mirror of
https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
synced 2025-10-19 14:51:11 -06:00
update locale
This commit is contained in:
parent
9246f01fea
commit
10ea35b87c
18 changed files with 5416 additions and 31619 deletions
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-04 11:33+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-09 14:13+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-17 21:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Momo <renemosner@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -4369,8 +4369,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Loading file: %s"
|
||||
msgstr "Načítání souboru: %s"
|
||||
|
||||
msgid "The 3mf is not from Bambu Lab, load geometry data only."
|
||||
msgstr "3mf není od Bambu Lab, načtěte pouze geometrická data."
|
||||
msgid "The 3mf is not supported by OrcaSlicer, load geometry data only."
|
||||
msgstr "3mf není od Orca Slicer, načtěte pouze geometrická data."
|
||||
|
||||
msgid "Load 3mf"
|
||||
msgstr "Načíst 3mf"
|
||||
|
@ -5605,8 +5605,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Při nahrávání časosběru bez nástrojové hlavy se doporučuje přidat "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
|
@ -5823,6 +5823,21 @@ msgstr "Filament Začátek G-kók"
|
|||
msgid "Filament end G-code"
|
||||
msgstr "Filament Konec G-kód"
|
||||
|
||||
msgid "Multimaterial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ramming settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printable space"
|
||||
msgstr "Prostor pro tisk"
|
||||
|
||||
|
@ -5877,6 +5892,15 @@ msgstr "Omezení zrychlení"
|
|||
msgid "Jerk limitation"
|
||||
msgstr "Omezení Jerk-Ryv"
|
||||
|
||||
msgid "Single extruder multimaterial setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Layer height limits"
|
||||
msgstr "Výškové limity vrstvy"
|
||||
|
||||
|
@ -6121,6 +6145,36 @@ msgstr "Žádné aktualizace nejsou dostupné."
|
|||
msgid "The configuration is up to date."
|
||||
msgstr "Konfigurace je aktuální."
|
||||
|
||||
msgid "Ramming customization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
|
||||
"extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
|
||||
"unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
|
||||
"can itself be reinserted later. This phase is important and different "
|
||||
"materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
|
||||
"this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
|
||||
"jams, extruder wheel grinding into filament etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Total ramming time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
msgid "Total rammed volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ramming line width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ramming line spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto-Calc"
|
||||
msgstr "Automatický výpočet"
|
||||
|
||||
|
@ -7776,9 +7830,6 @@ msgstr ""
|
|||
"je kratší než tato hodnota. Rychlost ventilátoru je interpolována mezi "
|
||||
"minimální a maximální rychlost ventilátoru podle doby tisku vrstvy"
|
||||
|
||||
msgid "s"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
msgid "Default color"
|
||||
msgstr "Výchozí barva"
|
||||
|
||||
|
@ -7816,22 +7867,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "mm³/s"
|
||||
msgstr "mm³/s"
|
||||
|
||||
msgid "Minimal purge on wipe tower"
|
||||
msgstr "Minimální vytlačený objem na čistící věži"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
|
||||
"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
|
||||
"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
|
||||
"object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
|
||||
"to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Po výměně nástroje nemusí být známa přesná poloha nově zavedeného filamentu "
|
||||
"uvnitř trysky a tlak filamentu pravděpodobně ještě není stabilní. Před "
|
||||
"vyčištěním tiskové hlavy do výplně nebo do objektu bude Slic3r toto množství "
|
||||
"materiálu vždy vytlačovat do čistící věže, aby se spolehlivě vytvořily "
|
||||
"následné výplně nebo objekty."
|
||||
|
||||
msgid "Filament load time"
|
||||
msgstr "Doba zavádění filamentu"
|
||||
|
||||
|
@ -7870,6 +7905,120 @@ msgstr ""
|
|||
"Ujistěte se aby byl mezi objekty dostatek prostoru, protože tato kompenzace "
|
||||
"se provádí po kontrolách."
|
||||
|
||||
msgid "Loading speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading speed at the start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unloading speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
|
||||
"initial part of unloading just after ramming)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unloading speed at the start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delay after unloading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
|
||||
"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
|
||||
"original dimensions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Number of cooling moves"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
|
||||
"Specify desired number of these moves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speed of the first cooling move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimal purge on wipe tower"
|
||||
msgstr "Minimální vytlačený objem na čistící věži"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
|
||||
"the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
|
||||
"stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
|
||||
"object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
|
||||
"to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Po výměně nástroje nemusí být známa přesná poloha nově zavedeného filamentu "
|
||||
"uvnitř trysky a tlak filamentu pravděpodobně ještě není stabilní. Před "
|
||||
"vyčištěním tiskové hlavy do výplně nebo do objektu bude Slic3r toto množství "
|
||||
"materiálu vždy vytlačovat do čistící věže, aby se spolehlivě vytvořily "
|
||||
"následné výplně nebo objekty."
|
||||
|
||||
msgid "Speed of the last cooling move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
|
||||
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
"added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ramming parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
|
||||
"parameters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
|
||||
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
|
||||
"added to the total print time by the G-code time estimator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable ramming for multitool setups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder "
|
||||
"Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small "
|
||||
"amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the "
|
||||
"toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multitool ramming volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The volume to be rammed before the toolchange."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multitool ramming flow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Density"
|
||||
msgstr "Hustota"
|
||||
|
||||
|
@ -8170,10 +8319,10 @@ msgstr "Maximální otáčky ventilátoru ve vrstvě"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Otáčky ventilátoru se lineárně zvýší z nuly ve vrstvě "
|
||||
"\"close_fan_first_layers\" na maximum ve vrstvě \"full_fan_speed_layer\". "
|
||||
|
@ -8703,6 +8852,45 @@ msgstr "Objem trysky"
|
|||
msgid "Volume of nozzle between the cutter and the end of nozzle"
|
||||
msgstr "Objem trysky mezi frézou a koncem trysky"
|
||||
|
||||
msgid "Cooling tube position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cooling tube length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "High extruder current on filament swap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
|
||||
"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
|
||||
"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filament parking position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
|
||||
"when unloaded. This should match the value in printer firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Extra loading distance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
|
||||
"during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
|
||||
"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
|
||||
"than unloading."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start end points"
|
||||
msgstr "Začátek konec body"
|
||||
|
||||
|
@ -9169,6 +9357,39 @@ msgstr "Start G-kód při spuštění celého tisku"
|
|||
msgid "Start G-code when start the printing of this filament"
|
||||
msgstr "Start G-kód při zahájení tisku tohoto filamentu"
|
||||
|
||||
msgid "Single Extruder Multi Material"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use single nozzle to print multi filament"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Purge in prime tower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Purge remaining filament into prime tower"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable filament ramming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No sparse layers (EXPERIMENTAL)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the wipe tower will not be printed on layers with no "
|
||||
"toolchanges. On layers with a toolchange, extruder will travel downward to "
|
||||
"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
|
||||
"with the print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prime all printing extruders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
|
||||
"print bed at the start of the print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slice gap closing radius"
|
||||
msgstr "Poloměr uzavření mezery v tiskové vrstvě"
|
||||
|
||||
|
@ -9680,6 +9901,43 @@ msgstr "Šířka"
|
|||
msgid "Width of prime tower"
|
||||
msgstr "Šířka pro čistící věž"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower rotation angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Stabilization cone apex angle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle at the apex of the cone that is used to stabilize the wipe tower. "
|
||||
"Larger angle means wider base."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower purge lines spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
|
||||
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
|
||||
"wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
|
||||
"volumes below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may "
|
||||
"lower the amount of waste and decrease the print time. If the walls are "
|
||||
|
@ -9709,6 +9967,12 @@ msgstr ""
|
|||
"ušetřil filament a zkrátila se doba tisku. V důsledku toho budou barvy "
|
||||
"objektů smíšené. Neprojeví se to, pokud není aktivována čistící věž."
|
||||
|
||||
msgid "Maximal bridging distance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "X-Y hole compensation"
|
||||
msgstr "X-Y Kompenzace otvoru"
|
||||
|
||||
|
@ -10872,13 +11136,9 @@ msgstr "Teplotní krok: "
|
|||
msgid ""
|
||||
"Please input valid values:\n"
|
||||
"Start temp: <= 350\n"
|
||||
"End temp: >= 180\n"
|
||||
"End temp: >= 170\n"
|
||||
"Start temp > End temp + 5)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zadejte prosím platné hodnoty:\n"
|
||||
"Počáteční teplota: <= 350\n"
|
||||
"Koncová teplota: >= 180\n"
|
||||
"Počáteční teplota > Koncová teplota + 5)"
|
||||
|
||||
msgid "Max volumetric speed test"
|
||||
msgstr "Test maximální objemové rychlosti"
|
||||
|
@ -10978,501 +11238,3 @@ msgid "Connection to printers connected via the print host failed."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Připojení k tiskárnám připojených prostřednictvím tiskového serveru se "
|
||||
"nezdařilo."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:3D Scene Operations]
|
||||
msgid ""
|
||||
"3D Scene Operations\n"
|
||||
"Did you know how to control view and object/part selection with mouse and "
|
||||
"touchpanel in the 3D scene?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Operace v 3D scéně\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete ovládat zobrazení a výběr objektů nebo částí pomocí "
|
||||
"myši a dotykového panelu v 3D scéně?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cut Tool\n"
|
||||
"Did you know that you can cut a model at any angle and position with the "
|
||||
"cutting tool?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nástroj pro řezání\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete pomocí řezacího nástroje provádět řezy modelu pod "
|
||||
"různými úhly a pozicemi?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fix Model]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fix Model\n"
|
||||
"Did you know that you can fix a corrupted 3D model to avoid a lot of slicing "
|
||||
"problems?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opravit model\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete opravit poškozený 3D model a vyhnout se tak mnoha "
|
||||
"problémům při slicování?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Timelapse\n"
|
||||
"Did you know that you can generate a timelapse video during each print?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Časosběr\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete během každého tisku vytvářet časosběrné video?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Arrange]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto-Arrange\n"
|
||||
"Did you know that you can auto-arrange all objects in your project?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automatické uspořádání\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete automaticky uspořádat všechny objekty ve vašem "
|
||||
"projektu?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auto-Orient]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto-Orient\n"
|
||||
"Did you know that you can rotate objects to an optimal orientation for "
|
||||
"printing by a simple click?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automatická Orientace\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete pomocí jednoho kliknutí otočit objekty do optimálního "
|
||||
"natočení pro tisk?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Lay on Face]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lay on Face\n"
|
||||
"Did you know that you can quickly orient a model so that one of its faces "
|
||||
"sits on the print bed? Select the \"Place on face\" function or press the "
|
||||
"<b>F</b> key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plochou na podložku\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete rychle nastavit orientaci modelu tak, aby jedna z "
|
||||
"jeho stěn spočívala na tiskovém podloží? Vyberte funkci \"Plochou na "
|
||||
"podložku\" nebo stiskněte klávesu <b>F</b>."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Object List]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Object List\n"
|
||||
"Did you know that you can view all objects/parts in a list and change "
|
||||
"settings for each object/part?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seznam objektů\n"
|
||||
"Věděli jste, že si můžete zobrazit všechny objekty/části v seznamu a upravit "
|
||||
"nastavení pro každý objekt/část zvlášť?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Simplify Model\n"
|
||||
"Did you know that you can reduce the number of triangles in a mesh using the "
|
||||
"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model. Read "
|
||||
"more in the documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zjednodušit model\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete snížit počet trojúhelníků v síti pomocí funkce "
|
||||
"Zjednodušit síť? Klikněte pravým tlačítkem na model a vyberte možnost "
|
||||
"Zjednodušit model. Více informací najdete v dokumentaci."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Slicing Parameter Table\n"
|
||||
"Did you know that you can view all objects/parts on a table and change "
|
||||
"settings for each object/part?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tabulka parametrů pro Slicování\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete zobrazit všechny objekty/části v tabulce a změnit "
|
||||
"nastavení pro každý objekt/část?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split to Objects/Parts]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Split to Objects/Parts\n"
|
||||
"Did you know that you can split a big object into small ones for easy "
|
||||
"colorizing or printing?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rozdělit na objekty/části\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete rozdělit velký objekt na menší části pro snadné "
|
||||
"barevné zpracování nebo tisk?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Subtract a Part]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Subtract a Part\n"
|
||||
"Did you know that you can subtract one mesh from another using the Negative "
|
||||
"part modifier? That way you can, for example, create easily resizable holes "
|
||||
"directly in Orca Slicer. Read more in the documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Odečíst část\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete odečíst jednu síťovinu od druhé pomocí negativního "
|
||||
"modifikátoru části? Tímto způsobem můžete například vytvářet snadno "
|
||||
"nastavitelné otvory přímo v programu Orca Slicer. Přečtěte si více v "
|
||||
"dokumentaci."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:STEP]
|
||||
msgid ""
|
||||
"STEP\n"
|
||||
"Did you know that you can improve your print quality by slicing a STEP file "
|
||||
"instead of an STL?\n"
|
||||
"Orca Slicer supports slicing STEP files, providing smoother results than a "
|
||||
"lower resolution STL. Give it a try!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"STEP\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete zlepšit kvalitu svého tisku tím, že rozdělíte soubor "
|
||||
"STEP namísto STL?\n"
|
||||
"Orca Slicer podporuje rozdělování souborů STEP, což poskytuje hladší "
|
||||
"výsledky než s nižším rozlišením STL. Vyzkoušejte to!"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Z seam location]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Z seam location\n"
|
||||
"Did you know that you can customize the location of the Z seam, and even "
|
||||
"paint it on your print, to have it in a less visible location? This improves "
|
||||
"the overall look of your model. Check it out!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Z poloha švu\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete přizpůsobit umístění Z spoje a dokonce ho na svém "
|
||||
"tisku namalovat, aby byl ve méně viditelné poloze? Tím se zlepší celkový "
|
||||
"vzhled vašeho modelu. Podívejte se na to!"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Fine-tuning for flow rate]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fine-tuning for flow rate\n"
|
||||
"Did you know that flow rate can be fine-tuned for even better-looking "
|
||||
"prints? Depending on the material, you can improve the overall finish of the "
|
||||
"printed model by doing some fine-tuning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jemné doladění pro rychlost průtoku\n"
|
||||
"Věděli jste, že průtokovou rychlost lze jemně doladit pro ještě lepší vzhled "
|
||||
"tisku? V závislosti na materiálu můžete zlepšit celkový povrch tištěného "
|
||||
"modelu pomocí drobného doladění."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Split your prints into plates]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Split your prints into plates\n"
|
||||
"Did you know that you can split a model that has a lot of parts into "
|
||||
"individual plates ready to print? This will simplify the process of keeping "
|
||||
"track of all the parts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rozdělte své tisky na podložky\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete rozdělit model s mnoha díly na jednotlivé podložky "
|
||||
"připravené k tisku? Tímto zjednodušíte proces sledování všech dílů."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Speed up your print with Adaptive Layer
|
||||
#: Height]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Speed up your print with Adaptive Layer Height\n"
|
||||
"Did you know that you can print a model even faster, by using the Adaptive "
|
||||
"Layer Height option? Check it out!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zrychlete svůj 3D tisk pomocí adaptivní výšky vrstvy\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete ještě rychleji vytisknout své 3D modely pomocí "
|
||||
"možnosti adaptivní výšky vrstvy? Tímto způsobem dosáhnete zkrácení celkového "
|
||||
"času tisku!"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Support painting]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Support painting\n"
|
||||
"Did you know that you can paint the location of your supports? This feature "
|
||||
"makes it easy to place the support material only on the sections of the "
|
||||
"model that actually need it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Malování podpěr\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete malovat umístění podpěr? Tato funkce umožňuje snadné "
|
||||
"umístění podpůrného materiálu pouze na části modelu, které ho skutečně "
|
||||
"potřebují."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Different types of supports]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Different types of supports\n"
|
||||
"Did you know that you can choose from multiple types of supports? Tree "
|
||||
"supports work great for organic models, while saving filament and improving "
|
||||
"print speed. Check them out!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Různé typy podpěr\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete vybírat z různých typů podpěr? Stromové podpěry se "
|
||||
"skvěle hodí pro organické modely a zároveň šetří filament a zlepšuje "
|
||||
"rychlost tisku. Podívejte se na ně!"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Printing Silk Filament]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Printing Silk Filament\n"
|
||||
"Did you know that Silk filament needs special consideration to print it "
|
||||
"successfully? Higher temperature and lower speed are always recommended for "
|
||||
"the best results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tisk hedvábného filamentu\n"
|
||||
"Věděli jste, že tisk hedvábného filamentu vyžaduje zvláštní zvážení pro "
|
||||
"úspěšné provedení? Vždy se doporučuje vyšší teplota a nižší rychlost pro "
|
||||
"dosažení nejlepších výsledků."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Brim for better adhesion]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Brim for better adhesion\n"
|
||||
"Did you know that when printing models have a small contact interface with "
|
||||
"the printing surface, it's recommended to use a brim?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Límec pro lepší přilnavost\n"
|
||||
"Věděli jste, že při tisku modelů s malým kontaktním rozhraním s tiskovou "
|
||||
"plochou se doporučuje použití Límce (brim)?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Set parameters for multiple objects]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set parameters for multiple objects\n"
|
||||
"Did you know that you can set slicing parameters for all selected objects at "
|
||||
"one time?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nastavte parametry pro více objektů\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete najednou nastavit parametry pro všechny vybrané "
|
||||
"objekty?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Stack objects]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Stack objects\n"
|
||||
"Did you know that you can stack objects as a whole one?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seskupit objekty\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete objekty seskupit do jednoho celku?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Flush into support/objects/infill]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Flush into support/objects/infill\n"
|
||||
"Did you know that you can save the wasted filament by flushing them into "
|
||||
"support/objects/infill during filament change?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Čištit do podpěr/objektů/výplně\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete ušetřit zahozené filamenty tím, že je očistíte do "
|
||||
"podpěr/objektů/výplně během výměny filamentu?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Improve strength]
|
||||
msgid ""
|
||||
"Improve strength\n"
|
||||
"Did you know that you can use more wall loops and higher sparse infill "
|
||||
"density to improve the strength of the model?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zvýšení pevnosti\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete použít více opakování stěn a vyšší hustotu řídké "
|
||||
"výplně pro zvýšení pevnosti modelu?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T)"
|
||||
#~ msgstr "Maximální zrychlení pro cestování (M204 T)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send to print"
|
||||
#~ msgstr "Odeslat do tiskárny"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Simulate"
|
||||
#~ msgstr "Simulovat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error Message"
|
||||
#~ msgstr "Chybové hlášení"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error uploading to print host:"
|
||||
#~ msgstr "Chyba při nahrávání na tiskový server:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Assemble the selected parts to a single part"
|
||||
#~ msgstr "Sestavte vybrané díly do jednoho dílu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Unprintable"
|
||||
#~ msgstr "Odebrán příznak Tisknout objekt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Printable"
|
||||
#~ msgstr "Zvolen příznak Tisknout objekt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Manual"
|
||||
#~ msgstr "Manuál"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ams filament backup"
|
||||
#~ msgstr "AMS záloha filamentu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Feed new filament from external spool"
|
||||
#~ msgstr "Zaveďte nový filament z externí cívky"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Confirm whether the filament has been extruded"
|
||||
#~ msgstr "Potvrďte, zda byl filament vytlačen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The region parameter is incorrrect"
|
||||
#~ msgstr "Parametr regionu je nesprávný"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failure of printer login"
|
||||
#~ msgstr "Chyba přihlášení k tiskárně"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to get ticket"
|
||||
#~ msgstr "Nepodařilo se získat lístek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "User authorization timeout"
|
||||
#~ msgstr "Časový limit autorizace uživatele"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failure of bind"
|
||||
#~ msgstr "Selhání vazb"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Upload task timed out. Please check the network problem and try again"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Časový limit úlohy nahrávání vypršel. Zkontrolujte prosím síť a zkuste to "
|
||||
#~ "znovu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print file not found, please slice again"
|
||||
#~ msgstr "Tiskový soubor nebyl nalezen, prosím znovu slicovat"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify "
|
||||
#~ "the model and slice again"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tiskový soubor překračuje maximální povolenou velikost (1 GB). "
|
||||
#~ "Zjednodušte prosím model a znovu slicujte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed uploading print file"
|
||||
#~ msgstr "Nahrávání tiskového souboru se nezdařilo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Wrong Access code"
|
||||
#~ msgstr "Chybný přístupový kód"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send to Printer failed. Please try again."
|
||||
#~ msgstr "Odeslat na tiskárnu se nezdařilo. Zkuste to prosím znovu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "No space left on Printer SD card"
|
||||
#~ msgstr "Na SD kartě tiskárny nezbývá místo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sending gcode file through cloud service"
|
||||
#~ msgstr "Odesílání souboru gcode prostřednictvím cloudové služby"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please log out and login to the printer again."
|
||||
#~ msgstr "Odhlaste se prosím a znovu se přihlaste k tiskárně."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Factors of dynamic flow cali"
|
||||
#~ msgstr "Faktory dynamického průtoku cali"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Filaments replace"
|
||||
#~ msgstr "Nahradit filameny"
|
||||
|
||||
#~ msgid "3D Models"
|
||||
#~ msgstr "3D modely"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Initialize failed (Not supported with LAN-only mode)!"
|
||||
#~ msgstr "Inicializace se nezdařila (nepodporováno v režimu pouze LAN)!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Initialize failed (Not supported by printer)!"
|
||||
#~ msgstr "Inicializace se nezdařila (není podporováno tiskárnou)!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Another virtual camera is running.\n"
|
||||
#~ "Orca Slicer supports only a single virtual camera.\n"
|
||||
#~ "Do you want to stop this virtual camera?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Je spuštěna další virtuální kamera.\n"
|
||||
#~ "Orca Slicer podporuje pouze jednu virtuální kameru.\n"
|
||||
#~ "Chcete zastavit tuto virtuální kameru?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not supported by this model of printer!"
|
||||
#~ msgstr "Tento model tiskárny nepodporuje!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No files"
|
||||
#~ msgstr "Žádné soubory"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not accessible in LAN-only mode!"
|
||||
#~ msgstr "Není přístupné v režimu pouze LAN!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Missing LAN ip of printer!"
|
||||
#~ msgstr "Chybí LAN IP tiskárny!"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid "You are going to delete %u files. Are you sure to continue?"
|
||||
#~ msgstr "Chystáte se smazat %u souborů. Opravdu chcete pokračovat?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Printing List"
|
||||
#~ msgstr "Seznam pro tisk"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode disabled.Please reconnect "
|
||||
#~ "the printer by logging in with your user account."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Odpojeno od tiskárny [%s] kvůli deaktivovanému režimu LAN. Znovu připojte "
|
||||
#~ "tiskárnu přihlášením pomocí svého uživatelského účtu."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Disconnected from printer [%s] due to LAN mode enabled.Please reconnect "
|
||||
#~ "the printer by inputting Access Code which can be gotten from printer "
|
||||
#~ "screen."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Odpojeno od tiskárny [%s] kvůli aktivovanému režimu LAN. Znovu připojte "
|
||||
#~ "tiskárna zadáním přístupového kódu, který lze získat z obrazovky tiskárny."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Media"
|
||||
#~ msgstr "Média"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Dump video"
|
||||
#~ msgstr "Vyhodit video"
|
||||
|
||||
#~ msgid "First Layer print sequence"
|
||||
#~ msgstr "Sekvence tisku první vrstvy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Flow Calibration"
|
||||
#~ msgstr "Kalibrace průtoku"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The printer is required to be in the same LAN as Orca Slicer."
|
||||
#~ msgstr "Tiskárna musí být ve stejné síti LAN jako Orca Slicer."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click OK to update the Network plug-in when Orca Slicer launches next "
|
||||
#~ "time."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Klepnutím na OK aktualizujte síťový zásuvný modul při příštím spuštění "
|
||||
#~ "Orca Slicer."
|
||||
|
||||
#~ msgid "New version of Orca Slicer"
|
||||
#~ msgstr "Nová verze Orca Slicer"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Step 1, please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Krok 1, potvrďte, že Orca Slicer a vaše tiskárna jsou ve stejné síti LAN."
|
||||
|
||||
#~ msgid "ERROR:"
|
||||
#~ msgstr "CHYBA:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bed temperatures for the used filaments differ significantly."
|
||||
#~ msgstr "Teploty podložky pro použité filamenty se výrazně liší."
|
||||
|
||||
#~ msgid "&Cancel"
|
||||
#~ msgstr "&Storno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Post-processing scripts"
|
||||
#~ msgstr "Post-processing skripty"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line width of outer wall"
|
||||
#~ msgstr "Šířka extruze vnější stěny"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Default line width if some line width is set to be zero"
|
||||
#~ msgstr "Výchozí šířka extruze pro šířku extruze nastavte na 0"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line width of initial layer"
|
||||
#~ msgstr "Šířka extruze první vrstvy"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Filter out gaps smaller than the threshold specified. This setting won't "
|
||||
#~ "affact top/bottom layers"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Odfiltrujte mezery menší než zadaná hraniční hodnota. Toto nastavení "
|
||||
#~ "neovlivní horní/spodní vrstvy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line width of internal sparse infill"
|
||||
#~ msgstr "Šířka extruze vnitřní výplně"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line width of inner wall"
|
||||
#~ msgstr "Šířka extruze vnitřní stěny"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "In order to reduce the visibility of the seam in a closed loop extrusion, "
|
||||
#~ "the loop is interrupted and shortened by a specified amount.\n"
|
||||
#~ "This amount can be specified in millimeters or as a percentage of the "
|
||||
#~ "current extruder diameter. The default value for this parameter is 15%."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aby se snížila viditelnost švu při extruzi s uzavřenou smyčkou, smyčka se "
|
||||
#~ "přeruší a zkrátí o zadanou hodnotu.\n"
|
||||
#~ "Toto množství může být specifikováno v milimetrech nebo v procentech "
|
||||
#~ "aktuální průměr extrudéru. Výchozí hodnota tohoto parametru je 15 %."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line width of internal solid infill"
|
||||
#~ msgstr "Šířka extruze vnitřní plné výplně"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line width of support"
|
||||
#~ msgstr "Šířka extruze podpěr"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Line width for top surfaces"
|
||||
#~ msgstr "Šířka extruze pro horní plochy"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue