From f199d5ffe1cba28faa47a2f4c1cbe1d985112c7c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "c.lamboo" Date: Mon, 6 Mar 2023 14:57:53 +0100 Subject: [PATCH] Update RU translations CURA-10208 --- resources/i18n/ru_RU/cura.po | 191 ++++++++------------ resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po | 52 +++--- 2 files changed, 96 insertions(+), 147 deletions(-) diff --git a/resources/i18n/ru_RU/cura.po b/resources/i18n/ru_RU/cura.po index a38aedc041..7f46e0d29b 100644 --- a/resources/i18n/ru_RU/cura.po +++ b/resources/i18n/ru_RU/cura.po @@ -86,7 +86,6 @@ msgid "Cura can't start" msgstr "Не удалось запустить Cura" #: cura/CrashHandler.py:113 -#, fuzzy msgctxt "@label crash message" msgid "" "

Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right.

\n" @@ -95,10 +94,6 @@ msgid "" "

Please send us this Crash Report to fix the problem.

\n" " " msgstr "" -"

В ПО UltiMaker Cura обнаружена ошибка.

\n" -"

Во время запуска обнаружена неустранимая ошибка. Возможно, она вызвана некоторыми файлами конфигурации с неправильными данными. Рекомендуется создать резервную копию конфигурации и сбросить ее.

\n" -"

Резервные копии хранятся в папке конфигурации.

\n" -"

Отправьте нам этот отчет о сбое для устранения проблемы.

\n" " " #: cura/CrashHandler.py:122 @@ -954,10 +949,9 @@ msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from msgstr "Позволяет управлять расширениями приложения и просматривать расширения с веб-сайта UltiMaker." #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers." -msgstr "Управляет сетевыми соединениями с сетевыми принтерами UltiMaker 3." +msgstr "" #: plugin.json msgctxt "name" @@ -1075,10 +1069,9 @@ msgid "Provides support for reading AMF files." msgstr "Обеспечивает поддержку чтения файлов AMF." #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." -msgstr "Предоставляет поддержку для чтения пакетов формата UltiMaker." +msgstr "Предоставляет поддержку для чтения пакетов формата UltiMaker." #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1096,7 +1089,6 @@ msgid "Provides support for writing 3MF files." msgstr "Предоставляет возможность записи 3MF файлов." #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages." msgstr "Предоставляет поддержку для записи пакетов формата UltiMaker." @@ -1183,20 +1175,18 @@ msgstr "Печать через USB" #: plugin.json msgctxt "name" -msgid "Ultimaker Digital Library" -msgstr "Цифровая библиотека UltiMaker" - -#: plugin.json -#, fuzzy -msgctxt "name" msgid "UltiMaker Network Connection" -msgstr "Соединение с сетью UltiMaker" +msgstr "" #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "name" msgid "UltiMaker machine actions" -msgstr "Действия с принтерами UltiMaker" +msgstr "" + +#: plugin.json +msgctxt "name" +msgid "Ultimaker Digital Library" +msgstr "Ultimaker Digital Library" #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1314,10 +1304,9 @@ msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10." msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.9 до Cura 4.10." #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "description" msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3." -msgstr "Обновляет настройки Cura 3.2 до Cura 3.3." +msgstr "Обновляет настройки Cura 5.2 до Cura 5.3." #: plugin.json msgctxt "name" @@ -1435,10 +1424,9 @@ msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10" msgstr "Обновление версии 4.9 до 4.10" #: plugin.json -#, fuzzy msgctxt "name" msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3" -msgstr "Обновление версии 3.2 до 3.3" +msgstr "Обновление версии 5.2 до 5.3" #: plugin.json msgctxt "description" @@ -1475,10 +1463,9 @@ msgstr "Открыть файл проекта" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127 #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Create new" -msgstr "Создать новый" +msgstr "" #: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681 #, python-brace-format @@ -1572,15 +1559,14 @@ msgid "Printer Group" msgstr "Группа принтеров" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Open With" -msgstr "Открыть" +msgstr "" #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104 msgctxt "@info:tooltip" msgid "Printer settings will be updated to match the settings saved with the project." -msgstr "" +msgstr "Параметры принтера будут обновлены в соответствии с параметрами, сохраненными в проекте." #: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:156 #: resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:222 @@ -2508,7 +2494,7 @@ msgstr "Неизвестный автор" #: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95 msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate" msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk." -msgstr "" +msgstr "Пакет материалов, связанный с проектом Cura, не найден на Ultimaker Marketplace. Используйте частичное определение профиля материала, хранящееся в файле проекта Cura, на свой страх и риск." #: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117 msgctxt "@info:error" @@ -2578,10 +2564,9 @@ msgid "Manage packages" msgstr "Управление пакетами" #: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:16 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly." -msgstr "Здесь можно управлять встраиваемыми модулями UltiMaker Cura и профилями материалов. Регулярно обновляйте встраиваемые модули и создавайте резервные копии настроек." +msgstr "" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87 msgctxt "@title" @@ -2620,10 +2605,9 @@ msgid "Install Materials" msgstr "Установка материалов" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers." -msgstr "Выберите и установите профили материалов, оптимизированные для 3D-принтеров UltiMaker." +msgstr "" #: plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35 msgctxt "@label" @@ -2804,10 +2788,9 @@ msgid "Install Plugins" msgstr "Установка встраиваемых модулей" #: plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users." -msgstr "Оптимизируйте свои рабочие процессы и настройте UltiMaker Cura с помощью встраиваемых модулей, разработанных экспертами нашего замечательного сообщества." +msgstr "" #: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21 msgctxt "@info" @@ -3230,10 +3213,9 @@ msgid "More information on anonymous data collection" msgstr "Дополнительная информация о сборе анонимных данных" #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73 -#, fuzzy msgctxt "@text:window" msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" -msgstr "UltiMaker Cura собирает анонимные данные для повышения качества печати и улучшения взаимодействия с пользователем. Ниже приведен пример всех передаваемых данных:" +msgstr "" #: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107 msgctxt "@text:window" @@ -3855,13 +3837,12 @@ msgid "Sending materials to printer" msgstr "Отправка материалов на принтер" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13 -#, fuzzy msgctxt "info:status" msgid "New printer detected from your Ultimaker account" msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account" -msgstr[0] "New printer detected from your Ultimaker account" -msgstr[1] "New printers detected from your Ultimaker account" -msgstr[2] "New printers detected from your Ultimaker account" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" #: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:29 #, python-brace-format @@ -4128,16 +4109,12 @@ msgid "Sign in to the UltiMaker platform" msgstr "Войдите на платформу UltiMaker" #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39 -#, fuzzy msgctxt "@text" msgid "" "- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n" "- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n" "- Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker community" msgstr "" -"- Добавляйте настройки материалов и плагины из Marketplace \n" -" - Выполняйте резервное копирование и синхронизацию своих настроек материалов и плагинов \n" -" - Делитесь идеями и получайте помощь от 48 000 пользователей в сообществе Ultimaker" #: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58 msgctxt "@button" @@ -4330,10 +4307,9 @@ msgid "Manage Materials..." msgstr "Управление материалами..." #: resources/qml/Actions.qml:218 -#, fuzzy msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate." msgid "Add more materials from Marketplace" -msgstr "Добавить больше материалов из Магазина" +msgstr "" #: resources/qml/Actions.qml:225 msgctxt "@action:inmenu menubar:profile" @@ -4623,22 +4599,19 @@ msgid "What's New" msgstr "Что нового" #: resources/qml/Cura.qml:890 -#, fuzzy msgctxt "@title:window" msgid "Save Custom Profile" -msgstr "Собственный профиль" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:891 -#, fuzzy msgctxt "@textfield:placeholder" msgid "New Custom Profile" -msgstr "Собственный профиль" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:892 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Custom profile name:" -msgstr "Собственный профиль" +msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:909 msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name" @@ -4648,13 +4621,12 @@ msgstr "" #: resources/qml/Cura.qml:917 msgctxt "@action:button" msgid "Learn more about Cura print profiles" -msgstr "" +msgstr "Подробнее о профилях печати Cura" #: resources/qml/Cura.qml:926 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Save new profile" -msgstr "Вне профиля" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15 msgctxt "@title:window The argument is the application name." @@ -4941,16 +4913,14 @@ msgid "Keep changes" msgstr "Сохранить изменения" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save as new custom profile" -msgstr "Собственный профиль" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178 -#, fuzzy msgctxt "@action:button" msgid "Save changes" -msgstr "Сохранить изменения" +msgstr "" #: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47 msgctxt "@text:window" @@ -5653,10 +5623,9 @@ msgid "Privacy" msgstr "Приватность" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862 -#, fuzzy msgctxt "@info:tooltip" msgid "Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored." -msgstr "Можно ли отправлять анонимную информацию о вашей печати в UltiMaker? Следует отметить, что ни модели, ни IP-адреса и никакая другая персональная информация не будет отправлена или сохранена." +msgstr "" #: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867 msgctxt "@option:check" @@ -6245,23 +6214,22 @@ msgstr "%1 собственный профиль переопределя #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92 msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Recommended settings (for %1) were altered." -msgstr "" +msgstr "Рекомендуемые настройки (для %1) были изменены." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106 -#, fuzzy msgctxt "@info %1 is the name of a profile" msgid "Some setting-values defined in %1 were overridden." -msgstr "Некоторые настройки из текущего профиля были перезаписаны." +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137 msgctxt "@info" msgid "Reset to defaults." -msgstr "" +msgstr "Восстановить значения по умолчанию." #: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178 msgctxt "@info" msgid "Compare and save." -msgstr "" +msgstr "Сравните и экономьте." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15 msgctxt "@label" @@ -6274,16 +6242,14 @@ msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under msgstr "Разрешает печать каймы или подложки. Это добавляет плоскую область вокруг или под вашим объектом, которую легко удалить после печати." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Recommended print settings" -msgstr "Параметры печати" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Show Custom" -msgstr "Свое" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27 msgctxt "@label" @@ -6293,28 +6259,27 @@ msgstr "Разрешение" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:16 msgctxt "@label" msgid "Strength" -msgstr "" +msgstr "Прочность" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20 msgctxt "@label" msgid "The following settings define the strength of your part." -msgstr "" +msgstr "Следующие настройки определяют прочность детали." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34 -#, fuzzy msgctxt "infill_sparse_density description" msgid "Infill Density" -msgstr "Заполнение объекта" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35 msgctxt "@label" msgid "Adjusts the density of infill of the print." -msgstr "" +msgstr "Отрегулируйте плотность заполнения при печати." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54 msgctxt "@action:label" msgid "Infill Pattern" -msgstr "" +msgstr "Шаблон заполнения" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56 msgctxt "@label" @@ -6327,17 +6292,23 @@ msgid "" "\n" "For functional 3D prints which require high strenght in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid." msgstr "" +"Шаблон заполнительного материала печати:\n" +"\n" +"Для быстрой печати нефункциональной модели выберите шаблон «Линейный», «Зигзагообразный» или «Молния».\n" +"\n" +"Для функциональной части, не подвергающейся большому напряжению, мы рекомендуем шаблон «Сетка», «Треугольник» или «Шестигранник из треугольников».\n" +"\n" +"Для функциональной 3D-печати, требующей высокой прочности в разных направлениях, используйте шаблон «Куб», «Динамический куб», «Четверть куба», «Восьмигранник» или «Гироид»." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Shell Thickness" -msgstr "Толщина слоя" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68 msgctxt "@label" msgid "Defines the tickness of your part side walls, roof and floor." -msgstr "" +msgstr "Определяет толщину боковых стен, крыши и пола вашей детали." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16 msgctxt "@label" @@ -6345,16 +6316,14 @@ msgid "Support" msgstr "Поддержки" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing." -msgstr "Генерация структур для поддержки нависающих частей модели. Без этих структур такие части будут складываться во время печати." +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Support Type" -msgstr "Поддержки" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41 msgctxt "@label" @@ -6364,28 +6333,27 @@ msgid "" "\"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \n" "\n" "\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible." -msgstr "" +msgstr "Выберите одну из доступных техник создания поддержки. Поддержка со стандартной структурой создается непосредственно под выступающими деталями, и затем опускает эти области вниз линейно. У поддержки с древовидной структурой ветви тянутся к выступающим областям и модель опирается на концы этих ветвей, которые охватывают модель с разных сторон, чтобы таким образом максимально поддерживать ее по всей площади печатной пластины." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53 -#, fuzzy msgctxt "@action:label" msgid "Print with" -msgstr "Печать" +msgstr "" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54 msgctxt "@label" msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion." -msgstr "" +msgstr "Этот экструдер используется для печати поддержек. Используется при наличии нескольких экструдеров." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67 msgctxt "@action:label" msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "Размещение" #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68 msgctxt "support_type description" msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model." -msgstr "" +msgstr "Настраивает размещение структур поддержки. Размещение может быть выбрано с касанием стола или везде. Для последнего случая структуры поддержки печатаются даже на самой модели." #: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31 msgctxt "@error" @@ -6823,95 +6791,84 @@ msgid "Add a non-networked printer" msgstr "Добавить принтер, не подключенный к сети" #: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory" -msgstr "Просмотреть принтеры в Digital Factory" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer." -msgstr "Для работы с пакетом необходимо перезапустить Cura" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36 msgctxt "@label" msgid "What printer would you like to setup?" -msgstr "" +msgstr "Какой принтер вы хотите настроить?" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "UltiMaker printer" -msgstr "Поддержка UltiMaker" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Non UltiMaker printer" -msgstr "Поддержка UltiMaker" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73 msgctxt "@button" msgid "Learn more about adding printers to Cura" -msgstr "" +msgstr "Подробно о добавлении принтеров в Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "Add printer" -msgstr "Добавить принтер" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33 -#, fuzzy msgctxt "@label" msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely." -msgstr "Убедитесь, что все ваши принтеры включены и подключены к Digital Factory." +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70 msgctxt "@label" msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura" -msgstr "" +msgstr "Если вы пытаетесь добавить новый принтер UltiMaker в Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80 -#, fuzzy msgctxt "@info" msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory" -msgstr "Следите за своими принтерами в Ultimaker Digital Factory." +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81 msgctxt "@info" msgid "Follow the procedure to add a new printer" -msgstr "" +msgstr "Следуйте процедуре добавления нового принтера" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82 msgctxt "@info" msgid "Your new printer will automatically appear in Cura" -msgstr "" +msgstr "Новый принтер автоматически появится в Cura" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Learn more" -msgstr "Узнать больше" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Add local printer" -msgstr "Добавить принтер" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Sign in to Digital Factory" -msgstr "Просмотреть принтеры в Digital Factory" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133 -#, fuzzy msgctxt "@button" msgid "Waiting for new printers" -msgstr "Управление принтерами" +msgstr "" #: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24 msgctxt "@label" diff --git a/resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po b/resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po index 36b3e3e72d..2b96282e95 100644 --- a/resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po +++ b/resources/i18n/ru_RU/fdmprinter.def.json.po @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Список полигонов с областями, в которые #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin description" msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes." -msgstr "" +msgstr "Деталь, полностью заключенная внутри другой детали, может иметь внешний край, который касается внутренней части другой детали. Это опция удаляет все края на этом расстоянии от внутренних отверстий." #: fdmprinter.def.json msgctxt "extruder_prime_pos_abs label" @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Применить смещение экструдера к систем #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable description" msgid "At the locations where models touch, generate an interlocking beam structure. This improves the adhesion between models, especially models printed in different materials." -msgstr "" +msgstr "Создать взаимосвязанную структуру балок в местах соприкосновения моделей. Это улучшает адгезию между моделями, особенно моделями, напечатанными с использованием разных материалов." #: fdmprinter.def.json msgctxt "travel_avoid_other_parts label" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Расстояние до каймы" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_inside_margin label" msgid "Brim Inside Avoid Margin" -msgstr "" +msgstr "Края на расстоянии избегания" #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_line_count label" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Высота портала" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_enable label" msgid "Generate Interlocking Structure" -msgstr "" +msgstr "Создать взаимосвязанную структуру" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_enable label" @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "Степень заполнения поддержек" #: fdmprinter.def.json msgctxt "cool_min_temperature description" msgid "Gradually reduce to this temperature when printing at reduced speeds because of minimum layer time." -msgstr "" +msgstr "Постепенно снижайте до этой температуры при печати на пониженных скоростях из-за минимального времени слоя." #: fdmprinter.def.json msgctxt "infill_pattern option grid" @@ -2046,27 +2046,27 @@ msgstr "От внутренних к внешним" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count label" msgid "Interlocking Beam Layer Count" -msgstr "" +msgstr "Количество слоев взаимосвязанных балок" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_width label" msgid "Interlocking Beam Width" -msgstr "" +msgstr "Ширина взаимосвязанных балок" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_boundary_avoidance label" msgid "Interlocking Boundary Avoidance" -msgstr "" +msgstr "Избегание взаимосвязанной структуры" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth label" msgid "Interlocking Depth" -msgstr "" +msgstr "Глубина взаимосвязанной структуры" #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation label" msgid "Interlocking Structure Orientation" -msgstr "" +msgstr "Ориентация взаимосвязанной структуры" #: fdmprinter.def.json msgctxt "ironing_only_highest_layer label" @@ -3729,10 +3729,9 @@ msgid "Small Hole Max Size" msgstr "Максимальный размер малого отверстия" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "cool_min_temperature label" msgid "Small Layer Printing Temperature" -msgstr "Конечная температура печати" +msgstr "Температура малослойной печати" #: fdmprinter.def.json msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description" @@ -3885,10 +3884,9 @@ msgid "Support Bottom Distance" msgstr "Дистанция поддержки снизу" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_bottom_wall_count label" msgid "Support Bottom Wall Line Count" -msgstr "Количество линий стенки поддержки" +msgstr "Количество линий нижней стены опоры" #: fdmprinter.def.json msgctxt "support_brim_line_count label" @@ -4086,10 +4084,9 @@ msgid "Support Interface Thickness" msgstr "Толщина связующего слоя поддержки" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_interface_wall_count label" msgid "Support Interface Wall Line Count" -msgstr "Количество линий стенки поддержки" +msgstr "Количество линий связующего слоя поддержки" #: fdmprinter.def.json msgctxt "jerk_support label" @@ -4192,10 +4189,9 @@ msgid "Support Roof Thickness" msgstr "Толщина крыши" #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_wall_count label" msgid "Support Roof Wall Line Count" -msgstr "Количество линий стенки поддержки" +msgstr "Количество линий опорной крыши" #: fdmprinter.def.json msgctxt "speed_support label" @@ -4600,7 +4596,7 @@ msgstr "Покрываемое расстояние при создании со #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_depth description" msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion." -msgstr "" +msgstr "Расстояние от границы между моделями для создания взаимосвязанной структуры, измеряемое в ячейках. Слишком малое количество ячеек приведет к плохой адгезии." #: fdmprinter.def.json msgctxt "brim_width description" @@ -4610,7 +4606,7 @@ msgstr "Расстояние между моделью и самой удалё #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description" msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells." -msgstr "" +msgstr "Расстояние от внешней стороны модели, на котором не будут создаваться взаимосвязанные структуры, измеряемое в ячейках." #: fdmprinter.def.json msgctxt "machine_heat_zone_length description" @@ -4840,12 +4836,12 @@ msgstr "Высота заполнения поддержек, по достиж #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_beam_layer_count description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "Высота балок взаимосвязанной структуры, измеряемая в количестве слоев. Чем меньше слоев, тем она будет прочнее, но более подвержена дефектам." #: fdmprinter.def.json msgctxt "interlocking_orientation description" msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects." -msgstr "" +msgstr "Высота балок взаимосвязанной структуры, измеряемая в количестве слоев. Чем меньше слоев, тем она будет прочнее, но более подвержена дефектам." #: fdmprinter.def.json msgctxt "layer_height_0 description" @@ -5257,22 +5253,19 @@ msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall msgstr "Количество стенок, окружающих заполнение поддержек. Добавление стенки может повысить надежность печати поддержки и оптимизировать нависания поддержки, однако оно увеличивает время печати и расход материалов." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_bottom_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "Количество стенок, окружающих заполнение поддержек. Добавление стенки может повысить надежность печати поддержки и оптимизировать нависания поддержки, однако оно увеличивает время печати и расход материалов." +msgstr "Количество стенок, которыми можно окружить опору связующего слоя поддержек. Добавление стенки может повысить надежность печати поддержки и оптимизировать выступы поддержки, однако оно увеличивает время печати и расход материалов." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_roof_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface roof. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "Количество стенок, окружающих заполнение поддержек. Добавление стенки может повысить надежность печати поддержки и оптимизировать нависания поддержки, однако оно увеличивает время печати и расход материалов." +msgstr "Количество стен, которыми можно окружить связующий слой крыши поддержек. Добавление стенки может повысить надежность печати поддержки и оптимизировать выступы поддержки, однако оно увеличивает время печати и расход материалов." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "support_interface_wall_count description" msgid "The number of walls with which to surround support interface. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used." -msgstr "Количество стенок, окружающих заполнение поддержек. Добавление стенки может повысить надежность печати поддержки и оптимизировать нависания поддержки, однако оно увеличивает время печати и расход материалов." +msgstr "Количество стен, которыми можно окружить связующий слой поддержек. Добавление стенки может повысить надежность печати поддержки и оптимизировать выступы поддержки, однако оно увеличивает время печати и расход материалов." #: fdmprinter.def.json msgctxt "wall_distribution_count description" @@ -5695,10 +5688,9 @@ msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enha msgstr "Ширина каймы для печати под поддержкой. При увеличении каймы улучшается адгезия к рабочему столу и увеличивается расход материала." #: fdmprinter.def.json -#, fuzzy msgctxt "interlocking_beam_width description" msgid "The width of the interlocking structure beams." -msgstr "Ширина черновой башни." +msgstr "Ширина взаимосвязанных балок конструкции." #: fdmprinter.def.json msgctxt "prime_tower_size description"