mirror of
https://github.com/Ultimaker/Cura.git
synced 2025-07-23 14:44:13 -06:00
Update TR translations
CURA-10208
This commit is contained in:
parent
6c67677c4d
commit
37cea06f09
3 changed files with 140 additions and 208 deletions
|
@ -86,7 +86,6 @@ msgid "Cura can't start"
|
||||||
msgstr "Cura başlatılamıyor"
|
msgstr "Cura başlatılamıyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: cura/CrashHandler.py:113
|
#: cura/CrashHandler.py:113
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@label crash message"
|
msgctxt "@label crash message"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<p><b>Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
|
"<p><b>Oops, UltiMaker Cura has encountered something that doesn't seem right.</p></b>\n"
|
||||||
|
@ -95,11 +94,6 @@ msgid ""
|
||||||
" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
|
" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"<p><b>UltiMaker Cura doğru görünmeyen bir şeyle karşılaştı.</p></b>\n"
|
|
||||||
" <p>Başlatma esnasında kurtarılamaz bir hata ile karşılaştık. Muhtemelen bazı hatalı yapılandırma dosyalarından kaynaklanıyordu. Yapılandırmanızı yedekleyip sıfırlamanızı öneriyoruz.</p>\n"
|
|
||||||
" <p>Yedekler yapılandırma klasöründe bulunabilir.</p>\n"
|
|
||||||
" <p>Sorunu düzeltmek için lütfen bu Çökme Raporunu bize gönderin.</p>\n"
|
|
||||||
" "
|
|
||||||
|
|
||||||
#: cura/CrashHandler.py:122
|
#: cura/CrashHandler.py:122
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
|
@ -948,13 +942,22 @@ msgctxt "name"
|
||||||
msgid "Machine Settings Action"
|
msgid "Machine Settings Action"
|
||||||
msgstr "Makine Ayarları eylemi"
|
msgstr "Makine Ayarları eylemi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plugin.json
|
||||||
|
msgctxt "name"
|
||||||
|
msgid "Makerbot Printfile Writer"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plugin.json
|
||||||
|
msgctxt "description"
|
||||||
|
msgid "Makerbot Printfile Writer converts the GCode that the engine normally outputs to the '.makerbot' format."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin.json
|
#: plugin.json
|
||||||
msgctxt "description"
|
msgctxt "description"
|
||||||
msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website."
|
msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the UltiMaker website."
|
||||||
msgstr "Uygulamanın uzantılarını yönetir ve UltiMaker web sitesinden uzantıların incelenmesini sağlar."
|
msgstr "Uygulamanın uzantılarını yönetir ve UltiMaker web sitesinden uzantıların incelenmesini sağlar."
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin.json
|
#: plugin.json
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "description"
|
msgctxt "description"
|
||||||
msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers."
|
msgid "Manages network connections to UltiMaker networked printers."
|
||||||
msgstr "UltiMaker ağındaki yazıcılar için ağ bağlantılarını yönetir."
|
msgstr "UltiMaker ağındaki yazıcılar için ağ bağlantılarını yönetir."
|
||||||
|
@ -1075,7 +1078,6 @@ msgid "Provides support for reading AMF files."
|
||||||
msgstr "AMF dosyalarının okunması için destek sağlar."
|
msgstr "AMF dosyalarının okunması için destek sağlar."
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin.json
|
#: plugin.json
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "description"
|
msgctxt "description"
|
||||||
msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
|
msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
|
||||||
msgstr "UltiMaker Biçim Paketlerinin okunması için destek sağlar."
|
msgstr "UltiMaker Biçim Paketlerinin okunması için destek sağlar."
|
||||||
|
@ -1096,7 +1098,6 @@ msgid "Provides support for writing 3MF files."
|
||||||
msgstr "3MF dosyalarının yazılması için destek sağlar."
|
msgstr "3MF dosyalarının yazılması için destek sağlar."
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin.json
|
#: plugin.json
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "description"
|
msgctxt "description"
|
||||||
msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
|
msgid "Provides support for writing Ultimaker Format Packages."
|
||||||
msgstr "UltiMaker Biçim Paketleri yazmak için destek sağlar."
|
msgstr "UltiMaker Biçim Paketleri yazmak için destek sağlar."
|
||||||
|
@ -1182,16 +1183,14 @@ msgid "USB printing"
|
||||||
msgstr "USB yazdırma"
|
msgstr "USB yazdırma"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin.json
|
#: plugin.json
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "name"
|
msgctxt "name"
|
||||||
msgid "UltiMaker Network Connection"
|
msgid "UltiMaker Network Connection"
|
||||||
msgstr "UltiMaker Ağ Bağlantısı"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin.json
|
#: plugin.json
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "name"
|
msgctxt "name"
|
||||||
msgid "UltiMaker machine actions"
|
msgid "UltiMaker machine actions"
|
||||||
msgstr "UltiMaker makine eylemleri"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin.json
|
#: plugin.json
|
||||||
msgctxt "name"
|
msgctxt "name"
|
||||||
|
@ -1314,10 +1313,9 @@ msgid "Upgrades configurations from Cura 4.9 to Cura 4.10."
|
||||||
msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.9'dan Cura 4.10'a yükseltir."
|
msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.9'dan Cura 4.10'a yükseltir."
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin.json
|
#: plugin.json
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "description"
|
msgctxt "description"
|
||||||
msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3."
|
msgid "Upgrades configurations from Cura 5.2 to Cura 5.3."
|
||||||
msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.2’ten Cura 3.3’ya yükseltir."
|
msgstr "Yapılandırmaları Cura 5.2’ten Cura 5.3’ya yükseltir."
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin.json
|
#: plugin.json
|
||||||
msgctxt "name"
|
msgctxt "name"
|
||||||
|
@ -1435,10 +1433,9 @@ msgid "Version Upgrade 4.9 to 4.10"
|
||||||
msgstr "4.9'dan 4.10'a Sürüm Yükseltme"
|
msgstr "4.9'dan 4.10'a Sürüm Yükseltme"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin.json
|
#: plugin.json
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "name"
|
msgctxt "name"
|
||||||
msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3"
|
msgid "Version Upgrade 5.2 to 5.3"
|
||||||
msgstr "3.2'dan 3.3'e Sürüm Yükseltme"
|
msgstr "5.2'dan 5.3'e Sürüm Yükseltme"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugin.json
|
#: plugin.json
|
||||||
msgctxt "description"
|
msgctxt "description"
|
||||||
|
@ -1475,10 +1472,9 @@ msgstr "Proje Dosyası Aç"
|
||||||
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99
|
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:99
|
||||||
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127
|
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:127
|
||||||
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134
|
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:134
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@button"
|
msgctxt "@button"
|
||||||
msgid "Create new"
|
msgid "Create new"
|
||||||
msgstr "Yeni oluştur"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681
|
#: plugins/3MFReader/ThreeMFWorkspaceReader.py:681
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
|
@ -1572,10 +1568,9 @@ msgid "Printer Group"
|
||||||
msgstr "Yazıcı Grubu"
|
msgstr "Yazıcı Grubu"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103
|
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:103
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@action:label"
|
msgctxt "@action:label"
|
||||||
msgid "Open With"
|
msgid "Open With"
|
||||||
msgstr "Aç"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104
|
#: plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:104
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
|
@ -2420,6 +2415,21 @@ msgctxt "@title:label"
|
||||||
msgid "End G-code"
|
msgid "End G-code"
|
||||||
msgstr "G-code’u Sonlandır"
|
msgstr "G-code’u Sonlandır"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plugins/MakerbotWriter/MakerbotWriter.py:80
|
||||||
|
msgctxt "@error:not supported"
|
||||||
|
msgid "MakerbotWriter does not support text mode."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plugins/MakerbotWriter/MakerbotWriter.py:105
|
||||||
|
msgctxt "@error"
|
||||||
|
msgid "MakerbotWriter could not save to the designated path."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: plugins/MakerbotWriter/__init__.py:17
|
||||||
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||||
|
msgid "Makerbot Printfile"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
|
#: plugins/Marketplace/CloudSync/CloudPackageChecker.py:144
|
||||||
msgctxt "@info:generic"
|
msgctxt "@info:generic"
|
||||||
msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
|
msgid "Do you want to sync material and software packages with your account?"
|
||||||
|
@ -2506,7 +2516,7 @@ msgstr "Bilinmeyen Yazar"
|
||||||
#: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95
|
#: plugins/Marketplace/PackageModel.py:95
|
||||||
msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate"
|
msgctxt "@label:label Ultimaker Marketplace is a brand name, don't translate"
|
||||||
msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk."
|
msgid "The material package associated with the Cura project could not be found on the Ultimaker Marketplace. Use the partial material profile definition stored in the Cura project file at your own risk."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cura projesiyle ilişkilendirilen malzeme paketi Ultimaker Marketplace’te bulunamadı. Cura proje dosyasında saklanan kısmi malzeme profili tanımını, riski göze alarak kullanın."
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
|
#: plugins/Marketplace/RemotePackageList.py:117
|
||||||
msgctxt "@info:error"
|
msgctxt "@info:error"
|
||||||
|
@ -2576,10 +2586,9 @@ msgid "Manage packages"
|
||||||
msgstr "Paketleri yönet"
|
msgstr "Paketleri yönet"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:16
|
#: plugins/Marketplace/resources/qml/ManagedPackages.qml:16
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@text"
|
msgctxt "@text"
|
||||||
msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
|
msgid "Manage your UltiMaker Cura plugins and material profiles here. Make sure to keep your plugins up to date and backup your setup regularly."
|
||||||
msgstr "UltiMaker Cura eklentilerinizi ve malzeme profillerini burada yönetin. Eklentilerinizi güncel tuttuğunuzdan ve ayarınızı düzenli olarak yedeklediğinizden emin olun."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
|
#: plugins/Marketplace/resources/qml/Marketplace.qml:87
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
|
@ -2618,10 +2627,9 @@ msgid "Install Materials"
|
||||||
msgstr "Malzeme Yükle"
|
msgstr "Malzeme Yükle"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
|
#: plugins/Marketplace/resources/qml/Materials.qml:12
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@text"
|
msgctxt "@text"
|
||||||
msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers."
|
msgid "Select and install material profiles optimised for your UltiMaker 3D printers."
|
||||||
msgstr "UltiMaker 3D yazıcılarınız için optimize edilmiş malzeme profillerini seçin ve yükleyin."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
|
#: plugins/Marketplace/resources/qml/MultipleLicenseDialog.qml:35
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
|
@ -2802,10 +2810,9 @@ msgid "Install Plugins"
|
||||||
msgstr "Eklentileri Yükle"
|
msgstr "Eklentileri Yükle"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
|
#: plugins/Marketplace/resources/qml/Plugins.qml:12
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@text"
|
msgctxt "@text"
|
||||||
msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users."
|
msgid "Streamline your workflow and customize your UltiMaker Cura experience with plugins contributed by our amazing community of users."
|
||||||
msgstr "Muhteşem kullanıcı topluluğumuzun katkıda bulunduğu eklentilerle iş akışınızı kolaylaştırın ve UltiMaker Cura deneyiminizi kendinize uygun hale getirin."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
|
#: plugins/Marketplace/resources/qml/VerifiedIcon.qml:21
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
|
@ -3227,10 +3234,9 @@ msgid "More information on anonymous data collection"
|
||||||
msgstr "Anonim veri toplama hakkında daha fazla bilgi"
|
msgstr "Anonim veri toplama hakkında daha fazla bilgi"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
|
#: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:73
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@text:window"
|
msgctxt "@text:window"
|
||||||
msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
|
msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
|
||||||
msgstr "UltiMaker Cura, yazdırma kalitesini ve kullanıcı deneyimini iyileştirmek için anonim veri toplar. Aşağıda, paylaşılan tüm verilerin bir örneği verilmiştir:"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
|
#: plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:107
|
||||||
msgctxt "@text:window"
|
msgctxt "@text:window"
|
||||||
|
@ -3850,7 +3856,6 @@ msgid "Sending materials to printer"
|
||||||
msgstr "Malzemeler yazıcıya gönderiliyor"
|
msgstr "Malzemeler yazıcıya gönderiliyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13
|
#: plugins/UM3NetworkPrinting/src/Messages/NewPrinterDetectedMessage.py:13
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "info:status"
|
msgctxt "info:status"
|
||||||
msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
|
msgid "New printer detected from your Ultimaker account"
|
||||||
msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
|
msgid_plural "New printers detected from your Ultimaker account"
|
||||||
|
@ -4119,16 +4124,12 @@ msgid "Sign in to the UltiMaker platform"
|
||||||
msgstr "UltiMaker platformuna giriş yapın"
|
msgstr "UltiMaker platformuna giriş yapın"
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
|
#: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:39
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@text"
|
msgctxt "@text"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
|
"- Add material profiles and plug-ins from the Marketplace\n"
|
||||||
"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
|
"- Back-up and sync your material profiles and plug-ins\n"
|
||||||
"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker community"
|
"- Share ideas and get help from 48,000+ users in the UltiMaker community"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"- Marketplace'den malzeme profilleri ve eklentiler ekleyin\n"
|
|
||||||
"- Malzeme profillerinizi ve eklentilerinizi yedekleyin ve senkronize edin\n"
|
|
||||||
"- UltiMaker topluluğunda fikirlerinizi paylaşın ve 48.000'den fazla kullanıcıdan yardım alın"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
|
#: resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:58
|
||||||
msgctxt "@button"
|
msgctxt "@button"
|
||||||
|
@ -4321,10 +4322,9 @@ msgid "Manage Materials..."
|
||||||
msgstr "Malzemeleri Yönet..."
|
msgstr "Malzemeleri Yönet..."
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/Actions.qml:218
|
#: resources/qml/Actions.qml:218
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate."
|
msgctxt "@action:inmenu Marketplace is a brand name of UltiMaker's, so don't translate."
|
||||||
msgid "Add more materials from Marketplace"
|
msgid "Add more materials from Marketplace"
|
||||||
msgstr "Mağazadan daha fazla malzeme ekle"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/Actions.qml:225
|
#: resources/qml/Actions.qml:225
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
|
msgctxt "@action:inmenu menubar:profile"
|
||||||
|
@ -4614,38 +4614,34 @@ msgid "What's New"
|
||||||
msgstr "Yenilikler"
|
msgstr "Yenilikler"
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/Cura.qml:890
|
#: resources/qml/Cura.qml:890
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Save Custom Profile"
|
msgid "Save Custom Profile"
|
||||||
msgstr "Özel profil"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/Cura.qml:891
|
#: resources/qml/Cura.qml:891
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@textfield:placeholder"
|
msgctxt "@textfield:placeholder"
|
||||||
msgid "New Custom Profile"
|
msgid "New Custom Profile"
|
||||||
msgstr "Özel profil"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/Cura.qml:892
|
#: resources/qml/Cura.qml:892
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Custom profile name:"
|
msgid "Custom profile name:"
|
||||||
msgstr "Özel profil"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/Cura.qml:909
|
#: resources/qml/Cura.qml:909
|
||||||
msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name"
|
msgctxt "@label %i will be replaced with a profile name"
|
||||||
msgid "<b>Only user changed settings will be saved in the custom profile.</b><br/>For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from <b>%1</b>."
|
msgid "<b>Only user changed settings will be saved in the custom profile.</b><br/>For materials that support it, the new custom profile will inherit properties from <b>%1</b>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<b>Özel profile yalnızca kullanıcı tarafından değiştirilen ayarlar kaydedilir.</b><br/>Yeni özel profil, bunu destekleyen malzemeler için gerekli özellikleri <b>%1</b> adresinden devralır."
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/Cura.qml:917
|
#: resources/qml/Cura.qml:917
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Learn more about Cura print profiles"
|
msgid "Learn more about Cura print profiles"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cura baskı profilleri hakkında daha fazla bilgi edinin"
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/Cura.qml:926
|
#: resources/qml/Cura.qml:926
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@button"
|
msgctxt "@button"
|
||||||
msgid "Save new profile"
|
msgid "Save new profile"
|
||||||
msgstr "Profilde değil"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
|
#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:15
|
||||||
msgctxt "@title:window The argument is the application name."
|
msgctxt "@title:window The argument is the application name."
|
||||||
|
@ -4668,7 +4664,7 @@ msgid ""
|
||||||
"Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n"
|
"Cura is developed by UltiMaker in cooperation with the community.\n"
|
||||||
"Cura proudly uses the following open source projects:"
|
"Cura proudly uses the following open source projects:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Cura, topluluk iş birliği ile UltiMaker B.V. tarafından geliştirilmiştir.\n"
|
"Cura, topluluk iş birliği ile UltiMaker tarafından geliştirilmiştir.\n"
|
||||||
"Cura aşağıdaki açık kaynak projelerini gururla kullanmaktadır:"
|
"Cura aşağıdaki açık kaynak projelerini gururla kullanmaktadır:"
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
|
#: resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:138
|
||||||
|
@ -4932,16 +4928,14 @@ msgid "Keep changes"
|
||||||
msgstr "Değişiklikleri tut"
|
msgstr "Değişiklikleri tut"
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171
|
#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:171
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Save as new custom profile"
|
msgid "Save as new custom profile"
|
||||||
msgstr "Özel profil"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178
|
#: resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:178
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Save changes"
|
msgid "Save changes"
|
||||||
msgstr "Değişiklikleri tut"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
|
#: resources/qml/Dialogs/OpenFilesIncludingProjectsDialog.qml:47
|
||||||
msgctxt "@text:window"
|
msgctxt "@text:window"
|
||||||
|
@ -5641,10 +5635,9 @@ msgid "Privacy"
|
||||||
msgstr "Gizlilik"
|
msgstr "Gizlilik"
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862
|
#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:862
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@info:tooltip"
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
||||||
msgid "Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
|
msgid "Should anonymous data about your print be sent to UltiMaker? Note, no models, IP addresses or other personally identifiable information is sent or stored."
|
||||||
msgstr "Yazdırmanızdaki anonim veriler UltiMaker’a gönderilmeli mi? Unutmayın; hiçbir model, IP adresi veya diğer kişiye özgü bilgiler gönderilmez veya saklanmaz."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867
|
#: resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:867
|
||||||
msgctxt "@option:check"
|
msgctxt "@option:check"
|
||||||
|
@ -6232,23 +6225,22 @@ msgstr "<b>%1</b> özel profili bazı ayarları geçersiz kılıyor."
|
||||||
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:92
|
||||||
msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
|
msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
|
||||||
msgid "Recommended settings (for <b>%1</b>) were altered."
|
msgid "Recommended settings (for <b>%1</b>) were altered."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Önerilen ayarlar (<b>%1</b> için) değiştirildi."
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:106
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
|
msgctxt "@info %1 is the name of a profile"
|
||||||
msgid "Some setting-values defined in <b>%1</b> were overridden."
|
msgid "Some setting-values defined in <b>%1</b> were overridden."
|
||||||
msgstr "Mevcut profilin bazı ayarlarının üzerine yazılmış."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:137
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Reset to defaults."
|
msgid "Reset to defaults."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Varsayılanlara sıfırla."
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/ProfileWarningReset.qml:178
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Compare and save."
|
msgid "Compare and save."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Karşılaştır ve kaydet."
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:15
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
|
@ -6261,16 +6253,14 @@ msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under
|
||||||
msgstr "Bir kenar veya radye yazdırın. Bu nesnenizin etrafına veya altına daha sonra kesilmesi kolay olan düz bir alan sağlayacak."
|
msgstr "Bir kenar veya radye yazdırın. Bu nesnenizin etrafına veya altına daha sonra kesilmesi kolay olan düz bir alan sağlayacak."
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:102
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
msgid "Recommended print settings"
|
msgid "Recommended print settings"
|
||||||
msgstr "Yazdırma ayarları"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedPrintSetup.qml:111
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@button"
|
msgctxt "@button"
|
||||||
msgid "Show Custom"
|
msgid "Show Custom"
|
||||||
msgstr "Özel"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedResolutionSelector.qml:27
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
|
@ -6280,28 +6270,27 @@ msgstr "Çözünürlük"
|
||||||
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:16
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:16
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
msgid "Strength"
|
msgid "Strength"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sağlamlık"
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:20
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
msgid "The following settings define the strength of your part."
|
msgid "The following settings define the strength of your part."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aşağıdaki ayarlar parçanızın sağlamlığını tanımlar."
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:34
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "infill_sparse_density description"
|
msgctxt "infill_sparse_density description"
|
||||||
msgid "Infill Density"
|
msgid "Infill Density"
|
||||||
msgstr "Yalnızca dolgu kafes"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:35
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
msgid "Adjusts the density of infill of the print."
|
msgid "Adjusts the density of infill of the print."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Yazdırma dolgusunun yoğunluğunu ayarlar."
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:54
|
||||||
msgctxt "@action:label"
|
msgctxt "@action:label"
|
||||||
msgid "Infill Pattern"
|
msgid "Infill Pattern"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dolgu Şekli"
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:56
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
|
@ -6314,17 +6303,23 @@ msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"For functional 3D prints which require high strenght in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid."
|
"For functional 3D prints which require high strenght in multiple directions use cubic, cubic subdivision, quarter cubic, octet, and gyroid."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Baskının dolgu malzemesinin deseni:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"İşlevsel olmayan modellerin hızlı baskıları için çizgi, zikzak veya aydınlatma dolgusunu seçin.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Çok fazla strese maruz kalmayan işlevsel parçalar için ızgara veya üçgen veya üç altıgen öneriyoruz.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Birden fazla yönde yüksek sağlamlık gerektiren işlevsel 3D baskılar için kübik, kübik alt bölüm, çeyrek kübik, sekizli ve dönel kullanın."
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:67
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@action:label"
|
msgctxt "@action:label"
|
||||||
msgid "Shell Thickness"
|
msgid "Shell Thickness"
|
||||||
msgstr "Katman kalınlığı"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedStrengthSelector.qml:68
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
msgid "Defines the tickness of your part side walls, roof and floor."
|
msgid "Defines the tickness of your part side walls, roof and floor."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Parçanızın yan duvarlarının, tavanının ve tabanının kalınlığını tanımlar."
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:16
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
|
@ -6332,16 +6327,14 @@ msgid "Support"
|
||||||
msgstr "Destek"
|
msgstr "Destek"
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:21
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing."
|
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, these parts would collapse during printing."
|
||||||
msgstr "Modellerin askıda kalan kısımlarını destekleyen yapılar oluşturun. Bu yapılar olmadan, yazdırma sırasında söz konusu kısımlar düşebilir."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:40
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@action:label"
|
msgctxt "@action:label"
|
||||||
msgid "Support Type"
|
msgid "Support Type"
|
||||||
msgstr "Destek"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:41
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
|
@ -6351,28 +6344,27 @@ msgid ""
|
||||||
"\"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \n"
|
"\"Normal\" support creates a support structure directly below the overhanging parts and drops those areas straight down. \n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
|
"\"Tree\" support creates branches towards the overhanging areas that support the model on the tips of those branches, and allows the branches to crawl around the model to support it from the build plate as much as possible."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Destek oluşturmak için kullanılabilir teknikler arasından seçim yapar. \"Normal\" destek, çıkıntılı parçaların hemen altında bir destek yapısı oluşturur ve bu alanları dümdüz aşağı indirir. \"Ağaç\"destek, çıkıntılı alanlara doğru dallar oluşturur ve bu dalların uçlarıyla model desteklenir; dallar modelin etrafına sarılarak yapı plakasından olabildiğince destek alır."
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:53
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@action:label"
|
msgctxt "@action:label"
|
||||||
msgid "Print with"
|
msgid "Print with"
|
||||||
msgstr "Yazdırma"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:54
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
|
msgid "The extruder train to use for printing the support. This is used in multi-extrusion."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Destek için kullanılacak ekstruder Çoklu ekstrüzyon işlemi için kullanılır."
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:67
|
||||||
msgctxt "@action:label"
|
msgctxt "@action:label"
|
||||||
msgid "Placement"
|
msgid "Placement"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Yerleştirme"
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedSupportSelector.qml:68
|
||||||
msgctxt "support_type description"
|
msgctxt "support_type description"
|
||||||
msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
|
msgid "Adjusts the placement of the support structures. The placement can be set to touching build plate or everywhere. When set to everywhere the support structures will also be printed on the model."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Destek yapılarının yerleştirilmesini ayarlar. Yerleştirme, temas eden yapı levhasına veya her bölüme ayarlanabilir. Her bölüme ayarlandığında, destek yapıları da modelde yazdırılacaktır."
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
|
#: resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/UnsupportedProfileIndication.qml:31
|
||||||
msgctxt "@error"
|
msgctxt "@error"
|
||||||
|
@ -6809,95 +6801,84 @@ msgid "Add a non-networked printer"
|
||||||
msgstr "Ağ dışı bir yazıcı ekleyin"
|
msgstr "Ağ dışı bir yazıcı ekleyin"
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddThirdPartyPrinter.qml:102
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@button"
|
msgctxt "@button"
|
||||||
msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory"
|
msgid "Add UltiMaker printer via Digital Factory"
|
||||||
msgstr "Digital Factory’deki yazıcıları görüntüle"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:29
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer."
|
msgid "In order to start using Cura you will need to configure a printer."
|
||||||
msgstr "Paketi kullanmak için Cura'yı yeniden başlatmanız gerekecek"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:36
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
msgid "What printer would you like to setup?"
|
msgid "What printer would you like to setup?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hangi yazıcıyı kurmak istersiniz?"
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:55
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@button"
|
msgctxt "@button"
|
||||||
msgid "UltiMaker printer"
|
msgid "UltiMaker printer"
|
||||||
msgstr "UltiMaker desteği"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:64
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@button"
|
msgctxt "@button"
|
||||||
msgid "Non UltiMaker printer"
|
msgid "Non UltiMaker printer"
|
||||||
msgstr "UltiMaker desteği"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinter.qml:73
|
||||||
msgctxt "@button"
|
msgctxt "@button"
|
||||||
msgid "Learn more about adding printers to Cura"
|
msgid "Learn more about adding printers to Cura"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cura’ya yazıcı ekleme hakkında daha fazla bilgi edinin"
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerOrThirdPartyPrinterStack.qml:29
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
msgid "Add printer"
|
msgid "Add printer"
|
||||||
msgstr "Yazıcı ekle"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:33
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely."
|
msgid "New UltiMaker printers can be connected to Digital Factory and monitored remotely."
|
||||||
msgstr "Tüm yazıcılarınızın AÇIK ve Digitial Factory'ye bağlı olduğundan emin olun."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:70
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura"
|
msgid "If you are trying to add a new UltiMaker printer to Cura"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cura’ya yeni bir UltiMaker yazıcı eklemeye çalışıyorsanız"
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:80
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory"
|
msgid "Sign in into UltiMaker Digital Factory"
|
||||||
msgstr "Ultimaker Digital Factory'de yazıcıları izleyin."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:81
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Follow the procedure to add a new printer"
|
msgid "Follow the procedure to add a new printer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Yeni bir yazıcı eklemek için prosedürü takip edin"
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:82
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Your new printer will automatically appear in Cura"
|
msgid "Your new printer will automatically appear in Cura"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Yeni yazıcınız otomatik olarak Cura’da görünecektir"
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:100
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@button"
|
msgctxt "@button"
|
||||||
msgid "Learn more"
|
msgid "Learn more"
|
||||||
msgstr "Daha fazla bilgi edinin"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:121
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@button"
|
msgctxt "@button"
|
||||||
msgid "Add local printer"
|
msgid "Add local printer"
|
||||||
msgstr "Bir yazıcı ekleyin"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:129
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@button"
|
msgctxt "@button"
|
||||||
msgid "Sign in to Digital Factory"
|
msgid "Sign in to Digital Factory"
|
||||||
msgstr "Digital Factory’deki yazıcıları görüntüle"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133
|
#: resources/qml/WelcomePages/AddUltimakerPrinter.qml:133
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "@button"
|
msgctxt "@button"
|
||||||
msgid "Waiting for new printers"
|
msgid "Waiting for new printers"
|
||||||
msgstr "Yazıcıları yönet"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
|
#: resources/qml/WelcomePages/ChangelogContent.qml:24
|
||||||
msgctxt "@label"
|
msgctxt "@label"
|
||||||
|
@ -6954,59 +6935,30 @@ msgctxt "@label"
|
||||||
msgid "No items to select from"
|
msgid "No items to select from"
|
||||||
msgstr "Seçilecek öğe yok"
|
msgstr "Seçilecek öğe yok"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@label"
|
|
||||||
#~ msgid "Add cloud printer"
|
|
||||||
#~ msgstr "Bulut yazıcısı ekle"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@label"
|
|
||||||
#~ msgid "Aluminum"
|
|
||||||
#~ msgstr "Alüminyum"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@label"
|
|
||||||
#~ msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
|
|
||||||
#~ msgstr "Baskı tablasını %1 olarak değiştirin (Bu işlem geçersiz kılınamaz)."
|
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgctxt "@text"
|
#~ msgctxt "@text"
|
||||||
#~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information."
|
#~ msgid "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information."
|
||||||
#~ msgstr "UltiMaker Cura tarafından toplanan veriler herhangi bir kişisel bilgi içermeyecektir."
|
#~ msgstr "Data collected by UltiMaker Cura will not contain any personal information."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@button"
|
#~ msgctxt "@button"
|
||||||
#~ msgid "Get started"
|
#~ msgid "Get started"
|
||||||
#~ msgstr "Başlayın"
|
#~ msgstr "Başlayın"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@label"
|
|
||||||
#~ msgid "Glass"
|
|
||||||
#~ msgstr "Cam"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@label"
|
|
||||||
#~ msgid "Gradual infill"
|
|
||||||
#~ msgstr "Aşamalı dolgu"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@label"
|
|
||||||
#~ msgid "Gradual infill will gradually increase the amount of infill towards the top."
|
|
||||||
#~ msgstr "Kademeli dolgu, yukarıya doğru dolgu miktarını kademeli olarak yükselecektir."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@label"
|
#~ msgctxt "@label"
|
||||||
#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura"
|
#~ msgid "Help us to improve UltiMaker Cura"
|
||||||
#~ msgstr "UltiMaker Cura'yı geliştirmemiz yardım edin"
|
#~ msgstr "Help us to improve UltiMaker Cura"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@info:tooltip"
|
|
||||||
#~ msgid "How should the conflict in the machine be resolved?"
|
|
||||||
#~ msgstr "Makinedeki çakışma nasıl çözülmelidir?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@info:tooltip"
|
|
||||||
#~ msgid "How should the conflict in the material be resolved?"
|
|
||||||
#~ msgstr "Malzemedeki çakışma nasıl çözülmelidir?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@info:tooltip"
|
|
||||||
#~ msgid "How should the conflict in the profile be resolved?"
|
|
||||||
#~ msgstr "Profildeki çakışma nasıl çözülmelidir?"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@text"
|
#~ msgctxt "@text"
|
||||||
#~ msgid "Machine types"
|
#~ msgid "Machine types"
|
||||||
#~ msgstr "Makine türleri"
|
#~ msgstr "Makine türleri"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "description"
|
||||||
|
#~ msgid "Manages extensions to the application and allows browsing extensions from the Ultimaker website."
|
||||||
|
#~ msgstr "Uygulamanın uzantılarını yönetir ve Ultimaker web sitesinden uzantıların incelenmesini sağlar."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "description"
|
||||||
|
#~ msgid "Manages network connections to Ultimaker networked printers."
|
||||||
|
#~ msgstr "Ultimaker ağındaki yazıcılar için ağ bağlantılarını yönetir."
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@text"
|
#~ msgctxt "@text"
|
||||||
#~ msgid "Material usage"
|
#~ msgid "Material usage"
|
||||||
#~ msgstr "Malzeme kullanımı"
|
#~ msgstr "Malzeme kullanımı"
|
||||||
|
@ -7019,30 +6971,34 @@ msgstr "Seçilecek öğe yok"
|
||||||
#~ msgid "Number of slices"
|
#~ msgid "Number of slices"
|
||||||
#~ msgstr "Dilim sayısı"
|
#~ msgstr "Dilim sayısı"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgctxt "@text"
|
#~ msgctxt "@text"
|
||||||
#~ msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments."
|
#~ msgid "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments."
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr "Please follow these steps to set up UltiMaker Cura. This will only take a few moments."
|
||||||
#~ "UltiMaker Cura'yı kurmak\n"
|
|
||||||
#~ " için lütfen aşağıdaki adımları izleyin. Bu sadece birkaç saniye sürecektir."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@text"
|
#~ msgctxt "@text"
|
||||||
#~ msgid "Print settings"
|
#~ msgid "Print settings"
|
||||||
#~ msgstr "Yazdırma ayarları"
|
#~ msgstr "Yazdırma ayarları"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@info"
|
#~ msgctxt "@info"
|
||||||
#~ msgid "Some settings were changed."
|
#~ msgid "Sign in into UltiMaker Digilal Factory"
|
||||||
#~ msgstr "Bazı ayarlar değiştirildi."
|
#~ msgstr "Sign in into UltiMaker Digilal Factory"
|
||||||
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#~ msgctxt "@text"
|
#~ msgctxt "@text"
|
||||||
#~ msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
|
#~ msgid "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
|
||||||
#~ msgstr "UltiMaker Cura, yazdırma kalitesini ve kullanıcı deneyimini iyileştirmek için anonim veri toplar. Bu veriler aşağıdakileri içerir:"
|
#~ msgstr "UltiMaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@action:label"
|
#~ msgctxt "name"
|
||||||
#~ msgid "Visible settings:"
|
#~ msgid "Ultimaker Network Connection"
|
||||||
#~ msgstr "Görünür ayarlar:"
|
#~ msgstr "Ultimaker Ağ Bağlantısı"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "name"
|
||||||
|
#~ msgid "Ultimaker machine actions"
|
||||||
|
#~ msgstr "Ultimaker makine eylemleri"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "@label"
|
#~ msgctxt "@label"
|
||||||
#~ msgid "Welcome to UltiMaker Cura"
|
#~ msgid "Welcome to UltiMaker Cura"
|
||||||
#~ msgstr "UltiMaker Cura'ya hoş geldiniz"
|
#~ msgstr "Welcome to UltiMaker Cura"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgctxt "@info:status"
|
||||||
|
#~ msgid "You are attempting to connect to a printer that is not running Ultimaker Connect. Please update the printer to the latest firmware."
|
||||||
|
#~ msgstr "Ultimaker Connect çalıştırmayan bir yazıcıya bağlanmaya çalışıyorsunuz. Lütfen yazıcının donanım yazılımını son sürüme güncelleyin."
|
||||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
|
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-31 16:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:11+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE\n"
|
||||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
|
"Project-Id-Version: Uranium json setting files\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: plugins@ultimaker.com\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-02-02 16:06+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:11+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE\n"
|
||||||
|
@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Yazıcı başlığının giremediği alanları olan poligon listesi."
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "brim_inside_margin description"
|
msgctxt "brim_inside_margin description"
|
||||||
msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes."
|
msgid "A part fully enclosed inside another part can generate an outer brim that touches the inside of the other part. This removes all brim within this distance from internal holes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bir başka parçanın içine tamamen kapatılmış bir parça, diğer parçanın içine temas eden bir dış kenar oluşturabilir. Bu, iç deliklerden bu mesafe içindeki tüm kenarları kaldırır."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
|
msgctxt "extruder_prime_pos_abs label"
|
||||||
|
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Ekstrüder ofsetini koordinat sistemine uygulayın. Tüm ekstrüderleri
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "interlocking_enable description"
|
msgctxt "interlocking_enable description"
|
||||||
msgid "At the locations where models touch, generate an interlocking beam structure. This improves the adhesion between models, especially models printed in different materials."
|
msgid "At the locations where models touch, generate an interlocking beam structure. This improves the adhesion between models, especially models printed in different materials."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Modellerin temas ettiği yerlerde, iç içe geçen bir kiriş yapısı oluşturun. Bu, özellikle farklı malzemelerden basılmış modellerde, modeller arasındaki yapışmayı iyileştirir."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
|
msgctxt "travel_avoid_other_parts label"
|
||||||
|
@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "Uç Mesafesi"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "brim_inside_margin label"
|
msgctxt "brim_inside_margin label"
|
||||||
msgid "Brim Inside Avoid Margin"
|
msgid "Brim Inside Avoid Margin"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kenar İçi Kaçınma Payı"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "brim_line_count label"
|
msgctxt "brim_line_count label"
|
||||||
|
@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Portal Yüksekliği"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "interlocking_enable label"
|
msgctxt "interlocking_enable label"
|
||||||
msgid "Generate Interlocking Structure"
|
msgid "Generate Interlocking Structure"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "İç İçe Geçen Yapı Oluşturma"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_enable label"
|
msgctxt "support_enable label"
|
||||||
|
@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "Kademeli Destek Dolgusu Aşamaları"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "cool_min_temperature description"
|
msgctxt "cool_min_temperature description"
|
||||||
msgid "Gradually reduce to this temperature when printing at reduced speeds because of minimum layer time."
|
msgid "Gradually reduce to this temperature when printing at reduced speeds because of minimum layer time."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Minimum katman süresi nedeniyle düşük hızlarda baskı yaparken kademeli olarak bu sıcaklığa düşürün."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "infill_pattern option grid"
|
msgctxt "infill_pattern option grid"
|
||||||
|
@ -2046,27 +2046,27 @@ msgstr "İçten Dışa"
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "interlocking_beam_layer_count label"
|
msgctxt "interlocking_beam_layer_count label"
|
||||||
msgid "Interlocking Beam Layer Count"
|
msgid "Interlocking Beam Layer Count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "İç İçe Geçen Kiriş Katman Sayısı"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "interlocking_beam_width label"
|
msgctxt "interlocking_beam_width label"
|
||||||
msgid "Interlocking Beam Width"
|
msgid "Interlocking Beam Width"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "İç İçe Geçen Kiriş Genişliği"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "interlocking_boundary_avoidance label"
|
msgctxt "interlocking_boundary_avoidance label"
|
||||||
msgid "Interlocking Boundary Avoidance"
|
msgid "Interlocking Boundary Avoidance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "İç İçe Geçme Sınırından Kaçınma"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "interlocking_depth label"
|
msgctxt "interlocking_depth label"
|
||||||
msgid "Interlocking Depth"
|
msgid "Interlocking Depth"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "İç İçe Geçme Derinliği"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "interlocking_orientation label"
|
msgctxt "interlocking_orientation label"
|
||||||
msgid "Interlocking Structure Orientation"
|
msgid "Interlocking Structure Orientation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "İç İçe Geçen Yapı Uyumlaması"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
|
msgctxt "ironing_only_highest_layer label"
|
||||||
|
@ -3729,10 +3729,9 @@ msgid "Small Hole Max Size"
|
||||||
msgstr "Maksimum Küçük Delik Boyutu"
|
msgstr "Maksimum Küçük Delik Boyutu"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "cool_min_temperature label"
|
msgctxt "cool_min_temperature label"
|
||||||
msgid "Small Layer Printing Temperature"
|
msgid "Small Layer Printing Temperature"
|
||||||
msgstr "Son Yazdırma Sıcaklığı"
|
msgstr "Küçük Katmanlı Baskı Sıcaklığı"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
msgctxt "small_feature_speed_factor_0 description"
|
||||||
|
@ -3885,10 +3884,9 @@ msgid "Support Bottom Distance"
|
||||||
msgstr "Destek Alt Mesafesi"
|
msgstr "Destek Alt Mesafesi"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "support_bottom_wall_count label"
|
msgctxt "support_bottom_wall_count label"
|
||||||
msgid "Support Bottom Wall Line Count"
|
msgid "Support Bottom Wall Line Count"
|
||||||
msgstr "Duvar Hattı Sayısını Destekle"
|
msgstr "Destek Alt Duvar Hattı Sayısı"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "support_brim_line_count label"
|
msgctxt "support_brim_line_count label"
|
||||||
|
@ -4086,10 +4084,9 @@ msgid "Support Interface Thickness"
|
||||||
msgstr "Destek Arayüzü Kalınlığı"
|
msgstr "Destek Arayüzü Kalınlığı"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "support_interface_wall_count label"
|
msgctxt "support_interface_wall_count label"
|
||||||
msgid "Support Interface Wall Line Count"
|
msgid "Support Interface Wall Line Count"
|
||||||
msgstr "Duvar Hattı Sayısını Destekle"
|
msgstr "Destek Arayüzü Duvar Hattı Sayısı"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "jerk_support label"
|
msgctxt "jerk_support label"
|
||||||
|
@ -4192,10 +4189,9 @@ msgid "Support Roof Thickness"
|
||||||
msgstr "Destek Tavanı Kalınlığı"
|
msgstr "Destek Tavanı Kalınlığı"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "support_roof_wall_count label"
|
msgctxt "support_roof_wall_count label"
|
||||||
msgid "Support Roof Wall Line Count"
|
msgid "Support Roof Wall Line Count"
|
||||||
msgstr "Duvar Hattı Sayısını Destekle"
|
msgstr "Destek Çatı Duvar Hattı Sayısı"
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "speed_support label"
|
msgctxt "speed_support label"
|
||||||
|
@ -4600,7 +4596,7 @@ msgstr "İçerideki ana tavan hattından bağlantı yaparken kapatılan mesafe.
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "interlocking_depth description"
|
msgctxt "interlocking_depth description"
|
||||||
msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
|
msgid "The distance from the boundary between models to generate interlocking structure measured in cells. Too few cells will result in poor adhesion."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "İç içe geçen yapı oluşturmak için modeller arası sınırdan hücre sayısı olarak ölçülen mesafe. Çok az hücre kullanmak zayıf yapışmaya neden olur."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "brim_width description"
|
msgctxt "brim_width description"
|
||||||
|
@ -4610,7 +4606,7 @@ msgstr "Modelin en dış kenar hattını olan mesafesi. Daha büyük kenar hatt
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description"
|
msgctxt "interlocking_boundary_avoidance description"
|
||||||
msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells."
|
msgid "The distance from the outside of a model where interlocking structures will not be generated, measured in cells."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "İç içe geçen yapıların üretilmeyeceği bir modelin dışından hücre sayısı olarak ölçülen mesafe."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "machine_heat_zone_length description"
|
msgctxt "machine_heat_zone_length description"
|
||||||
|
@ -4840,12 +4836,12 @@ msgstr "Yoğunluğun yarısına inmeden önce belirli bir yoğunluktaki destek d
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "interlocking_beam_layer_count description"
|
msgctxt "interlocking_beam_layer_count description"
|
||||||
msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
|
msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "İç içe geçen yapı kirişlerinin katman sayısı olarak ölçülen yüksekliği. Daha az katman daha güçlüdür, ancak kusurlara daha yatkındır."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "interlocking_orientation description"
|
msgctxt "interlocking_orientation description"
|
||||||
msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
|
msgid "The height of the beams of the interlocking structure, measured in number of layers. Less layers is stronger, but more prone to defects."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "İç içe geçen yapı kirişlerinin katman sayısı olarak ölçülen yüksekliği. Daha az katman daha güçlüdür, ancak kusurlara daha yatkındır."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "layer_height_0 description"
|
msgctxt "layer_height_0 description"
|
||||||
|
@ -5257,22 +5253,19 @@ msgid "The number of walls with which to surround support infill. Adding a wall
|
||||||
msgstr "Destek dolgusunun çevreleneceği duvar sayısı. Bir duvarın eklenmesi destek yazdırmasını daha güvenilir kılabilir ve çıkıntıları daha iyi destekleyebilir. Ancak yazdırma süresini ve kullanılan malzemeyi artırır."
|
msgstr "Destek dolgusunun çevreleneceği duvar sayısı. Bir duvarın eklenmesi destek yazdırmasını daha güvenilir kılabilir ve çıkıntıları daha iyi destekleyebilir. Ancak yazdırma süresini ve kullanılan malzemeyi artırır."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "support_bottom_wall_count description"
|
msgctxt "support_bottom_wall_count description"
|
||||||
msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
|
msgid "The number of walls with which to surround support interface floor. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
|
||||||
msgstr "Destek dolgusunun çevreleneceği duvar sayısı. Bir duvarın eklenmesi destek yazdırmasını daha güvenilir kılabilir ve çıkıntıları daha iyi destekleyebilir. Ancak yazdırma süresini ve kullanılan malzemeyi artırır."
|
msgstr "Destek arayüz zeminini çevreleyecek duvar sayısı. Duvar eklemek, destek baskıyı daha güvenilir hale getirebilir ve çıkıntıları daha iyi destekleyebilir ama baskı süresini ve kullanılan malzemeyi artırır."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "support_roof_wall_count description"
|
msgctxt "support_roof_wall_count description"
|
||||||
msgid "The number of walls with which to surround support interface roof. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
|
msgid "The number of walls with which to surround support interface roof. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
|
||||||
msgstr "Destek dolgusunun çevreleneceği duvar sayısı. Bir duvarın eklenmesi destek yazdırmasını daha güvenilir kılabilir ve çıkıntıları daha iyi destekleyebilir. Ancak yazdırma süresini ve kullanılan malzemeyi artırır."
|
msgstr "Destek arayüz çatısını çevreleyecek duvar sayısı. Duvar eklemek, destek baskıyı daha güvenilir hale getirebilir ve çıkıntıları daha iyi destekleyebilir ama baskı süresini ve kullanılan malzemeyi artırır."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "support_interface_wall_count description"
|
msgctxt "support_interface_wall_count description"
|
||||||
msgid "The number of walls with which to surround support interface. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
|
msgid "The number of walls with which to surround support interface. Adding a wall can make support print more reliably and can support overhangs better, but increases print time and material used."
|
||||||
msgstr "Destek dolgusunun çevreleneceği duvar sayısı. Bir duvarın eklenmesi destek yazdırmasını daha güvenilir kılabilir ve çıkıntıları daha iyi destekleyebilir. Ancak yazdırma süresini ve kullanılan malzemeyi artırır."
|
msgstr "Destek arayüzünü çevreleyecek duvar sayısı. Duvar eklemek, destek baskıyı daha güvenilir hale getirebilir ve çıkıntıları daha iyi destekleyebilir ama baskı süresini ve kullanılan malzemeyi artırır."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "wall_distribution_count description"
|
msgctxt "wall_distribution_count description"
|
||||||
|
@ -5695,10 +5688,9 @@ msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enha
|
||||||
msgstr "Desteğin altına yazdırılacak kenarın genişliği. Daha geniş kenar, ekstra malzeme karşılığında baskı tablasına daha fazla alanın yapışacağı anlamına gelir."
|
msgstr "Desteğin altına yazdırılacak kenarın genişliği. Daha geniş kenar, ekstra malzeme karşılığında baskı tablasına daha fazla alanın yapışacağı anlamına gelir."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgctxt "interlocking_beam_width description"
|
msgctxt "interlocking_beam_width description"
|
||||||
msgid "The width of the interlocking structure beams."
|
msgid "The width of the interlocking structure beams."
|
||||||
msgstr "İlk Direk Genişliği."
|
msgstr "İç içe geçen yapı kirişlerinin genişliği."
|
||||||
|
|
||||||
#: fdmprinter.def.json
|
#: fdmprinter.def.json
|
||||||
msgctxt "prime_tower_size description"
|
msgctxt "prime_tower_size description"
|
||||||
|
@ -6774,19 +6766,3 @@ msgstr "Zikzak"
|
||||||
msgctxt "travel description"
|
msgctxt "travel description"
|
||||||
msgid "travel"
|
msgid "travel"
|
||||||
msgstr "hareket"
|
msgstr "hareket"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "material_flow_dependent_temperature label"
|
|
||||||
#~ msgid "Auto Temperature"
|
|
||||||
#~ msgstr "Otomatik Sıcaklık"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "material_flow_dependent_temperature description"
|
|
||||||
#~ msgid "Change the temperature for each layer automatically with the average flow speed of that layer."
|
|
||||||
#~ msgstr "Katmanın ortalama akış hızıyla otomatik olarak her katman için sıcaklığı değiştirir."
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "limit_support_retractions label"
|
|
||||||
#~ msgid "Limit Support Retractions"
|
|
||||||
#~ msgstr "Destek Geri Çekmelerini Sınırlandır"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgctxt "limit_support_retractions description"
|
|
||||||
#~ msgid "Omit retraction when moving from support to support in a straight line. Enabling this setting saves print time, but can lead to excessive stringing within the support structure."
|
|
||||||
#~ msgstr "Düz hat üzerinde destekler arasında hareket ederken geri çekmeyi atlayın. Bu ayarın etkinleştirilmesi baskı süresini kısaltır ancak destek yapısında ölçüsüz dizilime yol açabilir."
|
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue