mirror of
https://github.com/Ultimaker/Cura.git
synced 2025-08-10 15:25:09 -06:00
3544 lines
135 KiB
Text
3544 lines
135 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-01-05 21:35+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-01-08 04:39+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Ruslan Popov <ruslan.popov@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/__init__.py:12
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Machine Settings action"
|
||
msgstr "Параметры принтера действие"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/__init__.py:15
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"Provides a way to change machine settings (such as build volume, nozzle "
|
||
"size, etc)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Предоставляет возможность изменения параметров принтера (такие как рабочий "
|
||
"объём, диаметр сопла и так далее)"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:22
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Machine Settings"
|
||
msgstr "Параметры принтера"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:12
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "X-Ray View"
|
||
msgstr "Просмотр в рентгене"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:15
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Provides the X-Ray view."
|
||
msgstr "Предоставляет рентгеновский вид."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XRayView/__init__.py:19
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "X-Ray"
|
||
msgstr "Рентген"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:11
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "X3D Reader"
|
||
msgstr "Чтение X3D"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:14
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Provides support for reading X3D files."
|
||
msgstr "Предоставляет поддержку для чтения X3D файлов."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3DReader/__init__.py:20
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "X3D File"
|
||
msgstr "Файл X3D"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:12
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "GCode Writer"
|
||
msgstr "Запись GCode"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:15
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Writes GCode to a file."
|
||
msgstr "Записывает GCode в файл."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeWriter/__init__.py:22
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "GCode File"
|
||
msgstr "Файл GCode"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/__init__.py:13
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Doodle3D"
|
||
msgstr "Doodle3D"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/__init__.py:17
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Accepts G-Code and sends them over WiFi to a Doodle3D WiFi-Box."
|
||
msgstr "Принимает G-Code и отправляет его через WiFi на Doodle3D WiFi-Box."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/PrinterConnection.py:36
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "Doodle3D printing"
|
||
msgstr "Печать Doodle3D"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/PrinterConnection.py:37
|
||
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
|
||
msgid "Print with Doodle3D"
|
||
msgstr "Печать через Doodle3D"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/PrinterConnection.py:38
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Print with "
|
||
msgstr "Печать через "
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D.py:49
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "Doodle3D"
|
||
msgstr "Doodle3D"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D.py:50
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Enable Scan devices..."
|
||
msgstr "Активировать сканеры..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/__init__.py:12
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Changelog"
|
||
msgstr "Журнал изменений"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/__init__.py:15
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Shows changes since latest checked version."
|
||
msgstr "Показывает изменения со времени последней отмеченной версии."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.py:35
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "Show Changelog"
|
||
msgstr "Показать журнал изменений"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:13
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "USB printing"
|
||
msgstr "Печать через USB"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/__init__.py:17
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"Accepts G-Code and sends them to a printer. Plugin can also update firmware."
|
||
msgstr ""
|
||
"Принимает G-Code и отправляет его на принтер. Плагин также может обновлять "
|
||
"прошивку."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:26
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "USB printing"
|
||
msgstr "USB печать"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:27
|
||
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
|
||
msgid "Print via USB"
|
||
msgstr "Печатать через USB"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:28
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Print via USB"
|
||
msgstr "Печатать через USB"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:30
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Connected via USB"
|
||
msgstr "Подключено через USB"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:142
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Unable to start a new job because the printer is busy or not connected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Невозможно запустить новое задание, потому что принтер занят или не "
|
||
"подключен."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDevice.py:440
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to start a new job because the printer does not support usb printing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Невозможно запустить новую задачу, так как принтер не поддерживает печать "
|
||
"через USB."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:111
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "Unable to update firmware because there are no printers connected."
|
||
msgstr "Невозможно обновить прошивку, не найдены подключенные принтеры."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/USBPrinterOutputDeviceManager.py:125
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "Could not find firmware required for the printer at %s."
|
||
msgstr "Не могу найти прошивку, подходящую для принтера в %s."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/__init__.py:15
|
||
msgctxt "X3G Writer Plugin Description"
|
||
msgid "Writes X3G to a file"
|
||
msgstr "Записывает X3G в файл"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/X3GWriter/__init__.py:22
|
||
msgctxt "X3G Writer File Description"
|
||
msgid "X3G File"
|
||
msgstr "X3G файл"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
|
||
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
|
||
msgid "Save to Removable Drive"
|
||
msgstr "Сохранить на внешний носитель"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:24
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Save to Removable Drive {0}"
|
||
msgstr "Сохранить на внешний носитель {0}"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:88
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:progress"
|
||
msgid "Saving to Removable Drive <filename>{0}</filename>"
|
||
msgstr "Сохранение на внешний носитель <filename>{0}</filename>"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:98
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:101
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Could not save to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
|
||
msgstr "Не могу сохранить <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:137
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Saved to Removable Drive {0} as {1}"
|
||
msgstr "Сохранено на внешний носитель {0} как {1}"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:138
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Eject"
|
||
msgstr "Извлечь"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:138
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Eject removable device {0}"
|
||
msgstr "Извлекает внешний носитель {0}"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:143
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Could not save to removable drive {0}: {1}"
|
||
msgstr "Невозможно сохранить на внешний носитель {0}: {1}"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:153
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Ejected {0}. You can now safely remove the drive."
|
||
msgstr "Извлечено {0}. Вы можете теперь безопасно извлечь носитель."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:155
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Failed to eject {0}. Another program may be using the drive."
|
||
msgstr ""
|
||
"Невозможно извлечь {0}. Другая программа может использовать это устройство?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/__init__.py:12
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Removable Drive Output Device Plugin"
|
||
msgstr "Плагин для работы с внешним носителем"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/__init__.py:14
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Provides removable drive hotplugging and writing support."
|
||
msgstr "Предоставляет поддержку для подключения и записи на внешний носитель."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/WindowsRemovableDrivePlugin.py:69
|
||
msgctxt "@item:intext"
|
||
msgid "Removable Drive"
|
||
msgstr "Внешний носитель"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/__init__.py:13
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Manages network connections to Ultimaker 3 printers"
|
||
msgstr "Управляет сетевыми соединениями с принтерами Ultimaker 3"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:103
|
||
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
|
||
msgid "Print over network"
|
||
msgstr "Печать через сеть"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:104
|
||
msgctxt "@properties:tooltip"
|
||
msgid "Print over network"
|
||
msgstr "Печать через сеть"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:153
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"Access to the printer requested. Please approve the request on the printer"
|
||
msgstr "Запрошен доступ к принтеру. Пожалуйста, подтвердите запрос к принтеру"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:154
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:155
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Retry"
|
||
msgstr "Повторить"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:155
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Re-send the access request"
|
||
msgstr "Послать запрос доступа ещё раз"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:157
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Access to the printer accepted"
|
||
msgstr "Доступ к принтеру получен"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:158
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "No access to print with this printer. Unable to send print job."
|
||
msgstr ""
|
||
"Нет доступа к использованию этого принтера. Невозможно отправить задачу на "
|
||
"печать."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:28
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:72
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Request Access"
|
||
msgstr "Запросить доступ"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:159
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:27
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:71
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Send access request to the printer"
|
||
msgstr "Отправить запрос на доступ к принтеру"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:274
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"Connected over the network to {0}. Please approve the access request on the "
|
||
"printer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Подключен через сеть к {0}. Пожалуйста, подтвердите запрос доступа к "
|
||
"принтеру."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:281
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Connected over the network to {0}."
|
||
msgstr "Подключен через сеть к {0}."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:294
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Connected over the network to {0}. No access to control the printer."
|
||
msgstr "Подключен через сеть к {0}. Нет доступа к управлению принтером."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:299
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Access request was denied on the printer."
|
||
msgstr "Запрос доступа к принтеру был отклонён."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:302
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Access request failed due to a timeout."
|
||
msgstr "Запрос доступа был неудачен из-за таймаута."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:367
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "The connection with the network was lost."
|
||
msgstr "Соединение с сетью было потеряно."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:398
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"The connection with the printer was lost. Check your printer to see if it is "
|
||
"connected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Соединение с принтером было потеряно. Проверьте свой принтер, подключен ли "
|
||
"он."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:520
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to start a new print job because the printer is busy. Please check "
|
||
"the printer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Невозможно запустить новую задачу на печать, так как принтер занят. "
|
||
"Пожалуйста, проверьте принтер."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:525
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to start a new print job, printer is busy. Current printer status is "
|
||
"%s."
|
||
msgstr ""
|
||
"Невозможно запустить новую задачу на печать, принтер занят. Текущий статус "
|
||
"принтера %s."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:546
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Unable to start a new print job. No PrinterCore loaded in slot {0}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Невозможно запустить новую задачу на печать. PrinterCore не был загружен в "
|
||
"слот {0}"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:553
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Unable to start a new print job. No material loaded in slot {0}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Невозможно запустить новую задачу на печать. Материал не загружен в слот {0}"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:564
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Not enough material for spool {0}."
|
||
msgstr "Недостаточно материала в катушке {0}."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:574
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"Different print core (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
|
||
msgstr "Разные PrintCore (Cura: {0}, Принтер: {1}) выбраны для экструдера {2}"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:588
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Different material (Cura: {0}, Printer: {1}) selected for extruder {2}"
|
||
msgstr "Разный материал (Cura: {0}, Принтер: {1}) выбран для экструдера {2}"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:596
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"Print core {0} is not properly calibrated. XY calibration needs to be "
|
||
"performed on the printer."
|
||
msgstr ""
|
||
"PrintCore {0} не откалибровано. Необходимо выполнить XY калибровку для "
|
||
"принтера."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:599
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Are you sure you wish to print with the selected configuration?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы уверены, что желаете печатать с использованием выбранной конфигурации?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:600
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"There is a mismatch between the configuration or calibration of the printer "
|
||
"and Cura. For the best result, always slice for the PrintCores and materials "
|
||
"that are inserted in your printer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Есть несовпадение между конфигурацией или калибровкой принтера и Cura. Для "
|
||
"лучшего результата, всегда производите слайсинг для PrintCore и материала, "
|
||
"которые установлены в вашем принтере."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:606
|
||
msgctxt "@window:title"
|
||
msgid "Mismatched configuration"
|
||
msgstr "Несовпадение конфигурации"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:702
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Sending data to printer"
|
||
msgstr "Отправка данных на принтер"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:703
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/SettingsWindow.qml:46
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/ControlWindow.qml:73
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:350
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:191
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:377
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MultiplyObjectOptions.qml:61
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:259
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отмена"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:749
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Unable to send data to printer. Is another job still active?"
|
||
msgstr "Невозможно отправить данные на принтер. Другая задача всё ещё активна?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:873
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:191
|
||
msgctxt "@label:MonitorStatus"
|
||
msgid "Aborting print..."
|
||
msgstr "Прерывание печати…"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:879
|
||
msgctxt "@label:MonitorStatus"
|
||
msgid "Print aborted. Please check the printer"
|
||
msgstr "Печать прервана. Пожалуйста, проверьте принтер"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:885
|
||
msgctxt "@label:MonitorStatus"
|
||
msgid "Pausing print..."
|
||
msgstr "Печать приостановлена..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:887
|
||
msgctxt "@label:MonitorStatus"
|
||
msgid "Resuming print..."
|
||
msgstr "Печать возобновлена..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1019
|
||
msgctxt "@window:title"
|
||
msgid "Sync with your printer"
|
||
msgstr "Синхронизация с вашим принтером"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1021
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Would you like to use your current printer configuration in Cura?"
|
||
msgstr "Желаете использовать текущую конфигурацию принтера в Cura?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkPrinterOutputDevice.py:1023
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"The print cores and/or materials on your printer differ from those within "
|
||
"your current project. For the best result, always slice for the print cores "
|
||
"and materials that are inserted in your printer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Модуль PrintCore и/или материал в вашем принтере отличается от тех, что вы "
|
||
"используете в текущем проекте. Для наилучшего результата всегда указывайте "
|
||
"правильный модуль PrintCore и материалы, которые вставлены в ваш принтер."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.py:19
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Connect via Network"
|
||
msgstr "Подключиться через сеть"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.py:24
|
||
msgid "Modify G-Code"
|
||
msgstr "Изменить G-код"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/__init__.py:12
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Post Processing"
|
||
msgstr "Пост обработка"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/__init__.py:16
|
||
msgctxt "Description of plugin"
|
||
msgid "Extension that allows for user created scripts for post processing"
|
||
msgstr ""
|
||
"Расширения, которые позволяют пользователю создавать скрипты для пост "
|
||
"обработки"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/AutoSave/__init__.py:12
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Auto Save"
|
||
msgstr "Автосохранение"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/AutoSave/__init__.py:15
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Automatically saves Preferences, Machines and Profiles after changes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Автоматически сохраняет настройки, принтеры и профили после внесения "
|
||
"изменений."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/__init__.py:10
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Slice info"
|
||
msgstr "Информация о нарезке модели"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/__init__.py:13
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Submits anonymous slice info. Can be disabled through preferences."
|
||
msgstr ""
|
||
"Отправляет анонимную информацию о нарезке моделей. Может быть отключено "
|
||
"через настройки."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:74
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid ""
|
||
"Cura collects anonymised slicing statistics. You can disable this in "
|
||
"preferences"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cura собирает анонимную статистику о нарезке модели. Вы можете отключить это "
|
||
"в настройках."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:75
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr "Отменить"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XmlMaterialProfile/__init__.py:13
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Material Profiles"
|
||
msgstr "Профили материалов"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/XmlMaterialProfile/__init__.py:16
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Provides capabilities to read and write XML-based material profiles."
|
||
msgstr ""
|
||
"Предоставляет возможности по чтению и записи профилей материалов в виде XML."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:12
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Legacy Cura Profile Reader"
|
||
msgstr "Чтение устаревших профилей Cura"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:15
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Provides support for importing profiles from legacy Cura versions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Предоставляет поддержку для импортирования профилей из устаревших версий "
|
||
"Cura."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:21
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Cura 15.04 profiles"
|
||
msgstr "Профили Cura 15.04"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:12
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "GCode Profile Reader"
|
||
msgstr "Чтение профиля из GCode"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:15
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Provides support for importing profiles from g-code files."
|
||
msgstr "Предоставляет поддержку для импортирования профилей из GCode файлов."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:21
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "G-code File"
|
||
msgstr "Файл G-code"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:13
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Layer View"
|
||
msgstr "Просмотр слоёв"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:16
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Provides the Layer view."
|
||
msgstr "Предоставляет послойный просмотр."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/__init__.py:20
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Layers"
|
||
msgstr "Слои"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LayerView/LayerView.py:70
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Cura does not accurately display layers when Wire Printing is enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cura не аккуратно отображает слоя при использовании печати через провод"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/__init__.py:14
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Version Upgrade 2.1 to 2.2"
|
||
msgstr "Обновление версии 2.1 до 2.2"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade21to22/__init__.py:17
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.1 to Cura 2.2."
|
||
msgstr "Обновляет настройки с Cura 2.1 до Cura 2.2."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/__init__.py:14
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Version Upgrade 2.2 to 2.4"
|
||
msgstr "Обновление версии с 2.2 на 2.4"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/VersionUpgrade/VersionUpgrade22to24/__init__.py:17
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Upgrades configurations from Cura 2.2 to Cura 2.4."
|
||
msgstr "Обновляет конфигурацию с версии Cura 2.2 до Cura 2.4"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:12
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Image Reader"
|
||
msgstr "Чтение изображений"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:15
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Enables ability to generate printable geometry from 2D image files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Обеспечивает возможность генерировать печатаемую геометрию из файлов "
|
||
"двухмерных изображений."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:21
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "JPG Image"
|
||
msgstr "JPG изображение"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:25
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "JPEG Image"
|
||
msgstr "JPEG изображение"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:29
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "PNG Image"
|
||
msgstr "PNG изображение"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:33
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "BMP Image"
|
||
msgstr "BMP изображение"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/__init__.py:37
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "GIF Image"
|
||
msgstr "GIF изображение"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:237
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:76
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"The selected material is incompatible with the selected machine or "
|
||
"configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выбранный материал несовместим с выбранным принтером или конфигурацией."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:258
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to slice with the current settings. The following settings have "
|
||
"errors: {0}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Не могу выполнить слайсинг на текущих настройках. Проверьте следующие "
|
||
"настройки: {0}"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:267
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to slice because the prime tower or prime position(s) are invalid."
|
||
msgstr "Слайсинг невозможен так как черновая башня или её позиция неверные."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:275
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"Nothing to slice because none of the models fit the build volume. Please "
|
||
"scale or rotate models to fit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Нечего нарезать, так как ни одна модель не попадает в объём принтера. "
|
||
"Пожалуйста, отмасштабируйте или поверните модель."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/__init__.py:13
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "CuraEngine Backend"
|
||
msgstr "Движок CuraEngine"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/__init__.py:15
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Provides the link to the CuraEngine slicing backend."
|
||
msgstr "Предоставляет интерфейс к движку CuraEngine."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:47
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/ProcessSlicedLayersJob.py:188
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Processing Layers"
|
||
msgstr "Обработка слоёв"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:14
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Per Model Settings Tool"
|
||
msgstr "Инструмент для настройки каждой модели"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:17
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Provides the Per Model Settings."
|
||
msgstr "Предоставляет параметры для каждой модели."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:21
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Per Model Settings"
|
||
msgstr "Параметры модели"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/__init__.py:22
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Configure Per Model Settings"
|
||
msgstr "Правка параметров модели"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:153
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:519
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "Recommended"
|
||
msgstr "Рекомендованная"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.py:155
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:525
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Своя"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:19
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "3MF Reader"
|
||
msgstr "Чтение 3MF"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:22
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Provides support for reading 3MF files."
|
||
msgstr "Предоставляет поддержку для чтения 3MF файлов."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:28
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/__init__.py:35
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "3MF File"
|
||
msgstr "Файл 3MF"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:60
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1051
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Nozzle"
|
||
msgstr "Сопло"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:12
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Solid View"
|
||
msgstr "Обзор"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:15
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Provides a normal solid mesh view."
|
||
msgstr "Предоставляет просмотр твёрдого тела."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SolidView/__init__.py:19
|
||
msgctxt "@item:inmenu"
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Твёрдое тело"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:12
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Cura Profile Writer"
|
||
msgstr "Запись профиля Cura"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:15
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Provides support for exporting Cura profiles."
|
||
msgstr "Предоставляет поддержку для экспорта профилей Cura."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileWriter/__init__.py:21
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:21
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Cura Profile"
|
||
msgstr "Профиль Cura"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:13
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "3MF Writer"
|
||
msgstr "Запись 3MF"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:16
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Provides support for writing 3MF files."
|
||
msgstr "Предоставляет возможность записи 3MF файлов."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:22
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "3MF file"
|
||
msgstr "3MF файл"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:30
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Cura Project 3MF file"
|
||
msgstr "3MF файл проекта Cura"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/__init__.py:15
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Ultimaker machine actions"
|
||
msgstr "Дополнительные возможности Ultimaker"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/__init__.py:18
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid ""
|
||
"Provides machine actions for Ultimaker machines (such as bed leveling "
|
||
"wizard, selecting upgrades, etc)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Предоставляет дополнительные возможности для принтеров Ultimaker (такие как "
|
||
"мастер выравнивания стола, выбора обновления и так далее)"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelection.py:15
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Select upgrades"
|
||
msgstr "Выбор обновлений"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.py:11
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Upgrade Firmware"
|
||
msgstr "Обновление прошивки"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.py:14
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Checkup"
|
||
msgstr "Проверка"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.py:15
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Level build plate"
|
||
msgstr "Выравнивание стола"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:12
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Cura Profile Reader"
|
||
msgstr "Чтение профиля Cura"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraProfileReader/__init__.py:15
|
||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||
msgid "Provides support for importing Cura profiles."
|
||
msgstr "Предоставляет поддержку для импорта профилей Cura."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:316
|
||
msgctxt "@item:material"
|
||
msgid "No material loaded"
|
||
msgstr "Материал не загружен"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/PrinterOutputDevice.py:323
|
||
msgctxt "@item:material"
|
||
msgid "Unknown material"
|
||
msgstr "Неизвестный материал"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:344
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:82
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "File Already Exists"
|
||
msgstr "Файл уже существует"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:345
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:83
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"The file <filename>{0}</filename> already exists. Are you sure you want to "
|
||
"overwrite it?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Файл <filename>{0}</filename> уже существует. Вы желаете его перезаписать?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:928
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "You made changes to the following setting(s)/override(s):"
|
||
msgstr "Вы изменили следующие настройки:"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:945
|
||
msgctxt "@window:title"
|
||
msgid "Switched profiles"
|
||
msgstr "Переключены профили"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:948
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"Do you want to transfer your %d changed setting(s)/override(s) to this "
|
||
"profile?"
|
||
msgstr "Желаете перенести ваши %d изменений настроек в этот профиль?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:951
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"If you transfer your settings they will override settings in the profile. If "
|
||
"you don't transfer these settings, they will be lost."
|
||
msgstr ""
|
||
"При переносе ваших настроек они переопределять настройки в данном профиле. "
|
||
"При отказе от переноса, ваши изменения будут потеряны."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:1252
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to find a quality profile for this combination. Default settings will "
|
||
"be used instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Невозможно найти профиль качества для этой комбинации. Будут использованы "
|
||
"параметры по умолчанию."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:113
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: <message>{1}</message>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Невозможно экспортировать профиль в <filename>{0}</filename>: <message>{1}</"
|
||
"message>"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:118
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to export profile to <filename>{0}</filename>: Writer plugin reported "
|
||
"failure."
|
||
msgstr ""
|
||
"Невозможно экспортировать профиль в <filename>{0}</filename>: Плагин записи "
|
||
"уведомил об ошибке."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Exported profile to <filename>{0}</filename>"
|
||
msgstr "Экспортирование профиля в <filename>{0}</filename>"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:147
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:169
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to import profile from <filename>{0}</filename>: <message>{1}</"
|
||
"message>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Невозможно импортировать профиль из <filename>{0}</filename>: <message>{1}</"
|
||
"message>"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:176
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:210
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Successfully imported profile {0}"
|
||
msgstr "Успешно импортирован профиль {0}"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:213
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Profile {0} has an unknown file type or is corrupted."
|
||
msgstr "Профиль {0} имеет неизвестный тип файла или повреждён."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:219
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Custom profile"
|
||
msgstr "Собственный профиль"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:90
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"The build volume height has been reduced due to the value of the \"Print "
|
||
"Sequence\" setting to prevent the gantry from colliding with printed models."
|
||
msgstr ""
|
||
"Высота печатаемого объёма была уменьшена до значения параметра "
|
||
"\"Последовательность печати\", чтобы предотвратить касание портала за "
|
||
"напечатанные детали."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:47
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Oops!"
|
||
msgstr "Ой!"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:74
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</p>\n"
|
||
" <p>We hope this picture of a kitten helps you recover from the shock."
|
||
"</p>\n"
|
||
" <p>Please use the information below to post a bug report at <a href="
|
||
"\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/"
|
||
"issues</a></p>\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Произошла неожиданная ошибка и мы не смогли её обработать!</p>\n"
|
||
" <p>Мы надеемся, что картинка с котёнком поможет вам оправиться от "
|
||
"шока.</p>\n"
|
||
" <p>Пожалуйста, используйте информацию ниже для создания отчёта об "
|
||
"ошибке на <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github."
|
||
"com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:97
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Open Web Page"
|
||
msgstr "Открыть веб страницу"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:183
|
||
msgctxt "@info:progress"
|
||
msgid "Loading machines..."
|
||
msgstr "Загрузка принтеров..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:413
|
||
msgctxt "@info:progress"
|
||
msgid "Setting up scene..."
|
||
msgstr "Настройка сцены..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:447
|
||
msgctxt "@info:progress"
|
||
msgid "Loading interface..."
|
||
msgstr "Загрузка интерфейса..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CuraApplication.py:578
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "@info"
|
||
msgid "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f mm"
|
||
msgstr "%(width).1f x %(depth).1f x %(height).1f мм"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:27
|
||
msgctxt "@title"
|
||
msgid "Machine Settings"
|
||
msgstr "Параметры принтера"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:38
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Please enter the correct settings for your printer below:"
|
||
msgstr "Пожалуйста, введите правильные параметры для вашего принтера:"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:63
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Printer Settings"
|
||
msgstr "Параметры принтера"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:74
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "X (Width)"
|
||
msgstr "X (Ширина)"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:85
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:101
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:117
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:273
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:289
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:305
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:321
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:341
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:363
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "mm"
|
||
msgstr "мм"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:90
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Y (Depth)"
|
||
msgstr "Y (Глубина)"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:106
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Z (Height)"
|
||
msgstr "Z (Высота)"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:129
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Build Plate Shape"
|
||
msgstr "Форма стола"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:176
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Machine Center is Zero"
|
||
msgstr "Ноль в центре стола"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:187
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Heated Bed"
|
||
msgstr "Нагреваемый стол"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:199
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "GCode Flavor"
|
||
msgstr "Вариант G-кода"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:251
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Printhead Settings"
|
||
msgstr "Параметры головы"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:262
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "X min"
|
||
msgstr "X минимум"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:278
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Y min"
|
||
msgstr "Y минимум"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:294
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "X max"
|
||
msgstr "X максимум"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:310
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Y max"
|
||
msgstr "Y максимум"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:330
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Gantry height"
|
||
msgstr "Высота портала"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:350
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Nozzle size"
|
||
msgstr "Диаметр сопла"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:382
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Start Gcode"
|
||
msgstr "Начало G-кода"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:406
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "End Gcode"
|
||
msgstr "Конец G-кода"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/SettingsWindow.qml:20
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Doodle3D Settings"
|
||
msgstr "Настройки Doodle3D"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/SettingsWindow.qml:53
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:245
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Сохранить"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/ControlWindow.qml:23
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Print to: %1"
|
||
msgstr "Печатать на: %1"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/ControlWindow.qml:40
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Extruder Temperature: %1/%2°C"
|
||
msgstr "Температура экструдера: %1/%2°C"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/ControlWindow.qml:45
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/ControlWindow.qml:46
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Bed Temperature: %1/%2°C"
|
||
msgstr "Температура стола: %1/%2°C"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/ControlWindow.qml:64
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "%1"
|
||
msgstr "%1"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/ControlWindow.qml:82
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Печать"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:37
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:105
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:55
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:446
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:433
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:120
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:138
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:38
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Закрыть"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:20
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Firmware Update"
|
||
msgstr "Обновление прошивки"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:40
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Firmware update completed."
|
||
msgstr "Обновление прошивки завершено."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:45
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Starting firmware update, this may take a while."
|
||
msgstr "Запуск обновления прошивки, это может занять некоторое время."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:50
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Updating firmware."
|
||
msgstr "Обновление прошивки."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:59
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Firmware update failed due to an unknown error."
|
||
msgstr "Обновление прошивки не удалось из-за неизвестной ошибки."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:62
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Firmware update failed due to an communication error."
|
||
msgstr "Обновление прошивки не удалось из-за ошибки связи."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:65
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Firmware update failed due to an input/output error."
|
||
msgstr "Обновление прошивки не удалось из-за ошибки ввода-вывода."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:68
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Firmware update failed due to missing firmware."
|
||
msgstr "Обновление прошивки не удалось из-за её отстутствия."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/USBPrinting/FirmwareUpdateWindow.qml:71
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Unknown error code: %1"
|
||
msgstr "Неизвестный код ошибки: %1"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:57
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Connect to Networked Printer"
|
||
msgstr "Подключение к сетевому принтеру"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:67
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"To print directly to your printer over the network, please make sure your "
|
||
"printer is connected to the network using a network cable or by connecting "
|
||
"your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your "
|
||
"printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your "
|
||
"printer.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Select your printer from the list below:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Для печати на вашем принтере через сеть, пожалуйста, удостоверьтесь, что ваш "
|
||
"принтер подключен к сети с помощью кабеля или через WiFi. Если вы не "
|
||
"подключили Cura к вашему принтеру, вы по прежнему можете использовать USB "
|
||
"флешку для переноса G-Code файлов на ваш принтер.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Укажите ваш принтер в списке ниже:"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:77
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:44
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Добавить"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:87
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:192
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Правка"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:98
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:50
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:95
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:155
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:106
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Refresh"
|
||
msgstr "Обновить"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:198
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"If your printer is not listed, read the <a href='%1'>network-printing "
|
||
"troubleshooting guide</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Если ваш принтер отсутствует в списке, обратитесь к <a href='%1'>руководству "
|
||
"по решению проблем с сетевой печатью</a>"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:225
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Тип"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:237
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Ultimaker 3"
|
||
msgstr "Ultimaker 3"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:240
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Ultimaker 3 Extended"
|
||
msgstr "Ultimaker 3 Расширенный"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:243
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Неизвестный"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:256
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Firmware version"
|
||
msgstr "Версия прошивки"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:268
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Адрес"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:282
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "The printer at this address has not yet responded."
|
||
msgstr "Принтер по этому адресу ещё не отвечал."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:287
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:38
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Подключить"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:301
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Printer Address"
|
||
msgstr "Адрес принтера"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:331
|
||
msgctxt "@alabel"
|
||
msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
|
||
msgstr "Введите IP адрес принтера или его имя в сети."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:358
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "Ok"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:37
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Connect to a printer"
|
||
msgstr "Подключение к принтеру"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:116
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Load the configuration of the printer into Cura"
|
||
msgstr "Загрузка конфигурации принтера в Cura"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/UM3InfoComponents.qml:117
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Activate Configuration"
|
||
msgstr "Активировать конфигурацию"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:18
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Post Processing Plugin"
|
||
msgstr "Плагин пост-обработки"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:49
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Post Processing Scripts"
|
||
msgstr "Скрипты пост-обработки"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:218
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "Add a script"
|
||
msgstr "Добавить скрипт"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:264
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Параметры"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PostProcessingPlugin/PostProcessingPlugin.qml:456
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Change active post-processing scripts"
|
||
msgstr "Изменить активные скрипты пост-обработки"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:21
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Convert Image..."
|
||
msgstr "Преобразование изображения..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:35
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "The maximum distance of each pixel from \"Base.\""
|
||
msgstr "Максимальная дистанция каждого пикселя от \"Основания\"."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:40
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Height (mm)"
|
||
msgstr "Высота (мм)"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:58
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "The base height from the build plate in millimeters."
|
||
msgstr "Высота основания от стола в миллиметрах."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:63
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Base (mm)"
|
||
msgstr "Основание (мм)"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:81
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "The width in millimeters on the build plate."
|
||
msgstr "Ширина в миллиметрах на столе."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:86
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Width (mm)"
|
||
msgstr "Ширина (мм)"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:105
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "The depth in millimeters on the build plate"
|
||
msgstr "Глубина в миллиметрах на столе"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:110
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Depth (mm)"
|
||
msgstr "Глубина (мм)"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:128
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"By default, white pixels represent high points on the mesh and black pixels "
|
||
"represent low points on the mesh. Change this option to reverse the behavior "
|
||
"such that black pixels represent high points on the mesh and white pixels "
|
||
"represent low points on the mesh."
|
||
msgstr ""
|
||
"По умолчанию, светлые пиксели представлены высокими точками на объекте, а "
|
||
"тёмные пиксели представлены низкими точками на объекте. Измените эту опцию "
|
||
"для изменения данного поведения, таким образом тёмные пиксели будут "
|
||
"представлены высокими точками, а светлые - низкими."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:141
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Lighter is higher"
|
||
msgstr "Светлые выше"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:141
|
||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
msgid "Darker is higher"
|
||
msgstr "Тёмные выше"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:151
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "The amount of smoothing to apply to the image."
|
||
msgstr "Величина сглаживания для применения к изображению."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:156
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Smoothing"
|
||
msgstr "Сглаживание"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:184
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MultiplyObjectOptions.qml:55
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:34
|
||
msgctxt "@label Followed by extruder selection drop-down."
|
||
msgid "Print model with"
|
||
msgstr "Печатать модель экструдером"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:284
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Select settings"
|
||
msgstr "Выберите параметры"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:324
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Select Settings to Customize for this model"
|
||
msgstr "Выберите параметр для изменения этой модели"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:348
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:91
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:73
|
||
msgctxt "@label:textbox"
|
||
msgid "Filter..."
|
||
msgstr "Фильтр..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:372
|
||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||
msgid "Show all"
|
||
msgstr "Показать всё"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:13
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Open Project"
|
||
msgstr "Открытие проекта"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:60
|
||
msgctxt "@action:ComboBox option"
|
||
msgid "Update existing"
|
||
msgstr "Обновить существующий"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:61
|
||
msgctxt "@action:ComboBox option"
|
||
msgid "Create new"
|
||
msgstr "Создать новый"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:72
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:78
|
||
msgctxt "@action:title"
|
||
msgid "Summary - Cura Project"
|
||
msgstr "Сводка - Проект Cura"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:94
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:96
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Printer settings"
|
||
msgstr "Параметры принтера"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:110
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
|
||
msgstr "Как следует решать конфликт в принтере?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:130
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:105
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Тип"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:146
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:203
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:295
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:120
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:196
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Название"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:167
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:172
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Profile settings"
|
||
msgstr "Параметры профиля"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:183
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
|
||
msgstr "Как следует решать конфликт в профиле?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:218
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:180
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Not in profile"
|
||
msgstr "Вне профиля"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:223
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:185
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "%1 override"
|
||
msgid_plural "%1 overrides"
|
||
msgstr[0] "%1 перекрыт"
|
||
msgstr[1] "%1 перекрыто"
|
||
msgstr[2] "%1 перекрыто"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:234
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Derivative from"
|
||
msgstr "Производное от"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:239
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "%1, %2 override"
|
||
msgid_plural "%1, %2 overrides"
|
||
msgstr[0] "%1, %2 перекрыто"
|
||
msgstr[1] "%1, %2 перекрыто"
|
||
msgstr[2] "%1, %2 перекрыто"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:255
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Material settings"
|
||
msgstr "Параметры материала"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:271
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
|
||
msgstr "Как следует решать конфликт в материале?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:314
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:215
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Setting visibility"
|
||
msgstr "Видимость параметров"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:323
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Mode"
|
||
msgstr "Режим"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:338
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:224
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Visible settings:"
|
||
msgstr "Видимые параметры:"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:343
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:229
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "%1 out of %2"
|
||
msgstr "%1 из %2"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:369
|
||
msgctxt "@action:warning"
|
||
msgid "Loading a project will clear all models on the buildplate"
|
||
msgstr "Загрузка проекта уберёт все модели со стола"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:388
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Открыть"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:27
|
||
msgctxt "@title"
|
||
msgid "Build Plate Leveling"
|
||
msgstr "Выравнивание стола"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:38
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"To make sure your prints will come out great, you can now adjust your "
|
||
"buildplate. When you click 'Move to Next Position' the nozzle will move to "
|
||
"the different positions that can be adjusted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Сейчас вы можете отрегулировать ваш стол, чтобы быть уверенным в качестве "
|
||
"последующей печати. При нажатии на кнопку «Перейти к следующей позиции» "
|
||
"сопло перейдёт на другую позиции, которую можно будет отрегулировать."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:47
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"For every position; insert a piece of paper under the nozzle and adjust the "
|
||
"print build plate height. The print build plate height is right when the "
|
||
"paper is slightly gripped by the tip of the nozzle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Для каждой позиции, вставьте кусок бумаги под сопло и отрегулируйте высоту "
|
||
"стола. Когда кончик сопла немного прижимает бумагу к столу, значит вы "
|
||
"выставили правильную высоту стола."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:62
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Start Build Plate Leveling"
|
||
msgstr "Начало выравнивания стола"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/BedLevelMachineAction.qml:74
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Move to Next Position"
|
||
msgstr "Перейти к следующей позиции"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:27
|
||
msgctxt "@title"
|
||
msgid "Upgrade Firmware"
|
||
msgstr "Обновление прошивки"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:38
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"Firmware is the piece of software running directly on your 3D printer. This "
|
||
"firmware controls the step motors, regulates the temperature and ultimately "
|
||
"makes your printer work."
|
||
msgstr ""
|
||
"Прошивка является программным обеспечением, которое работает на плате вашего "
|
||
"3D принтера. Прошивка управляет шаговыми моторами, регулирует температуру и, "
|
||
"в конечном счёте, обеспечивает работу вашего принтера."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:48
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"The firmware shipping with new printers works, but new versions tend to have "
|
||
"more features and improvements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Поставляемая с новыми принтерами прошивка работоспособна, но обновления "
|
||
"предоставляют больше возможностей и усовершенствований."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:62
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Automatically upgrade Firmware"
|
||
msgstr "Автоматическое обновление прошивки"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:72
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Upload custom Firmware"
|
||
msgstr "Залить собственную прошивку"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UpgradeFirmwareMachineAction.qml:83
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Select custom firmware"
|
||
msgstr "Выбрать собственную прошивку"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:25
|
||
msgctxt "@title"
|
||
msgid "Select Printer Upgrades"
|
||
msgstr "Выбор обновлённых частей"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:37
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Please select any upgrades made to this Ultimaker Original"
|
||
msgstr "Пожалуйста, укажите любые изменения, внесённые в Ultimaker Original"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOUpgradeSelectionMachineAction.qml:45
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Heated Build Plate (official kit or self-built)"
|
||
msgstr "Нагреваемый стол (официальный набор или самодельный)"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:27
|
||
msgctxt "@title"
|
||
msgid "Check Printer"
|
||
msgstr "Проверка принтера"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:39
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"It's a good idea to do a few sanity checks on your Ultimaker. You can skip "
|
||
"this step if you know your machine is functional"
|
||
msgstr ""
|
||
"Хорошей идеей будет выполнить несколько проверок вашего Ultimaker. Вы можете "
|
||
"пропустить этот шаг, если уверены в функциональности своего принтера"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:53
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Start Printer Check"
|
||
msgstr "Начать проверку принтера"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:80
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Connection: "
|
||
msgstr "Соединение: "
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Connected"
|
||
msgstr "Подключен"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:89
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Not connected"
|
||
msgstr "Не подключен"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:99
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Min endstop X: "
|
||
msgstr "Минимальный концевик на оси X: "
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Works"
|
||
msgstr "Работает"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:109
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:130
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:151
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:173
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Not checked"
|
||
msgstr "Не проверен"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:120
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Min endstop Y: "
|
||
msgstr "Минимальный концевик на оси Y: "
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:141
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Min endstop Z: "
|
||
msgstr "Минимальный концевик на оси Z: "
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:163
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Nozzle temperature check: "
|
||
msgstr "Проверка температуры сопла: "
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Stop Heating"
|
||
msgstr "Завершение нагрева"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:187
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:248
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Start Heating"
|
||
msgstr "Начало нагрева"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:223
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Build plate temperature check:"
|
||
msgstr "Проверка температуры стола:"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:234
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Checked"
|
||
msgstr "Проверена"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UltimakerMachineActions/UMOCheckupMachineAction.qml:284
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Everything is in order! You're done with your CheckUp."
|
||
msgstr "Всё в порядке! Проверка завершена."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:90
|
||
msgctxt "@label:MonitorStatus"
|
||
msgid "Not connected to a printer"
|
||
msgstr "Не подключен к принтеру"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:92
|
||
msgctxt "@label:MonitorStatus"
|
||
msgid "Printer does not accept commands"
|
||
msgstr "Принтер не принимает команды"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:98
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:189
|
||
msgctxt "@label:MonitorStatus"
|
||
msgid "In maintenance. Please check the printer"
|
||
msgstr "В режиме обслуживания. Пожалуйста, проверьте принтер"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:103
|
||
msgctxt "@label:MonitorStatus"
|
||
msgid "Lost connection with the printer"
|
||
msgstr "Потеряно соединение с принтером"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:105
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:179
|
||
msgctxt "@label:MonitorStatus"
|
||
msgid "Printing..."
|
||
msgstr "Печать..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:108
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:181
|
||
msgctxt "@label:MonitorStatus"
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "Приостановлен"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:111
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:183
|
||
msgctxt "@label:MonitorStatus"
|
||
msgid "Preparing..."
|
||
msgstr "Подготовка..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:113
|
||
msgctxt "@label:MonitorStatus"
|
||
msgid "Please remove the print"
|
||
msgstr "Пожалуйста, удалите напечатанное"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:239
|
||
msgctxt "@label:"
|
||
msgid "Resume"
|
||
msgstr "Продолжить"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:243
|
||
msgctxt "@label:"
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "Пауза"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:272
|
||
msgctxt "@label:"
|
||
msgid "Abort Print"
|
||
msgstr "Прервать печать"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:282
|
||
msgctxt "@window:title"
|
||
msgid "Abort print"
|
||
msgstr "Прекращение печати"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MonitorButton.qml:284
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Are you sure you want to abort the print?"
|
||
msgstr "Вы уверены, что желаете прервать печать?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:25
|
||
msgctxt "@title"
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Информация"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:47
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Отображаемое имя"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:57
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Brand"
|
||
msgstr "Брэнд"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:67
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Material Type"
|
||
msgstr "Тип материала"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:76
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "Цвет"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:110
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Свойства"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:112
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Density"
|
||
msgstr "Плотность"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:125
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Diameter"
|
||
msgstr "Диаметр"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:138
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Filament Cost"
|
||
msgstr "Стоимость материала"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:147
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Filament weight"
|
||
msgstr "Вес материала"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:157
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Filament length"
|
||
msgstr "Длина материала"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:166
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Cost per Meter (Approx.)"
|
||
msgstr "Стоимость метра (приблизительно)"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:171
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "%1/m"
|
||
msgstr "%1/м"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:177
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Описание"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:190
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Adhesion Information"
|
||
msgstr "Информация об адгезии"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:208
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Print settings"
|
||
msgstr "Параметры печати"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:14
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "Setting Visibility"
|
||
msgstr "Видимость настроек"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/SettingVisibilityPage.qml:44
|
||
msgctxt "@label:textbox"
|
||
msgid "Check all"
|
||
msgstr "Выбрать все"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:53
|
||
msgctxt "@title:column"
|
||
msgid "Setting"
|
||
msgstr "Параметр"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:60
|
||
msgctxt "@title:column"
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Профиль"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:67
|
||
msgctxt "@title:column"
|
||
msgid "Current"
|
||
msgstr "Текущий"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfileTab.qml:75
|
||
msgctxt "@title:column"
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr "Единица"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:14
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:496
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Общее"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:72
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "Интерфейс"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:81
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Language:"
|
||
msgstr "Язык:"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:138
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"You will need to restart the application for language changes to have effect."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вам потребуется перезапустить приложение для переключения интерфейса на "
|
||
"выбранный язык."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:153
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Viewport behavior"
|
||
msgstr "Поведение окна"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:161
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"Highlight unsupported areas of the model in red. Without support these areas "
|
||
"will not print properly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Подсвечивать красным области модели, требующие поддержек. Без поддержек эти "
|
||
"области не будут напечатаны правильно."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:170
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Display overhang"
|
||
msgstr "Отобразить нависания"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:177
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"Moves the camera so the model is in the center of the view when an model is "
|
||
"selected"
|
||
msgstr ""
|
||
"Перемещать камеру так, чтобы модель при выборе помещалась в центр экрана"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:182
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Center camera when item is selected"
|
||
msgstr "Центрировать камеру на выбранном объекте"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:191
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"Should models on the platform be moved so that they no longer intersect?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Следует ли размещать модели на столе так, чтобы они больше не пересекались."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:196
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Ensure models are kept apart"
|
||
msgstr "Удостовериться, что модели размещены рядом"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:204
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Should models on the platform be moved down to touch the build plate?"
|
||
msgstr "Следует ли опустить модели на стол?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:209
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Automatically drop models to the build plate"
|
||
msgstr "Автоматически опускать модели на стол"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:218
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"Display 5 top layers in layer view or only the top-most layer. Rendering 5 "
|
||
"layers takes longer, but may show more information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Показывать пять верхних слов в режиме послойного просмотра или только самый "
|
||
"верхний слой. Отображение 5 слоёв занимает больше времени, но предоставляет "
|
||
"больше информации."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:223
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Display five top layers in layer view"
|
||
msgstr "Показать пять верхних слоёв в режиме послойного просмотра"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:241
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Should only the top layers be displayed in layerview?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Следует ли отображать только верхние слои в режиме послойного просмотра?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:246
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Only display top layer(s) in layer view"
|
||
msgstr "Показывать только верхние слои в режиме послойного просмотра"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:262
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Opening files"
|
||
msgstr "Открытие файлов"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:268
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Should models be scaled to the build volume if they are too large?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Масштабировать ли модели для размещения внутри печатаемого объёма, если они "
|
||
"не влезают в него?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:273
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Scale large models"
|
||
msgstr "Масштабировать большие модели"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:282
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"An model may appear extremely small if its unit is for example in meters "
|
||
"rather than millimeters. Should these models be scaled up?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Модель может показаться очень маленькой, если её размерность задана в "
|
||
"метрах, а не миллиметрах. Следует ли масштабировать такие модели?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:287
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Scale extremely small models"
|
||
msgstr "Масштабировать очень маленькие модели"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:296
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"Should a prefix based on the printer name be added to the print job name "
|
||
"automatically?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Надо ли автоматически добавлять префикс, основанный на имени принтера, к "
|
||
"названию задачи на печать?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:301
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Add machine prefix to job name"
|
||
msgstr "Добавить префикс принтера к имени задачи"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:310
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Should a summary be shown when saving a project file?"
|
||
msgstr "Показывать сводку при сохранении файла проекта?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:314
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Show summary dialog when saving project"
|
||
msgstr "Показывать сводку при сохранении проекта"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:332
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Privacy"
|
||
msgstr "Приватность"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:339
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Should Cura check for updates when the program is started?"
|
||
msgstr "Должна ли Cura проверять обновления программы при старте?"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:344
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Check for updates on start"
|
||
msgstr "Проверять обновления при старте"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:354
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"Should anonymous data about your print be sent to Ultimaker? Note, no "
|
||
"models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or "
|
||
"stored."
|
||
msgstr ""
|
||
"Можно ли отправлять анонимную информацию о вашей печати в Ultimaker? Следует "
|
||
"отметить, что ни модели, ни IP адреса и никакая другая персональная "
|
||
"информация не будет отправлена или сохранена."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:359
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Send (anonymous) print information"
|
||
msgstr "Отправлять (анонимно) информацию о печати"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:15
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:501
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "Printers"
|
||
msgstr "Принтеры"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:37
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:51
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:128
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Activate"
|
||
msgstr "Активировать"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:57
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:102
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "Переименовать"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:146
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Printer type:"
|
||
msgstr "Тип принтера:"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:154
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Connection:"
|
||
msgstr "Соединение:"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:159
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:32
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "The printer is not connected."
|
||
msgstr "Принтер не подключен."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:165
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "State:"
|
||
msgstr "Состояние:"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:185
|
||
msgctxt "@label:MonitorStatus"
|
||
msgid "Waiting for someone to clear the build plate"
|
||
msgstr "Ожидаем, чтобы кто-нибудь освободил стол"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:194
|
||
msgctxt "@label:MonitorStatus"
|
||
msgid "Waiting for a printjob"
|
||
msgstr "Ожидаем задание на печать"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:15
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:505
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "Profiles"
|
||
msgstr "Профили"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:29
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Protected profiles"
|
||
msgstr "Защищённые профили"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:29
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Custom profiles"
|
||
msgstr "Собственные профили"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:64
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Создать"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:80
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "Дублировать"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:113
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:162
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "Импорт"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:119
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:169
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Export"
|
||
msgstr "Экспорт"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:126
|
||
msgctxt "@label %1 is printer name"
|
||
msgid "Printer: %1"
|
||
msgstr "Принтер: %1"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:165
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Update profile with current settings/overrides"
|
||
msgstr "Обновить профиль текущими параметрами"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:173
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Discard current changes"
|
||
msgstr "Сбросить текущие параметры"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:190
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid ""
|
||
"This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no "
|
||
"settings/overrides in the list below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Данный профиль использует настройки принтера по умолчанию, поэтому список "
|
||
"ниже пуст."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:197
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Your current settings match the selected profile."
|
||
msgstr "Ваши текущие параметры совпадают с выбранным профилем."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:215
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "Global Settings"
|
||
msgstr "Общие параметры"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:258
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Rename Profile"
|
||
msgstr "Переименовать профиль"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:271
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Create Profile"
|
||
msgstr "Создать профиль"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:285
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Duplicate Profile"
|
||
msgstr "Скопировать профиль"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:299
|
||
msgctxt "@window:title"
|
||
msgid "Import Profile"
|
||
msgstr "Импортировать профиль"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:307
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Import Profile"
|
||
msgstr "Импортировать профиль"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:335
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Export Profile"
|
||
msgstr "Экспортировать профиль"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:15
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:503
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "Materials"
|
||
msgstr "Материалы"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:107
|
||
msgctxt ""
|
||
"@action:label %1 is printer name, %2 is how this printer names variants, %3 "
|
||
"is variant name"
|
||
msgid "Printer: %1, %2: %3"
|
||
msgstr "Принтер: %1, %2: %3"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:111
|
||
msgctxt "@action:label %1 is printer name"
|
||
msgid "Printer: %1"
|
||
msgstr "Принтер: %1"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:135
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "Дублировать"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:267
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:275
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Import Material"
|
||
msgstr "Импортировать материал"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:276
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"Could not import material <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Не могу импортировать материал <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:280
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Successfully imported material <filename>%1</filename>"
|
||
msgstr "Успешно импортированный материал <filename>%1</filename>"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:299
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:314
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Export Material"
|
||
msgstr "Экспортировать материал"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:318
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to export material to <filename>%1</filename>: <message>%2</message>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Не могу экспортировать материал <filename>%1</filename>: <message>%2</"
|
||
"message>"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:324
|
||
msgctxt "@info:status"
|
||
msgid "Successfully exported material to <filename>%1</filename>"
|
||
msgstr "Материал успешно экспортирован в <filename>%1</filename>"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:18
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:816
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Add Printer"
|
||
msgstr "Добавление принтера"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:182
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Printer Name:"
|
||
msgstr "Имя принтера:"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AddMachineDialog.qml:205
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Add Printer"
|
||
msgstr "Добавить принтер"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:176
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "00h 00min"
|
||
msgstr "00ч 00мин"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/JobSpecs.qml:212
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "%1 m / ~ %2 g"
|
||
msgstr "%1 м / ~ %2 г"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:15
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "About Cura"
|
||
msgstr "О Cura"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:56
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "End-to-end solution for fused filament 3D printing."
|
||
msgstr "Полное решение для 3D печати методом наплавления материала."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:69
|
||
msgctxt "@info:credit"
|
||
msgid ""
|
||
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
|
||
"Cura proudly uses the following open source projects:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cura разработана компанией Ultimaker B.V. совместно с сообществом.\n"
|
||
"Cura использует следующие проекты с открытым исходным кодом:"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:114
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Graphical user interface"
|
||
msgstr "Графический интерфейс пользователя"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:115
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Application framework"
|
||
msgstr "Фреймворк приложения"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:116
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "GCode generator"
|
||
msgstr "GCode генератор"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:117
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Interprocess communication library"
|
||
msgstr "Библиотека межпроцессного взаимодействия"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:119
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Programming language"
|
||
msgstr "Язык программирования"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:120
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "GUI framework"
|
||
msgstr "Фреймворк GUI"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:121
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "GUI framework bindings"
|
||
msgstr "Фреймворк GUI, интерфейс"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:122
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "C/C++ Binding library"
|
||
msgstr "C/C++ библиотека интерфейса"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:123
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Data interchange format"
|
||
msgstr "Формат обмена данными"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:124
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Support library for scientific computing "
|
||
msgstr "Вспомогательная библиотека для научных вычислений"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:125
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Support library for faster math"
|
||
msgstr "Вспомогательная библиотека для быстрых расчётов"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:126
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Support library for handling STL files"
|
||
msgstr "Вспомогательная библиотека для работы с STL файлами"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:127
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Serial communication library"
|
||
msgstr "Библиотека последовательного интерфейса"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:128
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "ZeroConf discovery library"
|
||
msgstr "Библиотека ZeroConf"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:129
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Polygon clipping library"
|
||
msgstr "Библиотека обрезки полигонов"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:130
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Шрифт"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:131
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "SVG icons"
|
||
msgstr "Иконки SVG"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:348
|
||
msgctxt "@action:menu"
|
||
msgid "Copy value to all extruders"
|
||
msgstr "Скопировать значение для всех экструдеров"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:363
|
||
msgctxt "@action:menu"
|
||
msgid "Hide this setting"
|
||
msgstr "Спрятать этот параметр"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:373
|
||
msgctxt "@action:menu"
|
||
msgid "Don't show this setting"
|
||
msgstr "Не показывать этот параметр"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:377
|
||
msgctxt "@action:menu"
|
||
msgid "Keep this setting visible"
|
||
msgstr "Оставить этот параметр видимым"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:396
|
||
msgctxt "@action:menu"
|
||
msgid "Configure setting visiblity..."
|
||
msgstr "Настроить видимость параметров..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingCategory.qml:93
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"Some hidden settings use values different from their normal calculated "
|
||
"value.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Click to make these settings visible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Некоторые из скрытых параметров используют значения, отличающиеся от их "
|
||
"вычисленных значений.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Щёлкните. чтобы сделать эти параметры видимыми."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:60
|
||
msgctxt "@label Header for list of settings."
|
||
msgid "Affects"
|
||
msgstr "Влияет на"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:65
|
||
msgctxt "@label Header for list of settings."
|
||
msgid "Affected By"
|
||
msgstr "Зависит от"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:157
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"This setting is always shared between all extruders. Changing it here will "
|
||
"change the value for all extruders"
|
||
msgstr ""
|
||
"Этот параметр всегда действует на все экструдеры. Его изменение повлияет на "
|
||
"все экструдеры."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:160
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "The value is resolved from per-extruder values "
|
||
msgstr "Значение получается из параметров каждого экструдера "
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:188
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"This setting has a value that is different from the profile.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Click to restore the value of the profile."
|
||
msgstr ""
|
||
"Значение этого параметра отличается от значения в профиле.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Щёлкните для восстановления значения из профиля."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:288
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value "
|
||
"set.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Click to restore the calculated value."
|
||
msgstr ""
|
||
"Обычно это значение вычисляется, но в настоящий момент было установлено "
|
||
"явно.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Щёлкните для восстановления вычисленного значения."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:162
|
||
msgctxt "@tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Print Setup</b><br/><br/>Edit or review the settings for the active print "
|
||
"job."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Настройка печати</b><br/><br/>Отредактируйте или просмотрите параметры "
|
||
"для активной задачи на печать."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:220
|
||
msgctxt "@tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Print Monitor</b><br/><br/>Monitor the state of the connected printer and "
|
||
"the print job in progress."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Монитор печати</b><br/><br/>Отслеживайте состояние подключенного принтера "
|
||
"и прогресс задачи на печать."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:273
|
||
msgctxt "@label:listbox"
|
||
msgid "Print Setup"
|
||
msgstr "Настройка печати"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:397
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Printer Monitor"
|
||
msgstr "Монитор принтера"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:520
|
||
msgctxt "@tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Recommended Print Setup</b><br/><br/>Print with the recommended settings "
|
||
"for the selected printer, material and quality."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Рекомендованные параметры печати</b><br/><br/>Печатайте с "
|
||
"рекомендованными параметрами для выбранных принтера, материала и качества."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:526
|
||
msgctxt "@tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Custom Print Setup</b><br/><br/>Print with finegrained control over every "
|
||
"last bit of the slicing process."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>Свои параметры печати</b><br/><br/>Печатайте с полным контролем над "
|
||
"каждой особенностью процесса слайсинга."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/MaterialMenu.qml:26
|
||
msgctxt "@title:menuitem %1 is the automatically selected material"
|
||
msgid "Automatic: %1"
|
||
msgstr "Автоматически: %1"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:12
|
||
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
|
||
msgid "&View"
|
||
msgstr "Вид"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/NozzleMenu.qml:26
|
||
msgctxt "@title:menuitem %1 is the value from the printer"
|
||
msgid "Automatic: %1"
|
||
msgstr "Автоматически: %1"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/RecentFilesMenu.qml:13
|
||
msgctxt "@title:menu menubar:file"
|
||
msgid "Open &Recent"
|
||
msgstr "Открыть недавние"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:43
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Temperatures"
|
||
msgstr "Температуры"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:51
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Hotend"
|
||
msgstr "Голова"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:61
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Build plate"
|
||
msgstr "Стол"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:69
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Active print"
|
||
msgstr "Идёт печать"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:74
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Job Name"
|
||
msgstr "Имя задачи"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:80
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Printing Time"
|
||
msgstr "Время печати"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintMonitor.qml:86
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Estimated time left"
|
||
msgstr "Осталось примерно"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:63
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Toggle Fu&ll Screen"
|
||
msgstr "Полный экран"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:70
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||
msgid "&Undo"
|
||
msgstr "Отмена"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:80
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||
msgid "&Redo"
|
||
msgstr "Возврат"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:90
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
|
||
msgid "&Quit"
|
||
msgstr "Выход"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:98
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Configure Cura..."
|
||
msgstr "Настроить Cura…"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:105
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
|
||
msgid "&Add Printer..."
|
||
msgstr "Добавить принтер..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:111
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:printer"
|
||
msgid "Manage Pr&inters..."
|
||
msgstr "Управление принтерами..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:118
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Manage Materials..."
|
||
msgstr "Управление материалами…"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:126
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
|
||
msgid "&Update profile with current settings/overrides"
|
||
msgstr "Обновить профиль, используя текущие параметры"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:134
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
|
||
msgid "&Discard current changes"
|
||
msgstr "Сбросить текущие параметры"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:146
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
|
||
msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
|
||
msgstr "Создать профиль из текущих параметров…"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:152
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
|
||
msgid "Manage Profiles..."
|
||
msgstr "Управление профилями..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:159
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
|
||
msgid "Show Online &Documentation"
|
||
msgstr "Показать онлайн документацию"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:167
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
|
||
msgid "Report a &Bug"
|
||
msgstr "Отправить отчёт об ошибке"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:175
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
|
||
msgid "&About..."
|
||
msgstr "О Cura"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:182
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||
msgid "Delete &Selection"
|
||
msgstr "Удалить выделенное"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:192
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Delete Model"
|
||
msgstr "Удалить модель"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:200
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Ce&nter Model on Platform"
|
||
msgstr "Поместить модель по центру"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:206
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||
msgid "&Group Models"
|
||
msgstr "Сгруппировать модели"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:216
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||
msgid "Ungroup Models"
|
||
msgstr "Разгруппировать модели"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:226
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||
msgid "&Merge Models"
|
||
msgstr "Объединить модели"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:236
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "&Multiply Model..."
|
||
msgstr "Дублировать модель..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:243
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||
msgid "&Select All Models"
|
||
msgstr "Выбрать все модели"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:253
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||
msgid "&Clear Build Plate"
|
||
msgstr "Очистить стол"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:263
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
|
||
msgid "Re&load All Models"
|
||
msgstr "Перезагрузить все модели"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:271
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||
msgid "Reset All Model Positions"
|
||
msgstr "Сбросить позиции всех моделей"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:278
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
|
||
msgid "Reset All Model &Transformations"
|
||
msgstr "Сбросить преобразования всех моделей"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:285
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
|
||
msgid "&Open File..."
|
||
msgstr "Открыть файл..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:293
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
|
||
msgid "&Open Project..."
|
||
msgstr "Открыть проект..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:299
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
|
||
msgid "Show Engine &Log..."
|
||
msgstr "Показать журнал движка..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:307
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
|
||
msgid "Show Configuration Folder"
|
||
msgstr "Показать конфигурационный каталог"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:314
|
||
msgctxt "@action:menu"
|
||
msgid "Configure setting visibility..."
|
||
msgstr "Видимость параметров…"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/MultiplyObjectOptions.qml:15
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Multiply Model"
|
||
msgstr "Дублировать модель"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:24
|
||
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
|
||
msgid "Please load a 3d model"
|
||
msgstr "Пожалуйста, загрузите 3D модель"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:30
|
||
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
|
||
msgid "Preparing to slice..."
|
||
msgstr "Подготовка к нарезке на слои..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:32
|
||
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
|
||
msgid "Slicing..."
|
||
msgstr "Нарезка на слои..."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:34
|
||
msgctxt "@label:PrintjobStatus %1 is target operation"
|
||
msgid "Ready to %1"
|
||
msgstr "Готов к %1"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:36
|
||
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
|
||
msgid "Unable to Slice"
|
||
msgstr "Невозможно нарезать"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:175
|
||
msgctxt "@info:tooltip"
|
||
msgid "Select the active output device"
|
||
msgstr "Выберите активное целевое устройство"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:19
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Cura"
|
||
msgstr "Cura"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:68
|
||
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
|
||
msgid "&File"
|
||
msgstr "Файл"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:86
|
||
msgctxt "@action:inmenu menubar:file"
|
||
msgid "&Save Selection to File"
|
||
msgstr "Сохранить выделенное в файл"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:94
|
||
msgctxt "@title:menu menubar:file"
|
||
msgid "Save &All"
|
||
msgstr "Сохранить всё"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:114
|
||
msgctxt "@title:menu menubar:file"
|
||
msgid "Save project"
|
||
msgstr "Сохранить проект"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:137
|
||
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
|
||
msgid "&Edit"
|
||
msgstr "Правка"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:153
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "&View"
|
||
msgstr "Вид"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:158
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "&Settings"
|
||
msgstr "Параметры"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:160
|
||
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
|
||
msgid "&Printer"
|
||
msgstr "Принтер"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:170
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:182
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "&Material"
|
||
msgstr "Материал"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:171
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:183
|
||
msgctxt "@title:menu"
|
||
msgid "&Profile"
|
||
msgstr "Профиль"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:175
|
||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||
msgid "Set as Active Extruder"
|
||
msgstr "Установить как активный экструдер"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:193
|
||
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
|
||
msgid "E&xtensions"
|
||
msgstr "Расширения"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:226
|
||
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
|
||
msgid "P&references"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:234
|
||
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
|
||
msgid "&Help"
|
||
msgstr "Справка"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:332
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "Open File"
|
||
msgstr "Открыть файл"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:405
|
||
msgctxt "@action:button"
|
||
msgid "View Mode"
|
||
msgstr "Режим просмотра"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:499
|
||
msgctxt "@title:tab"
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Параметры"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:718
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Open file"
|
||
msgstr "Открыть файл"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:756
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Open workspace"
|
||
msgstr "Открыть рабочее пространство"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:14
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Save Project"
|
||
msgstr "Сохранить проект"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:142
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Extruder %1"
|
||
msgstr "Экструдер %1"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:152
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "%1 & material"
|
||
msgstr "%1 и материал"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:236
|
||
msgctxt "@action:label"
|
||
msgid "Don't show project summary on save again"
|
||
msgstr "Больше не показывать сводку по проекту"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:40
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Infill"
|
||
msgstr "Заполнение"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:184
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Hollow"
|
||
msgstr "Пустота"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:188
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "No (0%) infill will leave your model hollow at the cost of low strength"
|
||
msgstr ""
|
||
"Отсутствие (0%) заполнения сделает вашу модель полой и минимально прочной"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:192
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "Лёгкое"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:196
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Light (20%) infill will give your model an average strength"
|
||
msgstr "Лёгкое (20%) заполнение придаст вашей модели среднюю прочность"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:200
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Dense"
|
||
msgstr "Плотное"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:204
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Dense (50%) infill will give your model an above average strength"
|
||
msgstr "Плотное (50%) заполнение придаст вашей модели прочность выше среднего"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:208
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "Твёрдое"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:212
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Solid (100%) infill will make your model completely solid"
|
||
msgstr "Твёрдое (100%) заполнение сделает вашу модель полностью твёрдой."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:235
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Enable Support"
|
||
msgstr "Разрешить поддержки"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:266
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"Enable support structures. These structures support parts of the model with "
|
||
"severe overhangs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Разрешить печать поддержек. Такие структуры поддерживают части моделей со "
|
||
"значительными нависаниями."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:283
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Support Extruder"
|
||
msgstr "Экструдер поддержек"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:357
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"Select which extruder to use for support. This will build up supporting "
|
||
"structures below the model to prevent the model from sagging or printing in "
|
||
"mid air."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выбирает какой экструдер следует использовать для поддержек. Будут созданы "
|
||
"поддерживающие структуры под моделью для предотвращения проседания краёв или "
|
||
"печати в воздухе."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:382
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Build Plate Adhesion"
|
||
msgstr "Тип прилипания к столу"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:428
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under "
|
||
"your object which is easy to cut off afterwards."
|
||
msgstr ""
|
||
"Разрешает печать каймы или подложки. Это добавляет плоскую область вокруг "
|
||
"или под вашим объектом, которую легко удалить после печати."
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:481
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid ""
|
||
"Need help improving your prints? Read the <a href='%1'>Ultimaker "
|
||
"Troubleshooting Guides</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Нужна помощь с улучшением качества печати? Прочитайте <a "
|
||
"href='%1'>Руководства Ultimaker по решению проблем</a>"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/EngineLog.qml:15
|
||
msgctxt "@title:window"
|
||
msgid "Engine Log"
|
||
msgstr "Журнал движка"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:185
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:193
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Material"
|
||
msgstr "Материал"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:278
|
||
msgctxt "@label"
|
||
msgid "Profile:"
|
||
msgstr "Профиль:"
|
||
|
||
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:329
|
||
msgctxt "@tooltip"
|
||
msgid ""
|
||
"Some setting/override values are different from the values stored in the "
|
||
"profile.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Click to open the profile manager."
|
||
msgstr ""
|
||
"Значения некоторых параметров отличаются от значений профиля.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Нажмите для открытия менеджера профилей."
|
||
|
||
#~ msgctxt "@label"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<p>A fatal exception has occurred that we could not recover from!</"
|
||
#~ "p><p>Please use the information below to post a bug report at <a href="
|
||
#~ "\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/"
|
||
#~ "Cura/issues</a></p>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<p>Произошла неожиданная ошибка и мы не смогли его обработать!</"
|
||
#~ "p><p>Пожалуйста, используйте информацию ниже для создания отчёта об "
|
||
#~ "ошибке на <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://"
|
||
#~ "github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@info:status"
|
||
#~ msgid "Profile {0} has an unknown file type."
|
||
#~ msgstr "Профиль {0} имеет неизвестный тип файла."
|
||
|
||
#~ msgctxt "@info:status"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The selected material is imcompatible with the selected machine or "
|
||
#~ "configuration."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Выбранный материал несовместим с указанным принтером или конфигурацией."
|
||
|
||
#~ msgctxt "@label"
|
||
#~ msgid "You made changes to the following setting(s):"
|
||
#~ msgstr "Вы сделали изменения следующих настроек:"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@label"
|
||
#~ msgid "Do you want to transfer your changed settings to this profile?"
|
||
#~ msgstr "Вы желаете перенести свои изменения параметров в этот профиль?"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@label"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If you transfer your settings they will override settings in the profile."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если вы перенесёте свои параметры, они перезапишут настройки профиля."
|
||
|
||
#~ msgctxt "@info:status"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Unable to slice with the current settings. Please check your settings for "
|
||
#~ "errors."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Невозможно нарезать модель при текущих параметрах. Пожалуйста, проверьте "
|
||
#~ "значения своих параметров на присутствие ошибок."
|
||
|
||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||
#~ msgid "Save to Removable Drive"
|
||
#~ msgstr "Сохранить на внешний носитель"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||
#~ msgid "Print via USB"
|
||
#~ msgstr "Печатать через USB"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@info:credit"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Cura has been developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the "
|
||
#~ "community."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cura была разработана компанией Ultimaker B.V. в кооперации с сообществом."
|
||
|
||
#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
|
||
#~ msgid "&Update profile with current settings"
|
||
#~ msgstr "Записать текущие параметры в профиль"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
|
||
#~ msgid "&Discard current settings"
|
||
#~ msgstr "Сбросить текущие параметры"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
|
||
#~ msgid "&Create profile from current settings..."
|
||
#~ msgstr "Создать профиль из текущих параметров…"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@action:inmenu"
|
||
#~ msgid "&Duplicate Model"
|
||
#~ msgstr "Дублировать модель"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||
#~ msgid "Update profile with current settings"
|
||
#~ msgstr "Внести текущие параметры в профиль"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||
#~ msgid "Discard current settings"
|
||
#~ msgstr "Сбросить текущие параметры"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@action:label"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This profile uses the defaults specified by the printer, so it has no "
|
||
#~ "settings in the list below."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Данный профиль использует параметры принтера по умолчанию, то есть у него "
|
||
#~ "нет параметров из списка ниже."
|
||
|
||
#~ msgctxt "@title:tab"
|
||
#~ msgid "Simple"
|
||
#~ msgstr "Простая"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@title:tab"
|
||
#~ msgid "Advanced"
|
||
#~ msgstr "Продвинутая"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@label:listbox"
|
||
#~ msgid "Printer:"
|
||
#~ msgstr "Принтер:"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@tooltip"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Some setting values are different from the values stored in the profile.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Click to open the profile manager."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Значения некоторых параметров отличаются от значений в профиле.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "Щёлкните, открыть менеджер профилей."
|
||
|
||
#~ msgctxt "@label"
|
||
#~ msgid "Infill:"
|
||
#~ msgstr "Заполнение:"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@label"
|
||
#~ msgid "Helper Parts:"
|
||
#~ msgstr "Помощники:"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@option:check"
|
||
#~ msgid "Print Build Plate Adhesion"
|
||
#~ msgstr "Прилипание к столу"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@option:check"
|
||
#~ msgid "Print Support Structure"
|
||
#~ msgstr "Печать структуры поддержек"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@label"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enable printing support structures. This will build up supporting "
|
||
#~ "structures below the model to prevent the model from sagging or printing "
|
||
#~ "in mid air."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Разрешает печать поддержек. Это позволяет строить поддерживающие "
|
||
#~ "структуры под моделью, предотвращая её от провисания или печати в воздухе."
|
||
|
||
#~ msgctxt "@label"
|
||
#~ msgid "Don't print support"
|
||
#~ msgstr "Не печатать поддержки"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@label"
|
||
#~ msgid "Print support using %1"
|
||
#~ msgstr "Печать поддержек с %1"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@info:status"
|
||
#~ msgid "Successfully imported profiles {0}"
|
||
#~ msgstr "Успешно импортированы профили {0}"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@label"
|
||
#~ msgid "Scripts"
|
||
#~ msgstr "Скрипты"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@label"
|
||
#~ msgid "Active Scripts"
|
||
#~ msgstr "Активные скрипты"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@label"
|
||
#~ msgid "Done"
|
||
#~ msgstr "Выполнено"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
#~ msgid "English"
|
||
#~ msgstr "Английский"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
#~ msgid "Finnish"
|
||
#~ msgstr "Финский"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
#~ msgid "French"
|
||
#~ msgstr "Французский"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
#~ msgid "German"
|
||
#~ msgstr "Немецкий"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
#~ msgid "Italian"
|
||
#~ msgstr "Итальянский"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
#~ msgid "Dutch"
|
||
#~ msgstr "Датский"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@item:inlistbox"
|
||
#~ msgid "Spanish"
|
||
#~ msgstr "Испанский"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@title:menu"
|
||
#~ msgid "Firmware"
|
||
#~ msgstr "Прошивка"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@title:window"
|
||
#~ msgid "Print with USB"
|
||
#~ msgstr "Печать через USB"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@label"
|
||
#~ msgid "Extruder Temperature %1"
|
||
#~ msgstr "Температура экструдера %1"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||
#~ msgid "Add Setting"
|
||
#~ msgstr "Добавить настройку"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@title"
|
||
#~ msgid "Add Printer"
|
||
#~ msgstr "Добавление принтера"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@label"
|
||
#~ msgid "0.0 m"
|
||
#~ msgstr "0.0 м"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@label"
|
||
#~ msgid "%1 m"
|
||
#~ msgstr "%1 м"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@label:listbox"
|
||
#~ msgid "Setup"
|
||
#~ msgstr "Настройка"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
|
||
#~ msgid "&Add Profile..."
|
||
#~ msgstr "Добавить профиль..."
|
||
|
||
#~ msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
|
||
#~ msgid "P&rofile"
|
||
#~ msgstr "Профиль"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@title:tab"
|
||
#~ msgid "View"
|
||
#~ msgstr "Вид"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@option:check"
|
||
#~ msgid "Generate Brim"
|
||
#~ msgstr "Генерировать кайму"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@title:window"
|
||
#~ msgid "View"
|
||
#~ msgstr "Просмотр"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@label:listbox"
|
||
#~ msgid "Print Job"
|
||
#~ msgstr "Задание на печать"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||
#~ msgid "Skip Printer Check"
|
||
#~ msgstr "Пропустить проверку принтера"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@info:status"
|
||
#~ msgid "Incomplete"
|
||
#~ msgstr "Не выполнено"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@label"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "To assist you in having better default settings for your Ultimaker. Cura "
|
||
#~ "would like to know which upgrades you have in your machine:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Для того, чтобы установить лучшие настройки по умолчанию для вашего "
|
||
#~ "Ultimaker, Cura должна знать какие изменения вы внесли в свой принтер:"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@option:check"
|
||
#~ msgid "Olsson Block"
|
||
#~ msgstr "Блок Олссона"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||
#~ msgid "Skip Bedleveling"
|
||
#~ msgstr "Пропустить выравнивание стола"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@label"
|
||
#~ msgid "Everything is in order! You're done with bedleveling."
|
||
#~ msgstr "Всё в порядке! Вы завершили выравнивание стола."
|
||
|
||
#~ msgctxt "@option:check"
|
||
#~ msgid "Extruder driver upgrades"
|
||
#~ msgstr "Обновления экструдера"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@option:check"
|
||
#~ msgid "Heated printer bed (self built)"
|
||
#~ msgstr "Нагреваемый стол (самодельный)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@label"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If you bought your Ultimaker after october 2012 you will have the "
|
||
#~ "Extruder drive upgrade. If you do not have this upgrade, it is highly "
|
||
#~ "recommended to improve reliability. This upgrade can be bought from the "
|
||
#~ "Ultimaker webshop or found on thingiverse as thing:26094"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если вы купили ваш Ultimaker после октября 2012 года, то у вас есть "
|
||
#~ "обновление экструдера. Если у вас нет этого обновления, оно крайне "
|
||
#~ "рекомендуется. Это обновление можно купить на сайте Ultimaker или найти "
|
||
#~ "на Thingiverse (thing:26094)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@label"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Cura requires these new features and thus your firmware will most likely "
|
||
#~ "need to be upgraded. You can do so now."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cura требует эти новые возможности и соответственно, ваша прошивка также "
|
||
#~ "может нуждаться в обновлении. Вы можете сделать это прямо сейчас."
|
||
|
||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||
#~ msgid "Upgrade to Marlin Firmware"
|
||
#~ msgstr "Обновиться на прошивку Marlin"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||
#~ msgid "Skip Upgrade"
|
||
#~ msgstr "Пропусть апгрейд"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@label"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This printer name has already been used. Please choose a different "
|
||
#~ "printer name."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Данное имя принтера уже используется. Пожалуйста, выберите другое имя для "
|
||
#~ "принтера."
|
||
|
||
#~ msgctxt "@title"
|
||
#~ msgid "Bed Levelling"
|
||
#~ msgstr "Выравнивание стола"
|