mirror of
https://github.com/Ultimaker/Cura.git
synced 2025-07-16 11:17:49 -06:00
Update RU translations
CURA-10208
This commit is contained in:
parent
87008a21b5
commit
f199d5ffe1
2 changed files with 96 additions and 147 deletions
|
@ -86,7 +86,6 @@ msgid "Cura can't start"
|
||||||
msgstr "Не удалось запустить Cura"
|
msgstr "Не удалось запустить Cura"
|
||||||
|
|
||||||
#: cura/CrashHandler.py:113
|
#: cura/CrashHandler.py:113
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@label crash message"
|
msgctxt "@label crash message"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<p><b>Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
|
"<p><b>Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
|
||||||
|
@ -95,10 +94,6 @@ msgid ""
|
||||||
" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
|
" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<p><b>В ПО UltiMaker Cura обнаружена ошибка.</p></b>\n"
|
|
||||||
" <p>Во время запуска обнаружена неустранимая ошибка. Возможно, она вызвана некоторыми файлами конфигурации с неправильными данными. Рекомендуется создать резервную копию конфигурации и сбросить ее.</p>\n"
|
|
||||||
" <p>Резервные копии хранятся в папке конфигурации.</p>\n"
|
|
||||||
" <p>Отправьте нам этот отчет о сбое для устранения проблемы.</p>\n"
|
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
#: cura/CrashHandler.py:122
|
#: cura/CrashHandler.py:122
|
||||||
|
@ -954,10 +949,9 @@ msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from
|
||||||
msgstr "Позволяет управлять расширениями приложения и просматривать расширения с веб-сайта UltiMaker."
|
msgstr "Позволяет управлять расширениями приложения и просматривать расширения с веб-сайта UltiMaker."
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin.json
|
#: plugin.json
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "description"
|
msgctxt "description"
|
||||||
msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers."
|
msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers."
|
||||||
msgstr "Управляет сетевыми соединениями с сетевыми принтерами UltiMaker 3."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin.json
|
#: plugin.json
|
||||||
msgctxt "name"
|
msgctxt "name"
|
||||||
|
@ -1075,10 +1069,9 @@ msgid "Provides support for reading AMF files."
|
||||||
msgstr "Обеспечивает поддержку чтения файлов AMF."
|
msgstr "Обеспечивает поддержку чтения файлов AMF."
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin.json
|
#: plugin.json
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "description"
|
msgctxt "description"
|
||||||
msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
|
msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
|
||||||
msgstr "Предоставляет поддержку для чтения пакетов формата UltiMaker."
|
msgstr "Предоставляет поддержку для чтения пакетов формата UltiMaker."
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin.json
|
#: plugin.json
|
||||||
msgctxt "description"
|
msgctxt "description"
|
||||||
|
@ -1096,7 +1089,6 @@ msgid "Provides support for writing 3MF files."
|
||||||
msgstr "Предоставляет возможность записи 3MF файлов."
|
msgstr "Предоставляет возможность записи 3MF файлов."
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin.json
|
#: plugin.json
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "description"
|
msgctxt "description"
|
||||||
msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
|
msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
|
||||||
msgstr "Предоставляет поддержку для записи пакетов формата UltiMaker."
|
msgstr "Предоставляет поддержку для записи пакетов формата UltiMaker."
|
||||||
|
@ -1183,20 +1175,18 @@ msgstr "Печать через USB"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin.json
|
#: plugin.json
|
||||||
msgctxt "name"
|
msgctxt "name"
|
||||||
msgid "Ultimaker Digital Library"
|
|
||||||
msgstr "Цифровая библиотека UltiMaker"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin.json
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "name"
|
|
||||||
msgid "UltiMaker Network Connection"
|
msgid "UltiMaker Network Connection"
|
||||||
msgstr "Соединение с сетью UltiMaker"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin.json
|
#: plugin.json
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "name"
|
msgctxt "name"
|
||||||
msgid "UltiMaker machine actions"
|
msgid "UltiMaker machine actions"
|
||||||
msgstr "Действия с принтерами UltiMaker"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plugin.json
|
||||||
|
msgctxt "name"
|
||||||
|
msgid "Ultimaker Digital Library"
|
||||||
|
msgstr "Ultimaker Digital Library"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin.json
|
#: plugin.json
|
||||||
msgctxt "description"
|
msgctxt "description"
|
||||||
|
@ -1314,10 +1304,9 @@ msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
|
||||||
msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.9 до Cura 4.10."
|
msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.9 до Cura 4.10."
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin.json
|
#: plugin.json
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "description"
|
msgctxt "description"
|
||||||
msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3."
|
msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3."
|
||||||
msgstr "Обновляет настройки Cura 3.2 до Cura 3.3."
|
msgstr "Обновляет настройки Cura 5.2 до Cura 5.3."
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin.json
|
#: plugin.json
|
||||||
msgctxt "name"
|
msgctxt "name"
|
||||||
|
@ -1435,10 +1424,9 @@ msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
|
||||||
msgstr "Обновление версии 4.9 до 4.10"
|
msgstr "Обновление версии 4.9 до 4.10"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin.json
|
#: plugin.json
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "name"
|
msgctxt "name"
|
||||||
msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3"
|
msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3"
|
||||||
msgstr "Обновление версии 3.2 до 3.3"
|
msgstr "Обновление версии 5.2 до 5.3"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin.json
|
#: plugin.json
|
||||||
msgctxt "description"
|
msgctxt "description"
|
||||||
|
@ -1475,10 +1463,9 @@ msgstr "Открыть файл проекта"
|
||||||
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99
|
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99
|
||||||
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127
|
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127
|
||||||
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134
|
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@button"
|
msgctxt "@button"
|
||||||
msgid "Create new"
|
msgid "Create new"
|
||||||
msgstr "Создать новый"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681
|
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
|
@ -1572,15 +1559,14 @@ msgid "Printer Group"
|
||||||
msgstr "Группа принтеров"
|
msgstr "Группа принтеров"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103
|
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@action:label"
|
msgctxt "@action:label"
|
||||||
msgid "Open With"
|
msgid "Open With"
|
||||||
msgstr "Открыть"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104
|
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project."
|
msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Параметры принтера будут обновлены в соответствии с параметрами, сохраненными в проекте."
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156
|
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156
|
||||||
#: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
|
#: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222
|
||||||
|
@ -2508,7 +2494,7 @@ msgstr "Неизвестный автор"
|
||||||
#: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95
|
#: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95
|
||||||
msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate"
|
msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate"
|
||||||
msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk."
|
msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пакет материалов, связанный с проектом Cura, не найден на Ultimaker Marketplace. Используйте частичное определение профиля материала, хранящееся в файле проекта Cura, на свой страх и риск."
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
|
#: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
|
||||||
msgctxt "@info:error"
|
msgctxt "@info:error"
|
||||||
|
@ -2578,10 +2564,9 @@ msgid "Manage packages"
|
||||||
msgstr "Управление пакетами"
|
msgstr "Управление пакетами"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:16
|
#: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:16
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@text"
|
msgctxt "@text"
|
||||||
msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
|
msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
|
||||||
msgstr "Здесь можно управлять встраиваемыми модулями UltiMaker Cura и профилями материалов. Регулярно обновляйте встраиваемые модули и создавайте резервные копии настроек."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
|
#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
|
@ -2620,10 +2605,9 @@ msgid "Install Materials"
|
||||||
msgstr "Установка материалов"
|
msgstr "Установка материалов"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
|
#: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@text"
|
msgctxt "@text"
|
||||||
msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers."
|
msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers."
|
||||||
msgstr "Выберите и установите профили материалов, оптимизированные для 3D-принтеров UltiMaker."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
|
#: plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
|
@ -2804,10 +2788,9 @@ msgid "Install Plugins"
|
||||||
msgstr "Установка встраиваемых модулей"
|
msgstr "Установка встраиваемых модулей"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
|
#: plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@text"
|
msgctxt "@text"
|
||||||
msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users."
|
msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users."
|
||||||
msgstr "Оптимизируйте свои рабочие процессы и настройте UltiMaker Cura с помощью встраиваемых модулей, разработанных экспертами нашего замечательного сообщества."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
|
#: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
|
@ -3230,10 +3213,9 @@ msgid "More information on anonymous data collection"
|
||||||
msgstr "Дополнительная информация о сборе анонимных данных"
|
msgstr "Дополнительная информация о сборе анонимных данных"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
|
#: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@text:window"
|
msgctxt "@text:window"
|
||||||
msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
|
msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
|
||||||
msgstr "UltiMaker Cura собирает анонимные данные для повышения качества печати и улучшения взаимодействия с пользователем. Ниже приведен пример всех передаваемых данных:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
|
#: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
|
||||||
msgctxt "@text:window"
|
msgctxt "@text:window"
|
||||||
|
@ -3855,13 +3837,12 @@ msgid "Sending materials to printer"
|
||||||
msgstr "Отправка материалов на принтер"
|
msgstr "Отправка материалов на принтер"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13
|
#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "info:status"
|
msgctxt "info:status"
|
||||||
msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
|
msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
|
||||||
msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
|
msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
|
||||||
msgstr[0] "New printer detected from your Ultimaker account"
|
msgstr[0] ""
|
||||||
msgstr[1] "New printers detected from your Ultimaker account"
|
msgstr[1] ""
|
||||||
msgstr[2] "New printers detected from your Ultimaker account"
|
msgstr[2] ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29
|
#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
|
@ -4128,16 +4109,12 @@ msgid "Sign in to the UltiMaker platform"
|
||||||
msgstr "Войдите на платформу UltiMaker"
|
msgstr "Войдите на платформу UltiMaker"
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
|
#: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@text"
|
msgctxt "@text"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
|
"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
|
||||||
"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
|
"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
|
||||||
"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker community"
|
"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker community"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"- Добавляйте настройки материалов и плагины из Marketplace \n"
|
|
||||||
" - Выполняйте резервное копирование и синхронизацию своих настроек материалов и плагинов \n"
|
|
||||||
" - Делитесь идеями и получайте помощь от 48 000 пользователей в сообществе Ultimaker"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
|
#: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
|
||||||
msgctxt "@button"
|
msgctxt "@button"
|
||||||
|
@ -4330,10 +4307,9 @@ msgid "Manage Materials..."
|
||||||
msgstr "Управление материалами..."
|
msgstr "Управление материалами..."
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/Actions.qml:218
|
#: resources/qml/Actions.qml:218
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate."
|
msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate."
|
||||||
msgid "Add more materials from Marketplace"
|
msgid "Add more materials from Marketplace"
|
||||||
msgstr "Добавить больше материалов из Магазина"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/Actions.qml:225
|
#: resources/qml/Actions.qml:225
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
|
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
|
||||||
|
@ -4623,22 +4599,19 @@ msgid "What's New"
|
||||||
msgstr "Что нового"
|
msgstr "Что нового"
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/Cura.qml:890
|
#: resources/qml/Cura.qml:890
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Save Custom Profile"
|
msgid "Save Custom Profile"
|
||||||
msgstr "Собственный профиль"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/Cura.qml:891
|
#: resources/qml/Cura.qml:891
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@textfield:placeholder"
|
msgctxt "@textfield:placeholder"
|
||||||
msgid "New Custom Profile"
|
msgid "New Custom Profile"
|
||||||
msgstr "Собственный профиль"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/Cura.qml:892
|
#: resources/qml/Cura.qml:892
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Custom profile name:"
|
msgid "Custom profile name:"
|
||||||
msgstr "Собственный профиль"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/Cura.qml:909
|
#: resources/qml/Cura.qml:909
|
||||||
msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name"
|
msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name"
|
||||||
|
@ -4648,13 +4621,12 @@ msgstr ""
|
||||||
#: resources/qml/Cura.qml:917
|
#: resources/qml/Cura.qml:917
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Learn more about Cura print profiles"
|
msgid "Learn more about Cura print profiles"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Подробнее о профилях печати Cura"
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/Cura.qml:926
|
#: resources/qml/Cura.qml:926
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@button"
|
msgctxt "@button"
|
||||||
msgid "Save new profile"
|
msgid "Save new profile"
|
||||||
msgstr "Вне профиля"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
|
#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
|
||||||
msgctxt "@title:window The argument is the application name."
|
msgctxt "@title:window The argument is the application name."
|
||||||
|
@ -4941,16 +4913,14 @@ msgid "Keep changes"
|
||||||
msgstr "Сохранить изменения"
|
msgstr "Сохранить изменения"
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171
|
#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Save as new custom profile"
|
msgid "Save as new custom profile"
|
||||||
msgstr "Собственный профиль"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178
|
#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Save changes"
|
msgid "Save changes"
|
||||||
msgstr "Сохранить изменения"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
|
#: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
|
||||||
msgctxt "@text:window"
|
msgctxt "@text:window"
|
||||||
|
@ -5653,10 +5623,9 @@ msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Приватность"
|
msgstr "Приватность"
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862
|
#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
|
msgid "Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
|
||||||
msgstr "Можно ли отправлять анонимную информацию о вашей печати в UltiMaker? Следует отметить, что ни модели, ни IP-адреса и никакая другая персональная информация не будет отправлена или сохранена."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867
|
#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
@ -6245,23 +6214,22 @@ msgstr "<b>%1</b> собственный профиль переопределя
|
||||||
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92
|
||||||
msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
|
msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
|
||||||
msgid "Recommended settings (for <b>%1</b>) were altered."
|
msgid "Recommended settings (for <b>%1</b>) were altered."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Рекомендуемые настройки (для <b>%1</b>) были изменены."
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
|
msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
|
||||||
msgid "Some setting-values defined in <b>%1</b> were overridden."
|
msgid "Some setting-values defined in <b>%1</b> were overridden."
|
||||||
msgstr "Некоторые настройки из текущего профиля были перезаписаны."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Reset to defaults."
|
msgid "Reset to defaults."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Восстановить значения по умолчанию."
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Compare and save."
|
msgid "Compare and save."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сравните и экономьте."
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
|
@ -6274,16 +6242,14 @@ msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under
|
||||||
msgstr "Разрешает печать каймы или подложки. Это добавляет плоскую область вокруг или под вашим объектом, которую легко удалить после печати."
|
msgstr "Разрешает печать каймы или подложки. Это добавляет плоскую область вокруг или под вашим объектом, которую легко удалить после печати."
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
msgid "Recommended print settings"
|
msgid "Recommended print settings"
|
||||||
msgstr "Параметры печати"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@button"
|
msgctxt "@button"
|
||||||
msgid "Show Custom"
|
msgid "Show Custom"
|
||||||
msgstr "Свое"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
|
@ -6293,28 +6259,27 @@ msgstr "Разрешение"
|
||||||
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:16
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:16
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
msgid "Strength"
|
msgid "Strength"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Прочность"
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
msgid "The following settings define the strength of your part."
|
msgid "The following settings define the strength of your part."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Следующие настройки определяют прочность детали."
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "infill_sparse_density description"
|
msgctxt "infill_sparse_density description"
|
||||||
msgid "Infill Density"
|
msgid "Infill Density"
|
||||||
msgstr "Заполнение объекта"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
msgid "Adjusts the density of infill of the print."
|
msgid "Adjusts the density of infill of the print."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Отрегулируйте плотность заполнения при печати."
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54
|
||||||
msgctxt "@action:label"
|
msgctxt "@action:label"
|
||||||
msgid "Infill Pattern"
|
msgid "Infill Pattern"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Шаблон заполнения"
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
|
@ -6327,17 +6292,23 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"For functional 3D prints which require high strenght in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid."
|
"For functional 3D prints which require high strenght in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Шаблон заполнительного материала печати:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Для быстрой печати нефункциональной модели выберите шаблон «Линейный», «Зигзагообразный» или «Молния».\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Для функциональной части, не подвергающейся большому напряжению, мы рекомендуем шаблон «Сетка», «Треугольник» или «Шестигранник из треугольников».\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Для функциональной 3D-печати, требующей высокой прочности в разных направлениях, используйте шаблон «Куб», «Динамический куб», «Четверть куба», «Восьмигранник» или «Гироид»."
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@action:label"
|
msgctxt "@action:label"
|
||||||
msgid "Shell Thickness"
|
msgid "Shell Thickness"
|
||||||
msgstr "Толщина слоя"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
msgid "Defines the tickness of your part side walls, roof and floor."
|
msgid "Defines the tickness of your part side walls, roof and floor."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Определяет толщину боковых стен, крыши и пола вашей детали."
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
|
@ -6345,16 +6316,14 @@ msgid "Support"
|
||||||
msgstr "Поддержки"
|
msgstr "Поддержки"
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing."
|
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing."
|
||||||
msgstr "Генерация структур для поддержки нависающих частей модели. Без этих структур такие части будут складываться во время печати."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@action:label"
|
msgctxt "@action:label"
|
||||||
msgid "Support Type"
|
msgid "Support Type"
|
||||||
msgstr "Поддержки"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
|
@ -6364,28 +6333,27 @@ msgid ""
|
||||||
"\"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \n"
|
"\"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
|
"\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Выберите одну из доступных техник создания поддержки. Поддержка со стандартной структурой создается непосредственно под выступающими деталями, и затем опускает эти области вниз линейно. У поддержки с древовидной структурой ветви тянутся к выступающим областям и модель опирается на концы этих ветвей, которые охватывают модель с разных сторон, чтобы таким образом максимально поддерживать ее по всей площади печатной пластины."
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@action:label"
|
msgctxt "@action:label"
|
||||||
msgid "Print with"
|
msgid "Print with"
|
||||||
msgstr "Печать"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
|
msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Этот экструдер используется для печати поддержек. Используется при наличии нескольких экструдеров."
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67
|
||||||
msgctxt "@action:label"
|
msgctxt "@action:label"
|
||||||
msgid "Placement"
|
msgid "Placement"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Размещение"
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68
|
||||||
msgctxt "support_type description"
|
msgctxt "support_type description"
|
||||||
msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
|
msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Настраивает размещение структур поддержки. Размещение может быть выбрано с касанием стола или везде. Для последнего случая структуры поддержки печатаются даже на самой модели."
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
|
||||||
msgctxt "@error"
|
msgctxt "@error"
|
||||||
|
@ -6823,95 +6791,84 @@ msgid "Add a non-networked printer"
|
||||||
msgstr "Добавить принтер, не подключенный к сети"
|
msgstr "Добавить принтер, не подключенный к сети"
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@button"
|
msgctxt "@button"
|
||||||
msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory"
|
msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory"
|
||||||
msgstr "Просмотреть принтеры в Digital Factory"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer."
|
msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer."
|
||||||
msgstr "Для работы с пакетом необходимо перезапустить Cura"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
msgid "What printer would you like to setup?"
|
msgid "What printer would you like to setup?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Какой принтер вы хотите настроить?"
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@button"
|
msgctxt "@button"
|
||||||
msgid "UltiMaker printer"
|
msgid "UltiMaker printer"
|
||||||
msgstr "Поддержка UltiMaker"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@button"
|
msgctxt "@button"
|
||||||
msgid "Non UltiMaker printer"
|
msgid "Non UltiMaker printer"
|
||||||
msgstr "Поддержка UltiMaker"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73
|
||||||
msgctxt "@button"
|
msgctxt "@button"
|
||||||
msgid "Learn more about adding printers to Cura"
|
msgid "Learn more about adding printers to Cura"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Подробно о добавлении принтеров в Cura"
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
msgid "Add printer"
|
msgid "Add printer"
|
||||||
msgstr "Добавить принтер"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely."
|
msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely."
|
||||||
msgstr "Убедитесь, что все ваши принтеры включены и подключены к Digital Factory."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura"
|
msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Если вы пытаетесь добавить новый принтер UltiMaker в Cura"
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory"
|
msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory"
|
||||||
msgstr "Следите за своими принтерами в Ultimaker Digital Factory."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Follow the procedure to add a new printer"
|
msgid "Follow the procedure to add a new printer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Следуйте процедуре добавления нового принтера"
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Your new printer will automatically appear in Cura"
|
msgid "Your new printer will automatically appear in Cura"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Новый принтер автоматически появится в Cura"
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@button"
|
msgctxt "@button"
|
||||||
msgid "Learn more"
|
msgid "Learn more"
|
||||||
msgstr "Узнать больше"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@button"
|
msgctxt "@button"
|
||||||
msgid "Add local printer"
|
msgid "Add local printer"
|
||||||
msgstr "Добавить принтер"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@button"
|
msgctxt "@button"
|
||||||
msgid "Sign in to Digital Factory"
|
msgid "Sign in to Digital Factory"
|
||||||
msgstr "Просмотреть принтеры в Digital Factory"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@button"
|
msgctxt "@button"
|
||||||
msgid "Waiting for new printers"
|
msgid "Waiting for new printers"
|
||||||
msgstr "Управление принтерами"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
|
#: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
|
|
|
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Список полигонов с областями, в которые
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "brim_inside_margin description"
|
msgctxt "brim_inside_margin description"
|
||||||
msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes."
|
msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Деталь, полностью заключенная внутри другой детали, может иметь внешний край, который касается внутренней части другой детали. Это опция удаляет все края на этом расстоянии от внутренних отверстий."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
|
msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
|
||||||
|
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Применить смещение экструдера к систем
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "interlocking_enable description"
|
msgctxt "interlocking_enable description"
|
||||||
msgid "At the locations where models touch, generate an interlocking beam structure. This improves the adhesion between models, especially models printed in different materials."
|
msgid "At the locations where models touch, generate an interlocking beam structure. This improves the adhesion between models, especially models printed in different materials."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Создать взаимосвязанную структуру балок в местах соприкосновения моделей. Это улучшает адгезию между моделями, особенно моделями, напечатанными с использованием разных материалов."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
|
msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
|
||||||
|
@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Расстояние до каймы"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "brim_inside_margin label"
|
msgctxt "brim_inside_margin label"
|
||||||
msgid "Brim Inside Avoid Margin"
|
msgid "Brim Inside Avoid Margin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Края на расстоянии избегания"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "brim_line_count label"
|
msgctxt "brim_line_count label"
|
||||||
|
@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Высота портала"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "interlocking_enable label"
|
msgctxt "interlocking_enable label"
|
||||||
msgid "Generate Interlocking Structure"
|
msgid "Generate Interlocking Structure"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Создать взаимосвязанную структуру"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_enable label"
|
msgctxt "support_enable label"
|
||||||
|
@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "Степень заполнения поддержек"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "cool_min_temperature description"
|
msgctxt "cool_min_temperature description"
|
||||||
msgid "Gradually reduce to this temperature when printing at reduced speeds because of minimum layer time."
|
msgid "Gradually reduce to this temperature when printing at reduced speeds because of minimum layer time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Постепенно снижайте до этой температуры при печати на пониженных скоростях из-за минимального времени слоя."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "infill_pattern option grid"
|
msgctxt "infill_pattern option grid"
|
||||||
|
@ -2046,27 +2046,27 @@ msgstr "От внутренних к внешним"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "interlocking_beam_layer_count label"
|
msgctxt "interlocking_beam_layer_count label"
|
||||||
msgid "Interlocking Beam Layer Count"
|
msgid "Interlocking Beam Layer Count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Количество слоев взаимосвязанных балок"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "interlocking_beam_width label"
|
msgctxt "interlocking_beam_width label"
|
||||||
msgid "Interlocking Beam Width"
|
msgid "Interlocking Beam Width"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ширина взаимосвязанных балок"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "interlocking_boundary_avoidance label"
|
msgctxt "interlocking_boundary_avoidance label"
|
||||||
msgid "Interlocking Boundary Avoidance"
|
msgid "Interlocking Boundary Avoidance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Избегание взаимосвязанной структуры"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "interlocking_depth label"
|
msgctxt "interlocking_depth label"
|
||||||
msgid "Interlocking Depth"
|
msgid "Interlocking Depth"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Глубина взаимосвязанной структуры"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "interlocking_orientation label"
|
msgctxt "interlocking_orientation label"
|
||||||
msgid "Interlocking Structure Orientation"
|
msgid "Interlocking Structure Orientation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ориентация взаимосвязанной структуры"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
|
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
|
||||||
|
@ -3729,10 +3729,9 @@ msgid "Small Hole Max Size"
|
||||||
msgstr "Максимальный размер малого отверстия"
|
msgstr "Максимальный размер малого отверстия"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "cool_min_temperature label"
|
msgctxt "cool_min_temperature label"
|
||||||
msgid "Small Layer Printing Temperature"
|
msgid "Small Layer Printing Temperature"
|
||||||
msgstr "Конечная температура печати"
|
msgstr "Температура малослойной печати"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
||||||
|
@ -3885,10 +3884,9 @@ msgid "Support Bottom Distance"
|
||||||
msgstr "Дистанция поддержки снизу"
|
msgstr "Дистанция поддержки снизу"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "support_bottom_wall_count label"
|
msgctxt "support_bottom_wall_count label"
|
||||||
msgid "Support Bottom Wall Line Count"
|
msgid "Support Bottom Wall Line Count"
|
||||||
msgstr "Количество линий стенки поддержки"
|
msgstr "Количество линий нижней стены опоры"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_brim_line_count label"
|
msgctxt "support_brim_line_count label"
|
||||||
|
@ -4086,10 +4084,9 @@ msgid "Support Interface Thickness"
|
||||||
msgstr "Толщина связующего слоя поддержки"
|
msgstr "Толщина связующего слоя поддержки"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "support_interface_wall_count label"
|
msgctxt "support_interface_wall_count label"
|
||||||
msgid "Support Interface Wall Line Count"
|
msgid "Support Interface Wall Line Count"
|
||||||
msgstr "Количество линий стенки поддержки"
|
msgstr "Количество линий связующего слоя поддержки"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "jerk_support label"
|
msgctxt "jerk_support label"
|
||||||
|
@ -4192,10 +4189,9 @@ msgid "Support Roof Thickness"
|
||||||
msgstr "Толщина крыши"
|
msgstr "Толщина крыши"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "support_roof_wall_count label"
|
msgctxt "support_roof_wall_count label"
|
||||||
msgid "Support Roof Wall Line Count"
|
msgid "Support Roof Wall Line Count"
|
||||||
msgstr "Количество линий стенки поддержки"
|
msgstr "Количество линий опорной крыши"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "speed_support label"
|
msgctxt "speed_support label"
|
||||||
|
@ -4600,7 +4596,7 @@ msgstr "Покрываемое расстояние при создании со
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "interlocking_depth description"
|
msgctxt "interlocking_depth description"
|
||||||
msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
|
msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Расстояние от границы между моделями для создания взаимосвязанной структуры, измеряемое в ячейках. Слишком малое количество ячеек приведет к плохой адгезии."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "brim_width description"
|
msgctxt "brim_width description"
|
||||||
|
@ -4610,7 +4606,7 @@ msgstr "Расстояние между моделью и самой удалё
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description"
|
msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description"
|
||||||
msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells."
|
msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Расстояние от внешней стороны модели, на котором не будут создаваться взаимосвязанные структуры, измеряемое в ячейках."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "machine_heat_zone_length description"
|
msgctxt "machine_heat_zone_length description"
|
||||||
|
@ -4840,12 +4836,12 @@ msgstr "Высота заполнения поддержек, по достиж
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "interlocking_beam_layer_count description"
|
msgctxt "interlocking_beam_layer_count description"
|
||||||
msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
|
msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Высота балок взаимосвязанной структуры, измеряемая в количестве слоев. Чем меньше слоев, тем она будет прочнее, но более подвержена дефектам."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "interlocking_orientation description"
|
msgctxt "interlocking_orientation description"
|
||||||
msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
|
msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Высота балок взаимосвязанной структуры, измеряемая в количестве слоев. Чем меньше слоев, тем она будет прочнее, но более подвержена дефектам."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "layer_height_0 description"
|
msgctxt "layer_height_0 description"
|
||||||
|
@ -5257,22 +5253,19 @@ msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall
|
||||||
msgstr "Количество стенок, окружающих заполнение поддержек. Добавление стенки может повысить надежность печати поддержки и оптимизировать нависания поддержки, однако оно увеличивает время печати и расход материалов."
|
msgstr "Количество стенок, окружающих заполнение поддержек. Добавление стенки может повысить надежность печати поддержки и оптимизировать нависания поддержки, однако оно увеличивает время печати и расход материалов."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "support_bottom_wall_count description"
|
msgctxt "support_bottom_wall_count description"
|
||||||
msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
|
msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
|
||||||
msgstr "Количество стенок, окружающих заполнение поддержек. Добавление стенки может повысить надежность печати поддержки и оптимизировать нависания поддержки, однако оно увеличивает время печати и расход материалов."
|
msgstr "Количество стенок, которыми можно окружить опору связующего слоя поддержек. Добавление стенки может повысить надежность печати поддержки и оптимизировать выступы поддержки, однако оно увеличивает время печати и расход материалов."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "support_roof_wall_count description"
|
msgctxt "support_roof_wall_count description"
|
||||||
msgid "The number of walls with which to surround support interface roof. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
|
msgid "The number of walls with which to surround support interface roof. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
|
||||||
msgstr "Количество стенок, окружающих заполнение поддержек. Добавление стенки может повысить надежность печати поддержки и оптимизировать нависания поддержки, однако оно увеличивает время печати и расход материалов."
|
msgstr "Количество стен, которыми можно окружить связующий слой крыши поддержек. Добавление стенки может повысить надежность печати поддержки и оптимизировать выступы поддержки, однако оно увеличивает время печати и расход материалов."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "support_interface_wall_count description"
|
msgctxt "support_interface_wall_count description"
|
||||||
msgid "The number of walls with which to surround support interface. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
|
msgid "The number of walls with which to surround support interface. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
|
||||||
msgstr "Количество стенок, окружающих заполнение поддержек. Добавление стенки может повысить надежность печати поддержки и оптимизировать нависания поддержки, однако оно увеличивает время печати и расход материалов."
|
msgstr "Количество стен, которыми можно окружить связующий слой поддержек. Добавление стенки может повысить надежность печати поддержки и оптимизировать выступы поддержки, однако оно увеличивает время печати и расход материалов."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wall_distribution_count description"
|
msgctxt "wall_distribution_count description"
|
||||||
|
@ -5695,10 +5688,9 @@ msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enha
|
||||||
msgstr "Ширина каймы для печати под поддержкой. При увеличении каймы улучшается адгезия к рабочему столу и увеличивается расход материала."
|
msgstr "Ширина каймы для печати под поддержкой. При увеличении каймы улучшается адгезия к рабочему столу и увеличивается расход материала."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "interlocking_beam_width description"
|
msgctxt "interlocking_beam_width description"
|
||||||
msgid "The width of the interlocking structure beams."
|
msgid "The width of the interlocking structure beams."
|
||||||
msgstr "Ширина черновой башни."
|
msgstr "Ширина взаимосвязанных балок конструкции."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "prime_tower_size description"
|
msgctxt "prime_tower_size description"
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue