверхностью "
"стола, рекомендуется использовать кайму?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects]
msgid ""
"Set parameters for multiple objects\n"
"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at "
"one time?"
msgstr ""
"Задание параметров для нескольких моделей\n"
"Знаете ли вы, что можно задать параметры нарезки сразу для всех выбранных "
"моделей?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects]
msgid ""
"Stack objects\n"
"Did you know that you can stack objects as a whole one?"
msgstr ""
"Объединение моделей\n"
"Знаете ли вы, что можно объединить несколько моделей в единую? Используйте "
"для этого команду «Объединить в сборку», выбрав несколько моделей."
#: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill]
msgid ""
"Flush into support/objects/infill\n"
"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into "
"support/objects/infill during filament change?"
msgstr ""
"Очистка в поддержку/модель/заполнение\n"
"Знаете ли вы, что при смене пластиковой нити, можно сохранить материал, "
"который иначе попал бы на черновую башню, сбросив его в поддержку/модель/"
"заполнение?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength]
msgid ""
"Improve strength\n"
"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill "
"density to improve the strength of the model?"
msgstr ""
"Увеличение прочности\n"
"Знаете ли вы, что для повышения прочности модели можно увеличить количество "
"периметров и плотность заполнения?"
#~ msgid "Confirm whether the filament has been extruded"
#~ msgstr "Подтвердите, что пластиковая нить была выдавлена"
#~ msgid "The region parameter is incorrrect"
#~ msgstr "Неправильная региональная настройка"
#~ msgid "Failure of printer login"
#~ msgstr "Не удалось подключиться к принтеру."
#~ msgid "Failed to get ticket"
#~ msgstr "Не удалось получить заявку"
#~ msgid "User authorization timeout"
#~ msgstr "Таймаут авторизации пользователя"
#~ msgid "Failure of bind"
#~ msgstr "Ошибка привязки"
#~ msgid "Print file not found, please slice again"
#~ msgstr "Файл для печати не найден, нарежьте ещё раз."
#~ msgid "Failed uploading print file"
#~ msgstr "Не удалось передать файл на печать."
#~ msgid "Wrong Access code"
#~ msgstr "Неправильный код доступа"
#~ msgid "Send to Printer failed. Please try again."
#~ msgstr "Ошибка отправки на принтер. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
#~ msgid "No space left on Printer SD card"
#~ msgstr "На SD-карте принтера недостаточно места"
#~ msgid "Sending gcode file through cloud service"
#~ msgstr "Отправка файла G-кода через облачный сервис"
#~ msgid "Please log out and login to the printer again."
#~ msgstr "Пожалуйста, выйдите и снова войдите в принтер."
#~ msgid "Factors of dynamic flow cali"
#~ msgstr "Коэф. калиб. динам. потока"
#~ msgid "Fan Speed: "
#~ msgstr "Скорость вентилятора: "
#~ msgid "Initialize failed (Not supported with LAN-only mode)!"
#~ msgstr "Ошибка инициализации (не поддерживается в режиме «Только LAN»)!"
#~ msgid "Initialize failed (Not supported by printer)!"
#~ msgstr "Ошибка инициализации (не поддерживается принтером)!"
#~ msgid "Not supported by this model of printer!"
#~ msgstr "Не поддерживается этой моделью принтера!"
#~ msgid "No files"
#~ msgstr "Файлы отсутствуют"
#~ msgid "Not accessible in LAN-only mode!"
#~ msgstr "Недоступно в режиме «Только LAN»!"
#~ msgid "Missing LAN ip of printer!"
#~ msgstr "Отсутствует сетевой адрес принтера!"
#, boost-format
#~ msgid "You are going to delete %u files. Are you sure to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Вы собираетесь удалить %u файлов. Вы уверены, что хотите это сделать?"
#, boost-format
#~ msgid ""
#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect "
#~ "the printer by logging in with your user account."
#~ msgstr ""
#~ "Отключено от принтера [%s] из-за отключения режима «Только LAN». Повторно "
#~ "подключите принтер, войдя в свою учетную запись."
#, boost-format
#~ msgid ""
#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect "
#~ "the printer by inputting Access Code which can be gotten from printer "
#~ "screen."
#~ msgstr ""
#~ "Отключено от принтера [%s] из-за отключения режима «Только LAN». Повторно "
#~ "подключите принтер, введя код доступа, который можно получить на экране "
#~ "принтера."
#~ msgid "Media"
#~ msgstr "Носитель"
#~ msgid "Dump video"
#~ msgstr "Выгрузить видео"
#~ msgid ""
#~ "Upload task timed out. Please check the network problem and try again"
#~ msgstr ""
#~ "Истекло время ожидания отправки задания. Проверьте сетевое подключение и "
#~ "повторите попытку."
#~ msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T)"
#~ msgstr "Максимальное ускорение при перемещении (M204 T)"
#~ msgid "Send to print"
#~ msgstr "Отправить на печать"
#~ msgid "Simulate"
#~ msgstr "Cэмулировать"
#~ msgid "Error Message"
#~ msgstr "Сообщение об ошибке"
#~ msgid "Error uploading to print host:"
#~ msgstr "Ошибка при отправке на хост печати:"
#~ msgid "Left Preset Value"
#~ msgstr "Значение в левом профиле"
#~ msgid "Right Preset Value"
#~ msgstr "Значение в правом профиле"
#~ msgid "Undef category"
#~ msgstr "Неопределённая категория"
#~ msgid "Undef group"
#~ msgstr "Неопределённая группа"
#~ msgid "Retraction Length (Toolchange)"
#~ msgstr "Длина отката (при смене инструмента)"
#~ msgid "Flow Dynamic"
#~ msgstr "Динамика потока"
#~ msgid "A fatal error occurred: %1%"
#~ msgstr "Произошла фатальная ошибка: %1%"
#~ msgid "Record"
#~ msgstr "Запись"
#~ msgid "Report issue"
#~ msgstr "Сообщить о проблеме"
#~ msgid "Connection to OctoPrint/Klipper works correctly."
#~ msgstr "Соединение с OctoPrint/Klipper успешно установлено."
#~ msgid "Could not connect to OctoPrint/Klipper"
#~ msgstr "Не удаётся подключиться к OctoPrint/Klipper"
#~ msgid "Connection to FlashAir works correctly."
#~ msgstr "Соединение с FlashAir успешно установлено."
#~ msgid "Could not connect to FlashAir"
#~ msgstr "Не удаётся подключиться к FlashAir"
#~ msgid "Connection to Duet works correctly."
#~ msgstr "Соединение с Duet успешно установлено."
#~ msgid "Could not connect to Duet"
#~ msgstr "Не удалось подключиться к Duet"
#~ msgid "Connection to AstroBox works correctly."
#~ msgstr "Соединение с AstroBox успешно установлено."
#~ msgid "Could not connect to AstroBox"
#~ msgstr "Не удалось подключиться к AstroBox"
#~ msgid "Connection to Repetier works correctly."
#~ msgstr "Подключение к Repetier успешно установлено."
#~ msgid "Could not connect to Repetier"
#~ msgstr "Не удалось подключиться к Repetier"
#~ msgid "Connection to MKS works correctly."
#~ msgstr "Подключение к MKS успешно установлено."
#~ msgid "Could not connect to MKS"
#~ msgstr "Не удалось подключиться к MKS"
#~ msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
#~ msgstr "Примечание: требуется версия OctoPrint не ниже 1.1.0."
#~ msgid "Connection refused"
#~ msgstr "Соединение запрещено"
#~ msgid "Failed to connect to %s port %ld: %s"
#~ msgstr "Не удалось подключиться к порту %s %ld: %s"
#~ msgid "Couldn't connect to server"
#~ msgstr "Не удалось подключиться к серверу"
#~ msgid "Couldn't resolve host '%s'"
#~ msgstr "Не удаётся определить имя узла '%s'"
#~ msgid "Suggestion"
#~ msgstr "Совет"
#~ msgid ""
#~ "BambuSource has not correctly been registered for media playing! Press "
#~ "Yes to re-register it."
#~ msgstr ""
#~ "Компонент BambuSource неправильно зарегистрирован для воспроизведения "
#~ "мультимедиа! Нажмите «Да», чтобы перерегистрировать его."
#~ msgid ""
#~ "Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-"
#~ "install BambuStutio or seek after-sales help."
#~ msgstr ""
#~ "Отсутствует компонент BambuSource, зарегистрированный для воспроизведения "
#~ "мультимедиа! Пожалуйста, переустановите BambuStutio или обратитесь в "
#~ "поддержку."