update cura.po for cura 3.2

This commit is contained in:
Unknown 2018-02-04 11:19:55 +08:00
parent 5688a99ece
commit 5fcb80532f

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-02 16:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-28 23:48+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-04 11:18+0800\n"
"Last-Translator: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
"Language-Team: TEAM\n"
"Language: zh_TW\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:26
msgctxt "@action"
@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "印表機韌體"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PrepareStage/__init__.py:12
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Prepare"
msgstr ""
msgstr "準備"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:23
msgctxt "@action:button Preceded by 'Ready to'."
@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "使用瀏覽器開啟列印作業介面。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:239
msgctxt "@label Printer name"
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "未知"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/NetworkClusterPrinterOutputDevice.py:505
#, python-brace-format
@ -597,7 +597,7 @@ msgstr "透過網路連接"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:12
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Monitor"
msgstr ""
msgstr "監控"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdateChecker/FirmwareUpdateCheckerJob.py:66
#, python-brace-format
@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "無法存取更新資訊。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:579
msgctxt "@info:status"
msgid "SolidWorks reported errors, while opening your file. We recommend to solve these issues inside SolidWorks itself."
msgstr ""
msgstr "SolidWorks 在開啟檔案時回報了錯誤。建議在 SolidWorks 內部解決這些問題。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:591
msgctxt "@info:status"
@ -633,6 +633,9 @@ msgid ""
"\n"
" Thanks!."
msgstr ""
"在你的繪圖找不到模型。請你再次檢查它的內容並確認裡面有一個零件或組件。\n"
"\n"
"謝謝。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksReader.py:595
msgctxt "@info:status"
@ -641,6 +644,9 @@ msgid ""
"\n"
"Sorry!"
msgstr ""
"在你的繪圖找到了超過一個的零件或組件。我們目前只支援一個零件或組件的繪圖。\n"
"\n"
"抱歉!"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:25
msgctxt "@item:inlistbox"
@ -655,7 +661,7 @@ msgstr "SolidWorks 組件檔案"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:33
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "SolidWorks drawing file"
msgstr ""
msgstr "SolidWorks 繪圖檔案"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:48
msgctxt "@info:status"
@ -666,6 +672,11 @@ msgid ""
"With kind regards\n"
" - Thomas Karl Pietrowski"
msgstr ""
"親愛的客戶,\n"
"我們無法在您的系統上找到有效安裝的 SolidWorks。這表示未安裝 SolidWorks或者您沒有擁有有效的授權。請確認 SolidWorks 本身是可以正常執行的,或是聯絡您的技術部門處理。\n"
"\n"
"順頌 時祺\n"
" - Thomas Karl Pietrowski"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/__init__.py:57
msgctxt "@info:status"
@ -676,6 +687,11 @@ msgid ""
"With kind regards\n"
" - Thomas Karl Pietrowski"
msgstr ""
"親愛的客戶,\n"
"您目前正在 Windows 以外的作業系統上執行此外掛。此外掛只能在有安裝有效授權 SolidWorks 的 Windows 上執行。請在有安裝 SolidWorks 的 windows 電腦上安裝此外掛。\n"
"\n"
"順頌 時祺\n"
" - Thomas Karl Pietrowski"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:70
msgid "Configure"
@ -683,7 +699,7 @@ msgstr "設定"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksDialogHandler.py:71
msgid "Installation guide for SolidWorks macro"
msgstr ""
msgstr "SolidWorks 巨集的安裝指南"
# Added manually to fix a string that was changed after string freeze.
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SimulationView/__init__.py:14
@ -708,7 +724,7 @@ msgstr "修改 G-Code 檔案"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:43
msgctxt "@info"
msgid "Cura collects anonymized usage statistics."
msgstr ""
msgstr "Cura 以匿名方式蒐集使用狀況統計資料。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:46
msgctxt "@info:title"
@ -718,22 +734,22 @@ msgstr "收集資料中"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:48
msgctxt "@action:button"
msgid "Allow"
msgstr ""
msgstr "允許"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:49
msgctxt "@action:tooltip"
msgid "Allow Cura to send anonymized usage statistics to help prioritize future improvements to Cura. Some of your preferences and settings are sent, the Cura version and a hash of the models you're slicing."
msgstr ""
msgstr "允許 Cura 以匿名方式傳送使用狀況統計資料,用來協助 Cura 的未來改善工作。你的部份偏好設定和參數Cura 的版本及你切片模型的雜湊值會被傳送。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:50
msgctxt "@action:button"
msgid "Disable"
msgstr ""
msgstr "關閉"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:51
msgctxt "@action:tooltip"
msgid "Don't allow Cura to send anonymized usage statistics. You can enable it again in the preferences."
msgstr ""
msgstr "不允許 Cura 傳送匿名的使用狀況統計資料。你可以在偏好設定中再次啟用此功能。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/LegacyProfileReader/__init__.py:14
msgctxt "@item:inlistbox"
@ -743,7 +759,7 @@ msgstr "Cura 15.04 列印參數"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/__init__.py:15
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Blender file"
msgstr ""
msgstr "Blender 檔案"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraBlenderPlugin/CadIntegrationUtils/CommonReader.py:199
msgctxt "@info:status"
@ -751,6 +767,8 @@ msgid ""
"Could not export using \"{}\" quality!\n"
"Felt back to \"{}\"."
msgstr ""
"無法使用 \"{}\" 品質導出!\n"
"覆蓋回 \"{}\"。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeProfileReader/__init__.py:14
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/GCodeReader/__init__.py:14
@ -937,12 +955,12 @@ msgstr "Cura 列印參數"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:12
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Profile Assistant"
msgstr ""
msgstr "參數助手"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/__init__.py:17
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Profile Assistant"
msgstr ""
msgstr "參數助手"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFWriter/__init__.py:30
msgctxt "@item:inlistbox"
@ -1140,13 +1158,13 @@ msgstr "無法從 <filename>{0}</filename> 匯入列印參數:<message>{1}</me
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "This profile <filename>{0}</filename> contains incorrect data, could not import it."
msgstr ""
msgstr "此列印參數 <filename>{0}</filename> 含有錯誤的資料,無法導入。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:240
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status Don't translate the XML tags <filename> or <message>!"
msgid "The machine defined in profile <filename>{0}</filename> doesn't match with your current machine, could not import it."
msgstr ""
msgstr "列印參數 <filename>{0}</filename> 中的機器設定與你目前的機器不相符,無法導入。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:274
#, python-brace-format
@ -1158,7 +1176,7 @@ msgstr "已成功匯入列印參數 {0}"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "File {0} does not contain any valid profile."
msgstr ""
msgstr "檔案 {0} 內未含有效的列印參數。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:280
#, python-brace-format
@ -1186,7 +1204,7 @@ msgstr "無法為目前設定找到品質類型 {0}。"
#, python-brace-format
msgctxt "@label"
msgid "Group #{group_nr}"
msgstr ""
msgstr "群組 #{group_nr}"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/BuildVolume.py:100
msgctxt "@info:status"
@ -1246,6 +1264,9 @@ msgid ""
" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
" "
msgstr ""
"<p><b>發生致命錯誤。請將錯誤報告傳送給我們以便修正此問題。</p></b>\n"
" <p>請使用\"送出報告\"按鈕自動發送一份問題報告給我們的伺服器</p>\n"
" "
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:102
msgctxt "@title:groupbox"
@ -1260,32 +1281,32 @@ msgstr "未知"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:112
msgctxt "@label Cura version number"
msgid "Cura version"
msgstr ""
msgstr "Cura 版本"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:113
msgctxt "@label Type of platform"
msgid "Platform"
msgstr ""
msgstr "平台"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:114
msgctxt "@label"
msgid "Qt version"
msgstr ""
msgstr "Qt 版本"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:115
msgctxt "@label"
msgid "PyQt version"
msgstr ""
msgstr "PyQt 版本"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:116
msgctxt "@label OpenGL version"
msgid "OpenGL"
msgstr ""
msgstr "OpenGL"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:133
msgctxt "@label"
msgid "not yet initialised<br/>"
msgstr ""
msgstr "尚未初始化<br/>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:136
#, python-brace-format
@ -1308,7 +1329,7 @@ msgstr "<li>OpenGL 渲染器:{renderer}</li>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:147
msgctxt "@title:groupbox"
msgid "Error traceback"
msgstr ""
msgstr "錯誤追溯"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:214
msgctxt "@title:groupbox"
@ -1519,7 +1540,7 @@ msgstr "噴頭孔徑"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:393
msgctxt "@label"
msgid "Compatible material diameter"
msgstr ""
msgstr "相容的耗材直徑"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:395
msgctxt "@tooltip"
@ -1664,12 +1685,12 @@ msgstr "類型"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:233
msgctxt "@label Printer name"
msgid "Ultimaker 3"
msgstr ""
msgstr "Ultimaker 3"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:236
msgctxt "@label Printer name"
msgid "Ultimaker 3 Extended"
msgstr ""
msgstr "Ultimaker 3 Extended"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:252
msgctxt "@label"
@ -1736,7 +1757,7 @@ msgstr "%1 未設定成管理一組連線的 Ultimaker 3 印表機的主機"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterMonitorItem.qml:55
msgctxt "@label link to connect manager"
msgid "Add/Remove printers"
msgstr ""
msgstr "新增/移除印表機"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/OpenPanelButton.qml:14
msgctxt "@info:tooltip"
@ -1776,7 +1797,7 @@ msgstr "與印表機的連接中斷"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:47
msgctxt "@label Printer status"
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "未知"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/PrinterInfoBlock.qml:257
msgctxt "@label:status"
@ -1872,62 +1893,62 @@ msgstr "啟用設定"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:21
msgctxt "@title:window"
msgid "SolidWorks: Export wizard"
msgstr ""
msgstr "SolidWorks: 導出精靈"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:45
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:140
msgctxt "@action:label"
msgid "Quality:"
msgstr ""
msgstr "品質:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:78
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:179
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
msgid "Fine (3D-printing)"
msgstr ""
msgstr "精細 (3D-printing)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:79
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:180
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
msgid "Coarse (3D-printing)"
msgstr ""
msgstr "粗糙 (3D-printing)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:80
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:181
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
msgid "Fine (SolidWorks)"
msgstr ""
msgstr "精細 (SolidWorks)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:81
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:182
msgctxt "@option:curaSolidworksStlQuality"
msgid "Coarse (SolidWorks)"
msgstr ""
msgstr "粗糙 (SolidWorks)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:94
msgctxt "@text:window"
msgid "Show this dialog again"
msgstr ""
msgstr "再次顯示這個對話框"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:104
msgctxt "@action:button"
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "繼續"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksWizard.qml:116
msgctxt "@action:button"
msgid "Abort"
msgstr ""
msgstr "取消"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:21
msgctxt "@title:window"
msgid "How to install Cura SolidWorks macro"
msgstr ""
msgstr "如何安裝 Cura SolidWorks 巨集"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:62
msgctxt "@description:label"
msgid "Steps:"
msgstr ""
msgstr "步驟:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:140
msgctxt "@action:button"
@ -1935,101 +1956,103 @@ msgid ""
"Open the directory\n"
"with macro and icon"
msgstr ""
"使用巨集和圖示\n"
"開啟目錄"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:160
msgctxt "@description:label"
msgid "Instructions:"
msgstr ""
msgstr "操作說明:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:202
msgctxt "@action:playpause"
msgid "Play"
msgstr ""
msgstr "播放"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:206
msgctxt "@action:playpause"
msgid "Pause"
msgstr ""
msgstr "暫停"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:268
msgctxt "@action:button"
msgid "Previous Step"
msgstr ""
msgstr "前一步"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:283
msgctxt "@action:button"
msgid "Done"
msgstr ""
msgstr "完成"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksMacroTutorial.qml:287
msgctxt "@action:button"
msgid "Next Step"
msgstr ""
msgstr "下一步"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:21
msgctxt "@title:window"
msgid "SolidWorks plugin: Configuration"
msgstr ""
msgstr "SolidWorks 外掛:設定"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:39
msgctxt "@title:tab"
msgid "Conversion settings"
msgstr ""
msgstr "轉換設定"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:66
msgctxt "@label"
msgid "First choice:"
msgstr ""
msgstr "第一選擇:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:86
msgctxt "@text:menu"
msgid "Latest installed version (Recommended)"
msgstr ""
msgstr "最新安裝的版本(建議)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:95
msgctxt "@text:menu"
msgid "Default version"
msgstr ""
msgstr "預設的版本"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:193
msgctxt "@label"
msgid "Show wizard before opening SolidWorks files"
msgstr ""
msgstr "開啟 SolidWorks 檔案時顯示精靈"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:203
msgctxt "@label"
msgid "Automatically rotate opened file into normed orientation"
msgstr ""
msgstr "自動將開啟的檔案旋轉到正常方向"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:210
msgctxt "@title:tab"
msgid "Installation(s)"
msgstr ""
msgstr "安裝"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:284
msgctxt "@label"
msgid "COM service found"
msgstr ""
msgstr "找到 COM 服務"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:295
msgctxt "@label"
msgid "Executable found"
msgstr ""
msgstr "找到可執行檔案"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:306
msgctxt "@label"
msgid "COM starting"
msgstr ""
msgstr "COM 啟動中"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:317
msgctxt "@label"
msgid "Revision number"
msgstr ""
msgstr "版本號碼"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:328
msgctxt "@label"
msgid "Functions available"
msgstr ""
msgstr "可用功能"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraSolidWorksPlugin/SolidWorksConfiguration.qml:341
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:264
@ -2215,32 +2238,32 @@ msgstr "平滑"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:38
msgctxt "@label"
msgid "Mesh Type"
msgstr ""
msgstr "網格類型"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:69
msgctxt "@label"
msgid "Normal model"
msgstr ""
msgstr "普通模型"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:76
msgctxt "@label"
msgid "Print as support"
msgstr ""
msgstr "做為支撐"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:84
msgctxt "@label"
msgid "Don't support overlap with other models"
msgstr ""
msgstr "不支援與其他模型重疊"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:92
msgctxt "@label"
msgid "Modify settings for overlap with other models"
msgstr ""
msgstr "修改其他模型的重疊設定"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:100
msgctxt "@label"
msgid "Modify settings for infill of other models"
msgstr ""
msgstr "修改其他模型的填充設定"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PerObjectSettingsTool/PerObjectSettingsPanel.qml:333
msgctxt "@action:button"
@ -2742,7 +2765,7 @@ msgstr "保留"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:222
msgctxt "@action:button"
msgid "Create New Profile"
msgstr "建新的列印參數"
msgstr "建新的列印參數"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:44
msgctxt "@title"
@ -3098,27 +3121,27 @@ msgstr "(匿名)發送列印資訊"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:674
msgctxt "@label"
msgid "Experimental"
msgstr ""
msgstr "實驗功能"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:680
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Use multi build plate functionality"
msgstr ""
msgstr "使用多列印平台功能"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:685
msgctxt "@option:check"
msgid "Use multi build plate functionality (restart required)"
msgstr ""
msgstr "使用多列印平台功能(需重啟軟體)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:694
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Should newly loaded models be arranged on the build plate? Used in conjunction with multi build plate (EXPERIMENTAL)"
msgstr ""
msgstr "新載入的模型要擺放在列印平台上嗎?必需與多列印平台功能一起使用(實驗功能)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:699
msgctxt "@option:check"
msgid "Do not arrange objects on load"
msgstr ""
msgstr "載入時不要擺放物件"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MachinesPage.qml:15
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:514
@ -3189,7 +3212,7 @@ msgstr "自訂列印參數"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:64
msgctxt "@label"
msgid "Create"
msgstr "建"
msgstr "建"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:80
msgctxt "@label"
@ -3246,7 +3269,7 @@ msgstr "重命名列印參數"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:271
msgctxt "@title:window"
msgid "Create Profile"
msgstr "建列印參數"
msgstr "建列印參數"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/ProfilesPage.qml:285
msgctxt "@title:window"
@ -3287,7 +3310,7 @@ msgstr "印表機:%1"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:150
msgctxt "@action:button"
msgid "Create"
msgstr "建"
msgstr "建"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialsPage.qml:160
msgctxt "@action:button"
@ -3531,7 +3554,7 @@ msgstr "影響因素"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:156
msgctxt "@label"
msgid "This setting is always shared between all extruders. Changing it here will change the value for all extruders."
msgstr ""
msgstr "這個設定是所有擠出機共用的。修改它會同時更動到所有擠出機的值。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:159
msgctxt "@label"
@ -3582,7 +3605,7 @@ msgstr "00 小時 00 分"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:359
msgctxt "@tooltip"
msgid "Time specification"
msgstr ""
msgstr "時間規格"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Sidebar.qml:441
msgctxt "@label"
@ -3639,12 +3662,12 @@ msgstr "檢視(&V)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:37
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "&Camera position"
msgstr ""
msgstr "視角位置(&C)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:52
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "&Build plate"
msgstr ""
msgstr "列印平台(&B)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/NozzleMenu.qml:40
msgctxt "@title:menuitem %1 is the nozzle currently loaded in the printer"
@ -3812,27 +3835,27 @@ msgstr "退出(&Q)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:114
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "&3D View"
msgstr ""
msgstr "立體圖(&3)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:121
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "&Front View"
msgstr ""
msgstr "前視圖(&F)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:128
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "&Top View"
msgstr ""
msgstr "上視圖(&T)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:135
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "&Left Side View"
msgstr ""
msgstr "左視圖(&L)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:142
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "&Right Side View"
msgstr ""
msgstr "右視圖(&R)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:149
msgctxt "@action:inmenu"
@ -3867,7 +3890,7 @@ msgstr "捨棄目前更改(&D"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:197
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
msgid "&Create profile from current settings/overrides..."
msgstr "從目前設定 / 覆寫值建列印參數(&C…"
msgstr "從目前設定 / 覆寫值建列印參數(&C…"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:203
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
@ -3955,17 +3978,17 @@ msgstr "重新載入所有模型(&L"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:351
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange All Models To All Build Plates"
msgstr ""
msgstr "將所有模型排列到所有列印平台上"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:358
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange All Models"
msgstr "編位所有的模型"
msgstr "排列所有模型"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:366
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
msgid "Arrange Selection"
msgstr "為所選模型編位"
msgstr "排列所選模型"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:373
msgctxt "@action:inmenu menubar:edit"
@ -4015,7 +4038,7 @@ msgstr "安裝外掛..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:438
msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "Expand/Collapse Sidebar"
msgstr ""
msgstr "展開/收合側邊欄"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:26
msgctxt "@label:PrintjobStatus"
@ -4050,12 +4073,12 @@ msgstr "切片無法使用"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Slice current printjob"
msgstr ""
msgstr "對目前列印工作進行切片"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:171
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Cancel slicing process"
msgstr ""
msgstr "取消進行中的切片程序"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SaveButton.qml:183
msgctxt "@label:Printjob"
@ -4111,7 +4134,7 @@ msgstr "另存為(&A…"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:139
msgctxt "@title:menu menubar:file"
msgid "Save &Project..."
msgstr ""
msgstr "儲存專案...(&P)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:162
msgctxt "@title:menu menubar:toplevel"
@ -4349,7 +4372,7 @@ msgstr "耗材"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:352
msgctxt "@label"
msgid "Check compatibility"
msgstr ""
msgstr "檢查相容性"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:372
msgctxt "@tooltip"
@ -4359,17 +4382,17 @@ msgstr "點擊查看 Ultimaker.com 上的耗材相容性。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:211
msgctxt "@option:check"
msgid "See only current build plate"
msgstr ""
msgstr "只顯示目前的列印平台"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:227
msgctxt "@action:button"
msgid "Arrange to all build plates"
msgstr ""
msgstr "擺放到所有的列印平台"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:247
msgctxt "@action:button"
msgid "Arrange current build plate"
msgstr ""
msgstr "擺放到目前的列印平台"
#: MachineSettingsAction/plugin.json
msgctxt "description"
@ -4444,7 +4467,7 @@ msgstr "更新日誌"
#: ProfileFlattener/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Create a flattend quality changes profile."
msgstr "建一份合併品質變化列印參數。"
msgstr "建一份合併品質變化列印參數。"
#: ProfileFlattener/plugin.json
msgctxt "name"
@ -4464,22 +4487,22 @@ msgstr "USB 連線列印"
#: PrepareStage/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides a prepare stage in Cura."
msgstr ""
msgstr "在 cura 提供一個準備介面。"
#: PrepareStage/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Prepare Stage"
msgstr ""
msgstr "準備介面"
#: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides an edit window for direct script editing."
msgstr ""
msgstr "提供一個直接編輯描述檔的編輯視窗。"
#: CuraLiveScriptingPlugin/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Live scripting tool"
msgstr ""
msgstr "即時描述檔工具"
#: RemovableDriveOutputDevice/plugin.json
msgctxt "description"
@ -4504,12 +4527,12 @@ msgstr "UM3 網路連接"
#: MonitorStage/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Provides a monitor stage in Cura."
msgstr ""
msgstr "在 cura 提供一個監控介面。"
#: MonitorStage/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Monitor Stage"
msgstr ""
msgstr "監控介面"
#: FirmwareUpdateChecker/plugin.json
msgctxt "description"
@ -4524,7 +4547,7 @@ msgstr "韌體更新檢查"
#: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Gives you the possibility to open certain files using SolidWorks itself. Conversion is done by this plugin and additional optimizations."
msgstr ""
msgstr "讓你可以使用 SolidWorks 開啟某些檔案。此外掛會完成轉換和最佳化的工作。"
#: CuraSolidWorksPlugin/plugin.json
msgctxt "name"
@ -4594,12 +4617,12 @@ msgstr "舊版 Cura 列印參數讀取器"
#: CuraBlenderPlugin/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Helps to open Blender files directly in Cura."
msgstr ""
msgstr "協助你直接在 Cura 中打開 Blender 檔案。"
#: CuraBlenderPlugin/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Blender Integration (experimental)"
msgstr ""
msgstr "Blender 整合(實驗功能)"
#: GCodeProfileReader/plugin.json
msgctxt "description"
@ -4764,12 +4787,12 @@ msgstr "Cura 列印參數寫入器"
#: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Allows material manufacturers to create new material and quality profiles using a drop-in UI."
msgstr ""
msgstr "允許耗材製造商使用下拉式 UI 建立新的耗材和品質設定參數。"
#: CuraPrintProfileCreator/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Print Profile Assistant"
msgstr ""
msgstr "列印參數設定助手"
#: 3MFWriter/plugin.json
msgctxt "description"