Merge master

This commit is contained in:
Lipu Fei 2019-05-28 10:43:51 +02:00
commit 0bc8a67a37
49 changed files with 3016 additions and 3035 deletions

View file

@ -1,139 +0,0 @@
# Copyright (c) 2019 Ultimaker B.V.
# Cura is released under the terms of the LGPLv3 or higher.
from typing import Optional, Dict, List, TYPE_CHECKING, Any
from PyQt5.QtCore import QObject, pyqtSignal, pyqtSlot, pyqtProperty
from UM.i18n import i18nCatalog
from UM.Logger import Logger
if TYPE_CHECKING:
from cura.CuraApplication import CuraApplication
from cura.PrinterOutput.PrinterOutputDevice import PrinterOutputDevice
i18n_catalog = i18nCatalog("cura")
## The account API provides a version-proof bridge to use Ultimaker Accounts
#
# Usage:
# ```
# from cura.API import CuraAPI
# api = CuraAPI()
# api.machines.addOutputDeviceToCurrentMachine()
# ```
## Since Cura doesn't have a machine class, we're going to make a fake one to make our lives a
# little bit easier.
class Machine():
def __init__(self) -> None:
self.hostname = "" # type: str
self.group_id = "" # type: str
self.group_name = "" # type: str
self.um_network_key = "" # type: str
self.configuration = {} # type: Dict[str, Any]
self.connection_types = [] # type: List[int]
class Machines(QObject):
def __init__(self, application: "CuraApplication", parent = None) -> None:
super().__init__(parent)
self._application = application
@pyqtSlot(result="QVariantMap")
def getCurrentMachine(self) -> Machine:
fake_machine = Machine() # type: Machine
global_stack = self._application.getGlobalContainerStack()
if global_stack:
metadata = global_stack.getMetaData()
if "group_id" in metadata:
fake_machine.group_id = global_stack.getMetaDataEntry("group_id")
if "group_name" in metadata:
fake_machine.group_name = global_stack.getMetaDataEntry("group_name")
if "um_network_key" in metadata:
fake_machine.um_network_key = global_stack.getMetaDataEntry("um_network_key")
fake_machine.connection_types = global_stack.configuredConnectionTypes
return fake_machine
## Set the current machine's friendy name.
# This is the same as "group name" since we use "group" and "current machine" interchangeably.
# TODO: Maybe make this "friendly name" to distinguish from "hostname"?
@pyqtSlot(str)
def setCurrentMachineGroupName(self, group_name: str) -> None:
Logger.log("d", "Attempting to set the group name of the active machine to %s", group_name)
global_stack = self._application.getGlobalContainerStack()
if global_stack:
# Update a GlobalStacks in the same group with the new group name.
group_id = global_stack.getMetaDataEntry("group_id")
machine_manager = self._application.getMachineManager()
for machine in machine_manager.getMachinesInGroup(group_id):
machine.setMetaDataEntry("group_name", group_name)
# Set the default value for "hidden", which is used when you have a group with multiple types of printers
global_stack.setMetaDataEntry("hidden", False)
## Set the current machine's configuration from an (optional) output device.
# If no output device is given, the first one available on the machine will be used.
# NOTE: Group and machine are used interchangeably.
# NOTE: This doesn't seem to be used anywhere. Maybe delete?
@pyqtSlot(QObject)
def updateCurrentMachineConfiguration(self, output_device: Optional["PrinterOutputDevice"]) -> None:
if output_device is None:
machine_manager = self._application.getMachineManager()
output_device = machine_manager.printerOutputDevices[0]
hotend_ids = output_device.hotendIds
for index in range(len(hotend_ids)):
output_device.hotendIdChanged.emit(index, hotend_ids[index])
material_ids = output_device.materialIds
for index in range(len(material_ids)):
output_device.materialIdChanged.emit(index, material_ids[index])
## Add an output device to the current machine.
# In practice, this means:
# - Setting the output device's network key in the current machine's metadata
# - Adding the output device's connection type to the current machine's configured connection
# types.
# TODO: CHANGE TO HOSTNAME
@pyqtSlot(QObject)
def addOutputDeviceToCurrentMachine(self, output_device: "PrinterOutputDevice") -> None:
if not output_device:
return
Logger.log("d",
"Attempting to set the network key of the active machine to %s",
output_device.key)
global_stack = self._application.getGlobalContainerStack()
if not global_stack:
return
metadata = global_stack.getMetaData()
# Global stack already had a connection, but it's changed.
if "um_network_key" in metadata:
old_network_key = metadata["um_network_key"]
# Since we might have a bunch of hidden stacks, we also need to change it there.
metadata_filter = {"um_network_key": old_network_key}
containers = self._application.getContainerRegistry().findContainerStacks(
type = "machine", **metadata_filter)
for container in containers:
container.setMetaDataEntry("um_network_key", output_device.key)
# Delete old authentication data.
Logger.log("d", "Removing old authentication id %s for device %s",
global_stack.getMetaDataEntry("network_authentication_id", None),
output_device.key)
container.removeMetaDataEntry("network_authentication_id")
container.removeMetaDataEntry("network_authentication_key")
# Ensure that these containers do know that they are configured for the given
# connection type (can be more than one type; e.g. LAN & Cloud)
container.addConfiguredConnectionType(output_device.connectionType.value)
else: # Global stack didn't have a connection yet, configure it.
global_stack.setMetaDataEntry("um_network_key", output_device.key)
global_stack.addConfiguredConnectionType(output_device.connectionType.value)
return None

View file

@ -6,7 +6,6 @@ from PyQt5.QtCore import QObject, pyqtProperty
from cura.API.Backups import Backups from cura.API.Backups import Backups
from cura.API.Interface import Interface from cura.API.Interface import Interface
from cura.API.Machines import Machines
from cura.API.Account import Account from cura.API.Account import Account
if TYPE_CHECKING: if TYPE_CHECKING:
@ -45,9 +44,6 @@ class CuraAPI(QObject):
# Backups API # Backups API
self._backups = Backups(self._application) self._backups = Backups(self._application)
# Machines API
self._machines = Machines(self._application)
# Interface API # Interface API
self._interface = Interface(self._application) self._interface = Interface(self._application)
@ -62,10 +58,6 @@ class CuraAPI(QObject):
def backups(self) -> "Backups": def backups(self) -> "Backups":
return self._backups return self._backups
@pyqtProperty(QObject)
def machines(self) -> "Machines":
return self._machines
@property @property
def interface(self) -> "Interface": def interface(self) -> "Interface":
return self._interface return self._interface

View file

@ -66,6 +66,10 @@ class ConvexHullDecorator(SceneNodeDecorator):
node.boundingBoxChanged.connect(self._onChanged) node.boundingBoxChanged.connect(self._onChanged)
per_object_stack = node.callDecoration("getStack")
if per_object_stack:
per_object_stack.propertyChanged.connect(self._onSettingValueChanged)
self._onChanged() self._onChanged()
## Force that a new (empty) object is created upon copy. ## Force that a new (empty) object is created upon copy.
@ -76,7 +80,8 @@ class ConvexHullDecorator(SceneNodeDecorator):
def getConvexHull(self) -> Optional[Polygon]: def getConvexHull(self) -> Optional[Polygon]:
if self._node is None: if self._node is None:
return None return None
if self._node.callDecoration("isNonPrintingMesh"):
return None
hull = self._compute2DConvexHull() hull = self._compute2DConvexHull()
if self._global_stack and self._node is not None and hull is not None: if self._global_stack and self._node is not None and hull is not None:
@ -106,7 +111,8 @@ class ConvexHullDecorator(SceneNodeDecorator):
def getConvexHullHead(self) -> Optional[Polygon]: def getConvexHullHead(self) -> Optional[Polygon]:
if self._node is None: if self._node is None:
return None return None
if self._node.callDecoration("isNonPrintingMesh"):
return None
if self._global_stack: if self._global_stack:
if self._global_stack.getProperty("print_sequence", "value") == "one_at_a_time" and not self.hasGroupAsParent(self._node): if self._global_stack.getProperty("print_sequence", "value") == "one_at_a_time" and not self.hasGroupAsParent(self._node):
head_with_fans = self._compute2DConvexHeadMin() head_with_fans = self._compute2DConvexHeadMin()
@ -122,6 +128,9 @@ class ConvexHullDecorator(SceneNodeDecorator):
def getConvexHullBoundary(self) -> Optional[Polygon]: def getConvexHullBoundary(self) -> Optional[Polygon]:
if self._node is None: if self._node is None:
return None return None
if self._node.callDecoration("isNonPrintingMesh"):
return None
if self._global_stack: if self._global_stack:
if self._global_stack.getProperty("print_sequence", "value") == "one_at_a_time" and not self.hasGroupAsParent(self._node): if self._global_stack.getProperty("print_sequence", "value") == "one_at_a_time" and not self.hasGroupAsParent(self._node):
@ -398,4 +407,4 @@ class ConvexHullDecorator(SceneNodeDecorator):
## Settings that change the convex hull. ## Settings that change the convex hull.
# #
# If these settings change, the convex hull should be recalculated. # If these settings change, the convex hull should be recalculated.
_influencing_settings = {"xy_offset", "xy_offset_layer_0", "mold_enabled", "mold_width"} _influencing_settings = {"xy_offset", "xy_offset_layer_0", "mold_enabled", "mold_width", "anti_overhang_mesh", "infill_mesh", "cutting_mesh"}

View file

@ -64,7 +64,6 @@ class CuraStackBuilder:
# Create ExtruderStacks # Create ExtruderStacks
extruder_dict = machine_definition.getMetaDataEntry("machine_extruder_trains") extruder_dict = machine_definition.getMetaDataEntry("machine_extruder_trains")
print(machine_definition, extruder_dict, machine_definition.getMetaDataEntry)
for position in extruder_dict: for position in extruder_dict:
cls.createExtruderStackWithDefaultSetup(new_global_stack, position) cls.createExtruderStackWithDefaultSetup(new_global_stack, position)

View file

@ -114,14 +114,9 @@ class SettingOverrideDecorator(SceneNodeDecorator):
def _onSettingChanged(self, setting_key, property_name): # Reminder: 'property' is a built-in function def _onSettingChanged(self, setting_key, property_name): # Reminder: 'property' is a built-in function
# We're only interested in a few settings and only if it's value changed. # We're only interested in a few settings and only if it's value changed.
if property_name == "value": if property_name == "value":
if setting_key in self._non_printing_mesh_settings or setting_key in self._non_thumbnail_visible_settings: # Trigger slice/need slicing if the value has changed.
# Trigger slice/need slicing if the value has changed. self._is_non_printing_mesh = self._evaluateIsNonPrintingMesh()
new_is_non_printing_mesh = self._evaluateIsNonPrintingMesh() self._is_non_thumbnail_visible_mesh = self._evaluateIsNonThumbnailVisibleMesh()
self._is_non_thumbnail_visible_mesh = self._evaluateIsNonThumbnailVisibleMesh()
if self._is_non_printing_mesh != new_is_non_printing_mesh:
self._is_non_printing_mesh = new_is_non_printing_mesh
Application.getInstance().getBackend().needsSlicing() Application.getInstance().getBackend().needsSlicing()
Application.getInstance().getBackend().tickle() Application.getInstance().getBackend().tickle()

View file

@ -1,8 +1,8 @@
# Copyright (c) 2018 Ultimaker B.V. # Copyright (c) 2019 Ultimaker B.V.
# Cura is released under the terms of the LGPLv3 or higher. # Cura is released under the terms of the LGPLv3 or higher.
from UM.Logger import Logger
from collections import defaultdict import re
from typing import Dict from typing import Any, Dict, List, Optional, Union
from PyQt5.QtCore import QTimer, Qt from PyQt5.QtCore import QTimer, Qt
@ -17,6 +17,20 @@ from UM.i18n import i18nCatalog
catalog = i18nCatalog("cura") catalog = i18nCatalog("cura")
# Simple convenience class to keep stuff together. Since we're still stuck on python 3.5, we can't use the full
# typed named tuple, so we have to do it like this.
# Once we are at python 3.6, feel free to change this to a named tuple.
class _NodeInfo:
def __init__(self, index_to_node: Optional[Dict[int, SceneNode]] = None, nodes_to_rename: Optional[List[SceneNode]] = None, is_group: bool = False) -> None:
if index_to_node is None:
index_to_node = {}
if nodes_to_rename is None:
nodes_to_rename = []
self.index_to_node = index_to_node # type: Dict[int, SceneNode]
self.nodes_to_rename = nodes_to_rename # type: List[SceneNode]
self.is_group = is_group # type: bool
## Keep track of all objects in the project ## Keep track of all objects in the project
class ObjectsModel(ListModel): class ObjectsModel(ListModel):
NameRole = Qt.UserRole + 1 NameRole = Qt.UserRole + 1
@ -44,6 +58,11 @@ class ObjectsModel(ListModel):
self._build_plate_number = -1 self._build_plate_number = -1
self._group_name_template = catalog.i18nc("@label", "Group #{group_nr}")
self._group_name_prefix = self._group_name_template.split("#")[0]
self._naming_regex = re.compile("^(.+)\(([0-9]+)\)$")
def setActiveBuildPlate(self, nr: int) -> None: def setActiveBuildPlate(self, nr: int) -> None:
if self._build_plate_number != nr: if self._build_plate_number != nr:
self._build_plate_number = nr self._build_plate_number = nr
@ -56,57 +75,109 @@ class ObjectsModel(ListModel):
def _updateDelayed(self, *args) -> None: def _updateDelayed(self, *args) -> None:
self._update_timer.start() self._update_timer.start()
def _shouldNodeBeHandled(self, node: SceneNode) -> bool:
is_group = bool(node.callDecoration("isGroup"))
if not node.callDecoration("isSliceable") and not is_group:
return False
parent = node.getParent()
if parent and parent.callDecoration("isGroup"):
return False # Grouped nodes don't need resetting as their parent (the group) is resetted)
node_build_plate_number = node.callDecoration("getBuildPlateNumber")
if Application.getInstance().getPreferences().getValue("view/filter_current_build_plate") and node_build_plate_number != self._build_plate_number:
return False
return True
def _renameNodes(self, node_info_dict: Dict[str, _NodeInfo]) -> List[SceneNode]:
# Go through all names and find out the names for all nodes that need to be renamed.
all_nodes = [] # type: List[SceneNode]
for name, node_info in node_info_dict.items():
# First add the ones that do not need to be renamed.
for node in node_info.index_to_node.values():
all_nodes.append(node)
# Generate new names for the nodes that need to be renamed
current_index = 0
for node in node_info.nodes_to_rename:
current_index += 1
while current_index in node_info.index_to_node:
current_index += 1
if not node_info.is_group:
new_group_name = "{0}({1})".format(name, current_index)
else:
new_group_name = "{0}#{1}".format(name, current_index)
old_name = node.getName()
node.setName(new_group_name)
Logger.log("d", "Node [%s] renamed to [%s]", old_name, new_group_name)
all_nodes.append(node)
return all_nodes
def _update(self, *args) -> None: def _update(self, *args) -> None:
nodes = [] nodes = [] # type: List[Dict[str, Union[str, int, bool, SceneNode]]]
filter_current_build_plate = Application.getInstance().getPreferences().getValue("view/filter_current_build_plate") name_to_node_info_dict = {} # type: Dict[str, _NodeInfo]
active_build_plate_number = self._build_plate_number
group_nr = 1
name_count_dict = defaultdict(int) # type: Dict[str, int]
for node in DepthFirstIterator(Application.getInstance().getController().getScene().getRoot()): # type: ignore for node in DepthFirstIterator(Application.getInstance().getController().getScene().getRoot()): # type: ignore
if not isinstance(node, SceneNode): if not self._shouldNodeBeHandled(node):
continue
if (not node.getMeshData() and not node.callDecoration("getLayerData")) and not node.callDecoration("isGroup"):
continue continue
parent = node.getParent() is_group = bool(node.callDecoration("isGroup"))
if parent and parent.callDecoration("isGroup"):
continue # Grouped nodes don't need resetting as their parent (the group) is resetted)
if not node.callDecoration("isSliceable") and not node.callDecoration("isGroup"):
continue
node_build_plate_number = node.callDecoration("getBuildPlateNumber")
if filter_current_build_plate and node_build_plate_number != active_build_plate_number:
continue
if not node.callDecoration("isGroup"): force_rename = False
if not is_group:
# Handle names for individual nodes
name = node.getName() name = node.getName()
else:
name = catalog.i18nc("@label", "Group #{group_nr}").format(group_nr = str(group_nr))
group_nr += 1
name_match = self._naming_regex.fullmatch(name)
if name_match is None:
original_name = name
name_index = 0
else:
original_name = name_match.groups()[0]
name_index = int(name_match.groups()[1])
else:
# Handle names for grouped nodes
original_name = self._group_name_prefix
current_name = node.getName()
if current_name.startswith(self._group_name_prefix):
name_index = int(current_name.split("#")[-1])
else:
# Force rename this group because this node has not been named as a group yet, probably because
# it's a newly created group.
name_index = 0
force_rename = True
if original_name not in name_to_node_info_dict:
# Keep track of 2 things:
# - known indices for nodes which doesn't need to be renamed
# - a list of nodes that need to be renamed. When renaming then, we should avoid using the known indices.
name_to_node_info_dict[original_name] = _NodeInfo(is_group = is_group)
node_info = name_to_node_info_dict[original_name]
if not force_rename and name_index not in node_info.index_to_node:
node_info.index_to_node[name_index] = node
else:
node_info.nodes_to_rename.append(node)
all_nodes = self._renameNodes(name_to_node_info_dict)
for node in all_nodes:
if hasattr(node, "isOutsideBuildArea"): if hasattr(node, "isOutsideBuildArea"):
is_outside_build_area = node.isOutsideBuildArea() # type: ignore is_outside_build_area = node.isOutsideBuildArea() # type: ignore
else: else:
is_outside_build_area = False is_outside_build_area = False
# Check if we already have an instance of the object based on name
name_count_dict[name] += 1
name_count = name_count_dict[name]
if name_count > 1: node_build_plate_number = node.callDecoration("getBuildPlateNumber")
name = "{0}({1})".format(name, name_count-1)
node.setName(name)
nodes.append({ nodes.append({
"name": name, "name": node.getName(),
"selected": Selection.isSelected(node), "selected": Selection.isSelected(node),
"outside_build_area": is_outside_build_area, "outside_build_area": is_outside_build_area,
"buildplate_number": node_build_plate_number, "buildplate_number": node_build_plate_number,
"node": node "node": node
}) })
nodes = sorted(nodes, key=lambda n: n["name"]) nodes = sorted(nodes, key=lambda n: n["name"])
self.setItems(nodes) self.setItems(nodes)
self.itemsChanged.emit()

View file

@ -3,6 +3,7 @@
from PyQt5.QtCore import QObject, pyqtSlot from PyQt5.QtCore import QObject, pyqtSlot
from cura import CuraApplication
# #
# This object contains helper/convenience functions for Recommended mode. # This object contains helper/convenience functions for Recommended mode.
@ -12,9 +13,7 @@ class RecommendedMode(QObject):
# Sets to use the adhesion or not for the "Adhesion" CheckBox in Recommended mode. # Sets to use the adhesion or not for the "Adhesion" CheckBox in Recommended mode.
@pyqtSlot(bool) @pyqtSlot(bool)
def setAdhesion(self, checked: bool) -> None: def setAdhesion(self, checked: bool) -> None:
from cura.CuraApplication import CuraApplication application = CuraApplication.CuraApplication.getInstance()
application = CuraApplication.getInstance()
global_stack = application.getMachineManager().activeMachine global_stack = application.getMachineManager().activeMachine
if global_stack is None: if global_stack is None:
return return

View file

@ -98,8 +98,10 @@ class SupportEraser(Tool):
node.setName("Eraser") node.setName("Eraser")
node.setSelectable(True) node.setSelectable(True)
node.setCalculateBoundingBox(True)
mesh = self._createCube(10) mesh = self._createCube(10)
node.setMeshData(mesh.build()) node.setMeshData(mesh.build())
node.calculateBoundingBoxMesh()
active_build_plate = CuraApplication.getInstance().getMultiBuildPlateModel().activeBuildPlate active_build_plate = CuraApplication.getInstance().getMultiBuildPlateModel().activeBuildPlate
node.addDecorator(BuildPlateDecorator(active_build_plate)) node.addDecorator(BuildPlateDecorator(active_build_plate))

View file

@ -27,14 +27,13 @@ Cura.MachineAction
{ {
var printerKey = base.selectedDevice.key var printerKey = base.selectedDevice.key
var printerName = base.selectedDevice.name // TODO To change when the groups have a name var printerName = base.selectedDevice.name // TODO To change when the groups have a name
if (Cura.API.machines.getCurrentMachine().um_network_key != printerKey) // TODO: change to hostname if (manager.getStoredKey() != printerKey)
{ {
// Check if there is another instance with the same key // Check if there is another instance with the same key
if (!manager.existsKey(printerKey)) if (!manager.existsKey(printerKey))
{ {
Cura.API.machines.addOutputDeviceToCurrentMachine(base.selectedDevice) manager.associateActiveMachineWithPrinterDevice(base.selectedDevice)
Cura.API.machines.setCurrentMachineGroupName(printerName) // TODO To change when the groups have a name manager.setGroupName(printerName) // TODO To change when the groups have a name
manager.refreshConnections()
completed() completed()
} }
else else
@ -157,7 +156,7 @@ Cura.MachineAction
var selectedKey = manager.getLastManualEntryKey() var selectedKey = manager.getLastManualEntryKey()
// If there is no last manual entry key, then we select the stored key (if any) // If there is no last manual entry key, then we select the stored key (if any)
if (selectedKey == "") if (selectedKey == "")
selectedKey = Cura.API.machines.getCurrentMachine().um_network_key // TODO: change to host name selectedKey = manager.getStoredKey()
for(var i = 0; i < model.length; i++) { for(var i = 0; i < model.length; i++) {
if(model[i].key == selectedKey) if(model[i].key == selectedKey)
{ {

View file

@ -51,7 +51,7 @@ Item
{ {
anchors.verticalCenter: parent.verticalCenter anchors.verticalCenter: parent.verticalCenter
height: 18 * screenScaleFactor // TODO: Theme! height: 18 * screenScaleFactor // TODO: Theme!
width: 216 * screenScaleFactor // TODO: Theme! (Should match column size) width: UM.Theme.getSize("monitor_column").width
Rectangle Rectangle
{ {
color: UM.Theme.getColor("monitor_skeleton_loading") color: UM.Theme.getColor("monitor_skeleton_loading")
@ -79,7 +79,7 @@ Item
{ {
anchors.verticalCenter: parent.verticalCenter anchors.verticalCenter: parent.verticalCenter
height: 18 * screenScaleFactor // TODO: Theme! height: 18 * screenScaleFactor // TODO: Theme!
width: 216 * screenScaleFactor // TODO: Theme! (Should match column size) width: UM.Theme.getSize("monitor_column").width
Rectangle Rectangle
{ {
color: UM.Theme.getColor("monitor_skeleton_loading") color: UM.Theme.getColor("monitor_skeleton_loading")

View file

@ -28,9 +28,12 @@ Item
anchors anchors
{ {
verticalCenter: parent.verticalCenter verticalCenter: parent.verticalCenter
left: parent.left
} }
value: printJob ? printJob.progress : 0 value: printJob ? printJob.progress : 0
width: UM.Theme.getSize("monitor_column").width
} }
Label Label
{ {
id: percentLabel id: percentLabel
@ -38,6 +41,7 @@ Item
{ {
left: progressBar.right left: progressBar.right
leftMargin: 18 * screenScaleFactor // TODO: Theme! leftMargin: 18 * screenScaleFactor // TODO: Theme!
verticalCenter: parent.verticalCenter
} }
text: printJob ? Math.round(printJob.progress * 100) + "%" : "0%" text: printJob ? Math.round(printJob.progress * 100) + "%" : "0%"
color: printJob && printJob.isActive ? UM.Theme.getColor("monitor_text_primary") : UM.Theme.getColor("monitor_text_disabled") color: printJob && printJob.isActive ? UM.Theme.getColor("monitor_text_primary") : UM.Theme.getColor("monitor_text_disabled")
@ -56,6 +60,7 @@ Item
{ {
left: percentLabel.right left: percentLabel.right
leftMargin: 18 * screenScaleFactor // TODO: Theme! leftMargin: 18 * screenScaleFactor // TODO: Theme!
verticalCenter: parent.verticalCenter
} }
color: UM.Theme.getColor("monitor_text_primary") color: UM.Theme.getColor("monitor_text_primary")
font: UM.Theme.getFont("medium") // 14pt, regular font: UM.Theme.getFont("medium") // 14pt, regular

View file

@ -120,7 +120,7 @@ Item
elide: Text.ElideRight elide: Text.ElideRight
font: UM.Theme.getFont("medium") // 14pt, regular font: UM.Theme.getFont("medium") // 14pt, regular
anchors.verticalCenter: parent.verticalCenter anchors.verticalCenter: parent.verticalCenter
width: 216 * screenScaleFactor // TODO: Theme! (Should match column size) width: UM.Theme.getSize("monitor_column").width
// FIXED-LINE-HEIGHT: // FIXED-LINE-HEIGHT:
height: 18 * screenScaleFactor // TODO: Theme! height: 18 * screenScaleFactor // TODO: Theme!
@ -135,7 +135,7 @@ Item
elide: Text.ElideRight elide: Text.ElideRight
font: UM.Theme.getFont("medium") // 14pt, regular font: UM.Theme.getFont("medium") // 14pt, regular
anchors.verticalCenter: parent.verticalCenter anchors.verticalCenter: parent.verticalCenter
width: 216 * screenScaleFactor // TODO: Theme! (Should match column size) width: UM.Theme.getSize("monitor_column").width
// FIXED-LINE-HEIGHT: // FIXED-LINE-HEIGHT:
height: 18 * screenScaleFactor // TODO: Theme! height: 18 * screenScaleFactor // TODO: Theme!

View file

@ -34,10 +34,7 @@ class DiscoverUM3Action(MachineAction):
self.__additional_components_view = None #type: Optional[QObject] self.__additional_components_view = None #type: Optional[QObject]
self._application = CuraApplication.getInstance() CuraApplication.getInstance().engineCreatedSignal.connect(self._createAdditionalComponentsView)
self._api = self._application.getCuraAPI()
self._application.engineCreatedSignal.connect(self._createAdditionalComponentsView)
self._last_zero_conf_event_time = time.time() #type: float self._last_zero_conf_event_time = time.time() #type: float
@ -53,7 +50,7 @@ class DiscoverUM3Action(MachineAction):
def startDiscovery(self): def startDiscovery(self):
if not self._network_plugin: if not self._network_plugin:
Logger.log("d", "Starting device discovery.") Logger.log("d", "Starting device discovery.")
self._network_plugin = self._application.getOutputDeviceManager().getOutputDevicePlugin("UM3NetworkPrinting") self._network_plugin = CuraApplication.getInstance().getOutputDeviceManager().getOutputDevicePlugin("UM3NetworkPrinting")
self._network_plugin.discoveredDevicesChanged.connect(self._onDeviceDiscoveryChanged) self._network_plugin.discoveredDevicesChanged.connect(self._onDeviceDiscoveryChanged)
self.discoveredDevicesChanged.emit() self.discoveredDevicesChanged.emit()
@ -108,27 +105,63 @@ class DiscoverUM3Action(MachineAction):
else: else:
return [] return []
@pyqtSlot() @pyqtSlot(str)
def refreshConnections(self) -> None: def setGroupName(self, group_name: str) -> None:
Logger.log("d", "Attempting to set the group name of the active machine to %s", group_name)
global_container_stack = CuraApplication.getInstance().getGlobalContainerStack()
if global_container_stack:
# Update a GlobalStacks in the same group with the new group name.
group_id = global_container_stack.getMetaDataEntry("group_id")
machine_manager = CuraApplication.getInstance().getMachineManager()
for machine in machine_manager.getMachinesInGroup(group_id):
machine.setMetaDataEntry("group_name", group_name)
# Set the default value for "hidden", which is used when you have a group with multiple types of printers
global_container_stack.setMetaDataEntry("hidden", False)
if self._network_plugin: if self._network_plugin:
# Ensure that the connection states are refreshed.
self._network_plugin.refreshConnections() self._network_plugin.refreshConnections()
# TODO: Improve naming # Associates the currently active machine with the given printer device. The network connection information will be
# TODO: CHANGE TO HOSTNAME # stored into the metadata of the currently active machine.
@pyqtSlot(QObject)
def associateActiveMachineWithPrinterDevice(self, printer_device: Optional["PrinterOutputDevice"]) -> None:
if self._network_plugin:
self._network_plugin.associateActiveMachineWithPrinterDevice(printer_device)
@pyqtSlot(result = str)
def getStoredKey(self) -> str:
global_container_stack = CuraApplication.getInstance().getGlobalContainerStack()
if global_container_stack:
meta_data = global_container_stack.getMetaData()
if "um_network_key" in meta_data:
return global_container_stack.getMetaDataEntry("um_network_key")
return ""
@pyqtSlot(result = str) @pyqtSlot(result = str)
def getLastManualEntryKey(self) -> str: def getLastManualEntryKey(self) -> str:
if self._network_plugin: if self._network_plugin:
return self._network_plugin.getLastManualDevice() return self._network_plugin.getLastManualDevice()
return "" return ""
# TODO: Better naming needed. Exists where? On the current machine? On all machines?
# TODO: CHANGE TO HOSTNAME
@pyqtSlot(str, result = bool) @pyqtSlot(str, result = bool)
def existsKey(self, key: str) -> bool: def existsKey(self, key: str) -> bool:
metadata_filter = {"um_network_key": key} metadata_filter = {"um_network_key": key}
containers = CuraContainerRegistry.getInstance().findContainerStacks(type="machine", **metadata_filter) containers = CuraContainerRegistry.getInstance().findContainerStacks(type="machine", **metadata_filter)
return bool(containers) return bool(containers)
@pyqtSlot()
def loadConfigurationFromPrinter(self) -> None:
machine_manager = CuraApplication.getInstance().getMachineManager()
hotend_ids = machine_manager.printerOutputDevices[0].hotendIds
for index in range(len(hotend_ids)):
machine_manager.printerOutputDevices[0].hotendIdChanged.emit(index, hotend_ids[index])
material_ids = machine_manager.printerOutputDevices[0].materialIds
for index in range(len(material_ids)):
machine_manager.printerOutputDevices[0].materialIdChanged.emit(index, material_ids[index])
def _createAdditionalComponentsView(self) -> None: def _createAdditionalComponentsView(self) -> None:
Logger.log("d", "Creating additional ui components for UM3.") Logger.log("d", "Creating additional ui components for UM3.")
@ -137,10 +170,10 @@ class DiscoverUM3Action(MachineAction):
if not plugin_path: if not plugin_path:
return return
path = os.path.join(plugin_path, "resources/qml/UM3InfoComponents.qml") path = os.path.join(plugin_path, "resources/qml/UM3InfoComponents.qml")
self.__additional_components_view = self._application.createQmlComponent(path, {"manager": self}) self.__additional_components_view = CuraApplication.getInstance().createQmlComponent(path, {"manager": self})
if not self.__additional_components_view: if not self.__additional_components_view:
Logger.log("w", "Could not create ui components for UM3.") Logger.log("w", "Could not create ui components for UM3.")
return return
# Create extra components # Create extra components
self._application.addAdditionalComponent("monitorButtons", self.__additional_components_view.findChild(QObject, "networkPrinterConnectButton")) CuraApplication.getInstance().addAdditionalComponent("monitorButtons", self.__additional_components_view.findChild(QObject, "networkPrinterConnectButton"))

View file

@ -67,11 +67,11 @@ class UM3OutputDevicePlugin(OutputDevicePlugin):
def __init__(self): def __init__(self):
super().__init__() super().__init__()
self._zero_conf = None self._zero_conf = None
self._zero_conf_browser = None self._zero_conf_browser = None
self._application = CuraApplication.getInstance() self._application = CuraApplication.getInstance()
self._api = self._application.getCuraAPI()
# Create a cloud output device manager that abstracts all cloud connection logic away. # Create a cloud output device manager that abstracts all cloud connection logic away.
self._cloud_output_device_manager = CloudOutputDeviceManager() self._cloud_output_device_manager = CloudOutputDeviceManager()
@ -96,7 +96,7 @@ class UM3OutputDevicePlugin(OutputDevicePlugin):
self._cluster_api_prefix = "/cluster-api/v" + self._cluster_api_version + "/" self._cluster_api_prefix = "/cluster-api/v" + self._cluster_api_version + "/"
# Get list of manual instances from preferences # Get list of manual instances from preferences
self._preferences = self._application.getPreferences() self._preferences = CuraApplication.getInstance().getPreferences()
self._preferences.addPreference("um3networkprinting/manual_instances", self._preferences.addPreference("um3networkprinting/manual_instances",
"") # A comma-separated list of ip adresses or hostnames "") # A comma-separated list of ip adresses or hostnames
@ -116,7 +116,7 @@ class UM3OutputDevicePlugin(OutputDevicePlugin):
self._service_changed_request_thread = Thread(target=self._handleOnServiceChangedRequests, daemon=True) self._service_changed_request_thread = Thread(target=self._handleOnServiceChangedRequests, daemon=True)
self._service_changed_request_thread.start() self._service_changed_request_thread.start()
self._account = self._api.account self._account = self._application.getCuraAPI().account
# Check if cloud flow is possible when user logs in # Check if cloud flow is possible when user logs in
self._account.loginStateChanged.connect(self.checkCloudFlowIsPossible) self._account.loginStateChanged.connect(self.checkCloudFlowIsPossible)
@ -171,7 +171,7 @@ class UM3OutputDevicePlugin(OutputDevicePlugin):
# TODO: CHANGE TO HOSTNAME # TODO: CHANGE TO HOSTNAME
def refreshConnections(self): def refreshConnections(self):
active_machine = self._application.getGlobalContainerStack() active_machine = CuraApplication.getInstance().getGlobalContainerStack()
if not active_machine: if not active_machine:
return return
@ -198,7 +198,7 @@ class UM3OutputDevicePlugin(OutputDevicePlugin):
return return
if self._discovered_devices[key].isConnected(): if self._discovered_devices[key].isConnected():
# Sometimes the status changes after changing the global container and maybe the device doesn't belong to this machine # Sometimes the status changes after changing the global container and maybe the device doesn't belong to this machine
um_network_key = self._application.getGlobalContainerStack().getMetaDataEntry("um_network_key") um_network_key = CuraApplication.getInstance().getGlobalContainerStack().getMetaDataEntry("um_network_key")
if key == um_network_key: if key == um_network_key:
self.getOutputDeviceManager().addOutputDevice(self._discovered_devices[key]) self.getOutputDeviceManager().addOutputDevice(self._discovered_devices[key])
self.checkCloudFlowIsPossible(None) self.checkCloudFlowIsPossible(None)
@ -273,14 +273,39 @@ class UM3OutputDevicePlugin(OutputDevicePlugin):
key, group_name, machine_type_id) key, group_name, machine_type_id)
self._application.getMachineManager().addMachine(machine_type_id, group_name) self._application.getMachineManager().addMachine(machine_type_id, group_name)
# connect the new machine to that network printer # connect the new machine to that network printer
self._api.machines.addOutputDeviceToCurrentMachine(discovered_device) self.associateActiveMachineWithPrinterDevice(discovered_device)
# ensure that the connection states are refreshed. # ensure that the connection states are refreshed.
self.refreshConnections() self.refreshConnections()
def _checkManualDevice(self, address: str) -> Optional[QNetworkReply]: def associateActiveMachineWithPrinterDevice(self, printer_device: Optional["PrinterOutputDevice"]) -> None:
if not printer_device:
return
Logger.log("d", "Attempting to set the network key of the active machine to %s", printer_device.key)
machine_manager = CuraApplication.getInstance().getMachineManager()
global_container_stack = machine_manager.activeMachine
if not global_container_stack:
return
for machine in machine_manager.getMachinesInGroup(global_container_stack.getMetaDataEntry("group_id")):
machine.setMetaDataEntry("um_network_key", printer_device.key)
machine.setMetaDataEntry("group_name", printer_device.name)
# Delete old authentication data.
Logger.log("d", "Removing old authentication id %s for device %s",
global_container_stack.getMetaDataEntry("network_authentication_id", None), printer_device.key)
machine.removeMetaDataEntry("network_authentication_id")
machine.removeMetaDataEntry("network_authentication_key")
# Ensure that these containers do know that they are configured for network connection
machine.addConfiguredConnectionType(printer_device.connectionType.value)
self.refreshConnections()
def _checkManualDevice(self, address: str) -> "QNetworkReply":
# Check if a UM3 family device exists at this address. # Check if a UM3 family device exists at this address.
# If a printer responds, it will replace the preliminary printer created above # If a printer responds, it will replace the preliminary printer created above
# origin=manual is for tracking back the origin of the call # origin=manual is for tracking back the origin of the call
@ -288,7 +313,6 @@ class UM3OutputDevicePlugin(OutputDevicePlugin):
name_request = QNetworkRequest(url) name_request = QNetworkRequest(url)
return self._network_manager.get(name_request) return self._network_manager.get(name_request)
## This is the function which handles the above network request's reply when it comes back.
def _onNetworkRequestFinished(self, reply: "QNetworkReply") -> None: def _onNetworkRequestFinished(self, reply: "QNetworkReply") -> None:
reply_url = reply.url().toString() reply_url = reply.url().toString()
@ -403,7 +427,7 @@ class UM3OutputDevicePlugin(OutputDevicePlugin):
self._discovered_devices[device.getId()] = device self._discovered_devices[device.getId()] = device
self.discoveredDevicesChanged.emit() self.discoveredDevicesChanged.emit()
global_container_stack = self._application.getGlobalContainerStack() global_container_stack = CuraApplication.getInstance().getGlobalContainerStack()
if global_container_stack and device.getId() == global_container_stack.getMetaDataEntry("um_network_key"): if global_container_stack and device.getId() == global_container_stack.getMetaDataEntry("um_network_key"):
# Ensure that the configured connection type is set. # Ensure that the configured connection type is set.
global_container_stack.addConfiguredConnectionType(device.connectionType.value) global_container_stack.addConfiguredConnectionType(device.connectionType.value)
@ -423,7 +447,7 @@ class UM3OutputDevicePlugin(OutputDevicePlugin):
self._service_changed_request_event.wait(timeout = 5.0) self._service_changed_request_event.wait(timeout = 5.0)
# Stop if the application is shutting down # Stop if the application is shutting down
if self._application.isShuttingDown(): if CuraApplication.getInstance().isShuttingDown():
return return
self._service_changed_request_event.clear() self._service_changed_request_event.clear()

View file

@ -52,7 +52,7 @@ class VersionUpgrade40to41(VersionUpgrade):
parser["metadata"]["setting_version"] = "7" parser["metadata"]["setting_version"] = "7"
# Limit Maximum Deviation instead of Maximum Resolution. This should have approximately the same effect as before the algorithm change, only more consistent. # Limit Maximum Deviation instead of Maximum Resolution. This should have approximately the same effect as before the algorithm change, only more consistent.
if "meshfix_maximum_resolution" in parser["values"]: if "values" in parser and "meshfix_maximum_resolution" in parser["values"]:
resolution = parser["values"]["meshfix_maximum_resolution"] resolution = parser["values"]["meshfix_maximum_resolution"]
if resolution.startswith("="): if resolution.startswith("="):
resolution = resolution[1:] resolution = resolution[1:]

View file

@ -64,11 +64,7 @@ msgid ""
"<p>{model_names}</p>\n" "<p>{model_names}</p>\n"
"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n" "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>" "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
msgstr "" msgstr "<p>Ein oder mehrere 3D-Modelle können möglicherweise aufgrund der Modellgröße und Materialkonfiguration nicht optimal gedruckt werden:</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>Erfahren Sie, wie Sie die bestmögliche Druckqualität und Zuverlässigkeit sicherstellen.</p>\n<p><a href=“https://ultimaker.com/3D-model-assistant“>Leitfaden zu Druckqualität anzeigen</a></p>"
"<p>Ein oder mehrere 3D-Modelle können möglicherweise aufgrund der Modellgröße und Materialkonfiguration nicht optimal gedruckt werden:</p>\n"
"<p>{model_names}</p>\n"
"<p>Erfahren Sie, wie Sie die bestmögliche Druckqualität und Zuverlässigkeit sicherstellen.</p>\n"
"<p><a href=“https://ultimaker.com/3D-model-assistant“>Leitfaden zu Druckqualität anzeigen</a></p>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@ -541,12 +537,12 @@ msgstr "Es liegt ein Fehler beim Verbinden mit der Cloud vor."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:14
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Sending Print Job" msgid "Sending Print Job"
msgstr "" msgstr "Druckauftrag senden"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:15 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:15
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Uploading via Ultimaker Cloud" msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
msgstr "" msgstr "Über Ultimaker Cloud hochladen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:624 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:624
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
@ -556,7 +552,7 @@ msgstr "Druckaufträge mithilfe Ihres Ultimaker-Kontos von einem anderen Ort aus
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:630 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:630
msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated." msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
msgid "Connect to Ultimaker Cloud" msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
msgstr "" msgstr "Verbinden mit Ultimaker Cloud"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:631 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:631
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@ -591,7 +587,7 @@ msgstr "Anschluss über Netzwerk"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/__init__.py:16 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/__init__.py:16
msgctxt "@item:inmenu" msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Cura Settings Guide" msgid "Cura Settings Guide"
msgstr "" msgstr "Anleitung für Cura-Einstellungen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
msgctxt "@item:inmenu" msgctxt "@item:inmenu"
@ -906,7 +902,7 @@ msgstr "Login fehlgeschlagen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:33 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:33
msgctxt "@info:not supported profile" msgctxt "@info:not supported profile"
msgid "Not supported" msgid "Not supported"
msgstr "" msgstr "Nicht unterstützt"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:203 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:203
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
@ -1086,7 +1082,7 @@ msgstr "Skirt"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Prime Tower" msgid "Prime Tower"
msgstr "" msgstr "Einzugsturm"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
@ -1166,12 +1162,12 @@ msgstr "Unbekannt"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:102 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:102
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
msgstr "" msgstr "Der/die nachfolgende(n) Drucker kann/können nicht verbunden werden, weil er/sie Teil einer Gruppe ist/sind"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:104 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:104
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Available networked printers" msgid "Available networked printers"
msgstr "" msgstr "Verfügbare vernetzte Drucker"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:689 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:689
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1207,12 +1203,12 @@ msgstr "Versucht, ein Cura-Backup-Verzeichnis ohne entsprechende Daten oder Meta
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125
msgctxt "@info:backup_failed" msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version." msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
msgstr "" msgstr "Versucht, ein Cura-Backup wiederherzustellen, das eine höhere Version als die aktuelle hat."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79
msgctxt "@message" msgctxt "@message"
msgid "Could not read response." msgid "Could not read response."
msgstr "" msgstr "Antwort konnte nicht gelesen werden."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:197 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:197
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@ -1222,12 +1218,12 @@ msgstr "Der Ultimaker-Konto-Server konnte nicht erreicht werden."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:66 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:66
msgctxt "@message" msgctxt "@message"
msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
msgstr "" msgstr "Erteilen Sie bitte die erforderlichen Freigaben bei der Autorisierung dieser Anwendung."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:73 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:73
msgctxt "@message" msgctxt "@message"
msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
msgstr "" msgstr "Bei dem Versuch, sich anzumelden, trat ein unerwarteter Fehler auf. Bitte erneut versuchen."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
@ -1282,12 +1278,7 @@ msgid ""
" <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n" " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n" " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr "<p><b>Hoppla, bei Ultimaker Cura ist ein Problem aufgetreten.</p></b>\n <p>Beim Start ist ein nicht behebbarer Fehler aufgetreten. Er wurde möglicherweise durch einige falsche Konfigurationsdateien verursacht. Wir empfehlen ein Backup und Reset Ihrer Konfiguration.</p>\n <p>Backups sind im Konfigurationsordner abgelegt.</p>\n <p>Senden Sie uns diesen Absturzbericht bitte, um das Problem zu beheben.</p>\n "
"<p><b>Hoppla, bei Ultimaker Cura ist ein Problem aufgetreten.</p></b>\n"
" <p>Beim Start ist ein nicht behebbarer Fehler aufgetreten. Er wurde möglicherweise durch einige falsche Konfigurationsdateien verursacht. Wir empfehlen ein Backup und Reset Ihrer Konfiguration.</p>\n"
" <p>Backups sind im Konfigurationsordner abgelegt.</p>\n"
" <p>Senden Sie uns diesen Absturzbericht bitte, um das Problem zu beheben.</p>\n"
" "
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:98 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:98
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -1320,10 +1311,7 @@ msgid ""
"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n" "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n" " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr "<p><b>Ein schwerer Fehler ist in Cura aufgetreten. Senden Sie uns diesen Absturzbericht, um das Problem zu beheben</p></b>\n <p>Verwenden Sie bitte die Schaltfläche „Bericht senden“, um den Fehlerbericht automatisch an unsere Server zu senden</p>\n "
"<p><b>Ein schwerer Fehler ist in Cura aufgetreten. Senden Sie uns diesen Absturzbericht, um das Problem zu beheben</p></b>\n"
" <p>Verwenden Sie bitte die Schaltfläche „Bericht senden“, um den Fehlerbericht automatisch an unsere Server zu senden</p>\n"
" "
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:173 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:173
msgctxt "@title:groupbox" msgctxt "@title:groupbox"
@ -1444,7 +1432,7 @@ msgstr "Das gewählte Modell war zu klein zum Laden."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:58 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:58
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Printer Settings" msgid "Printer Settings"
msgstr "" msgstr "Druckereinstellungen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1485,12 +1473,12 @@ msgstr "Druckbettform"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Origin at center" msgid "Origin at center"
msgstr "" msgstr "Ausgang in Mitte"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Heated bed" msgid "Heated bed"
msgstr "" msgstr "Heizbares Bett"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1500,7 +1488,7 @@ msgstr "G-Code-Variante"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:174 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:174
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Printhead Settings" msgid "Printhead Settings"
msgstr "" msgstr "Druckkopfeinstellungen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:186 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:186
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1525,7 +1513,7 @@ msgstr "Y max."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:260 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:260
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Gantry Height" msgid "Gantry Height"
msgstr "" msgstr "Brückenhöhe"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:274 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:274
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1535,12 +1523,12 @@ msgstr "Anzahl Extruder"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:333 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:333
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Start G-code" msgid "Start G-code"
msgstr "" msgstr "Start G-Code"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:347 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:347
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "End G-code" msgid "End G-code"
msgstr "" msgstr "Ende G-Code"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
@ -1550,7 +1538,7 @@ msgstr "Drucker"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Nozzle Settings" msgid "Nozzle Settings"
msgstr "" msgstr "Düseneinstellungen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1580,12 +1568,12 @@ msgstr "Kühllüfter-Nr."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:160 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:160
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder Start G-code" msgid "Extruder Start G-code"
msgstr "" msgstr "G-Code Extruder-Start"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:174 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:174
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder End G-code" msgid "Extruder End G-code"
msgstr "" msgstr "G-Code Extruder-Ende"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -1655,7 +1643,7 @@ msgstr "<a href=%1>Anmeldung</a> für Installation oder Update erforderlic
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:79 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:79
msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link" msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>" msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
msgstr "" msgstr "<a href=%1>Materialspulen kaufen</a>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:95 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:95
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:34 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
@ -1781,10 +1769,7 @@ msgid ""
"This plugin contains a license.\n" "This plugin contains a license.\n"
"You need to accept this license to install this plugin.\n" "You need to accept this license to install this plugin.\n"
"Do you agree with the terms below?" "Do you agree with the terms below?"
msgstr "" msgstr "Dieses Plugin enthält eine Lizenz.\nSie müssen diese Lizenz akzeptieren, um das Plugin zu installieren.\nStimmen Sie den nachfolgenden Bedingungen zu?"
"Dieses Plugin enthält eine Lizenz.\n"
"Sie müssen diese Lizenz akzeptieren, um das Plugin zu installieren.\n"
"Stimmen Sie den nachfolgenden Bedingungen zu?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:55 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:55
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -2017,7 +2002,7 @@ msgstr "Warten auf"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:217 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:217
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "All jobs are printed." msgid "All jobs are printed."
msgstr "" msgstr "Alle Aufträge wurden gedruckt."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:252 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:252
msgctxt "@label link to connect manager" msgctxt "@label link to connect manager"
@ -2045,10 +2030,7 @@ msgid ""
"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n" "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
"\n" "\n"
"Select your printer from the list below:" "Select your printer from the list below:"
msgstr "" msgstr "Um über das Netzwerk direkt auf Ihrem Drucker zu drucken, stellen Sie bitte sicher, dass der Drucker mit dem Netzwerkkabel verbunden ist oder verbinden Sie Ihren Drucker mit Ihrem WLAN-Netzwerk. Wenn Sie Cura nicht mit Ihrem Drucker verbinden, können Sie dennoch ein USB-Laufwerk für die Übertragung von G-Code-Dateien auf Ihren Drucker verwenden.\n\nWählen Sie Ihren Drucker aus der folgenden Liste:"
"Um über das Netzwerk direkt auf Ihrem Drucker zu drucken, stellen Sie bitte sicher, dass der Drucker mit dem Netzwerkkabel verbunden ist oder verbinden Sie Ihren Drucker mit Ihrem WLAN-Netzwerk. Wenn Sie Cura nicht mit Ihrem Drucker verbinden, können Sie dennoch ein USB-Laufwerk für die Übertragung von G-Code-Dateien auf Ihren Drucker verwenden.\n"
"\n"
"Wählen Sie Ihren Drucker aus der folgenden Liste:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:101 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:101
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -2115,13 +2097,13 @@ msgstr "Verbinden"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:354 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:354
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid IP address" msgid "Invalid IP address"
msgstr "" msgstr "Ungültige IP-Adresse"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:355 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:355
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Please enter a valid IP address." msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "" msgstr "Bitte eine gültige IP-Adresse eingeben."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:366 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:366
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -2132,7 +2114,7 @@ msgstr "Druckeradresse"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network." msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
msgstr "" msgstr "Geben Sie die IP-Adresse oder den Hostnamen Ihres Druckers auf dem Netzwerk ein."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:419 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:419
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:138 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:138
@ -2338,7 +2320,7 @@ msgstr "Mit einem Drucker verbinden"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/resources/qml/SettingsGuide.qml:17 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/resources/qml/SettingsGuide.qml:17
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Cura Settings Guide" msgid "Cura Settings Guide"
msgstr "" msgstr "Anleitung für Cura-Einstellungen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@ -2346,15 +2328,12 @@ msgid ""
"Please make sure your printer has a connection:\n" "Please make sure your printer has a connection:\n"
"- Check if the printer is turned on.\n" "- Check if the printer is turned on.\n"
"- Check if the printer is connected to the network." "- Check if the printer is connected to the network."
msgstr "" msgstr "Stellen Sie bitte sicher, dass Ihr Drucker verbunden ist:\n- Prüfen Sie, ob Ihr Drucker eingeschaltet ist.\n- Prüfen Sie, ob der Drucker mit dem Netzwerk verbunden ist."
"Stellen Sie bitte sicher, dass Ihr Drucker verbunden ist:\n"
"- Prüfen Sie, ob Ihr Drucker eingeschaltet ist.\n"
"- Prüfen Sie, ob der Drucker mit dem Netzwerk verbunden ist."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Please connect your printer to the network." msgid "Please connect your printer to the network."
msgstr "" msgstr "Verbinden Sie Ihren Drucker bitte mit dem Netzwerk."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156
msgctxt "@label link to technical assistance" msgctxt "@label link to technical assistance"
@ -2476,17 +2455,17 @@ msgstr "Weitere Informationen zur anonymen Datenerfassung"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
msgstr "" msgstr "Ultimaker Cura erfasst anonyme Daten, um die Druckqualität und Benutzererfahrung zu steigern. Nachfolgend ist ein Beispiel aller Daten, die geteilt werden:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:109 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:109
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "I don't want to send anonymous data" msgid "I don't want to send anonymous data"
msgstr "" msgstr "Ich möchte keine anonymen Daten senden"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:118 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:118
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "Allow sending anonymous data" msgid "Allow sending anonymous data"
msgstr "" msgstr "Senden von anonymen Daten erlauben"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -2536,7 +2515,7 @@ msgstr "Tiefe (mm)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model." msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
msgstr "" msgstr "Für Lithophanien sollten dunkle Pixel dickeren Positionen entsprechen, um mehr einfallendes Licht zu blockieren. Für Höhenkarten stellen hellere Pixel höheres Terrain dar, sodass hellere Pixel dickeren Positionen im generierten 3D-Modell entsprechen sollten."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
msgctxt "@item:inlistbox" msgctxt "@item:inlistbox"
@ -3659,15 +3638,12 @@ msgid ""
"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
"\n" "\n"
"Click to make these settings visible." "Click to make these settings visible."
msgstr "" msgstr "Einige ausgeblendete Einstellungen verwenden Werte, die von ihren normalen, berechneten Werten abweichen.\n\nKlicken Sie, um diese Einstellungen sichtbar zu machen."
"Einige ausgeblendete Einstellungen verwenden Werte, die von ihren normalen, berechneten Werten abweichen.\n"
"\n"
"Klicken Sie, um diese Einstellungen sichtbar zu machen."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:67 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:67
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden." msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
msgstr "" msgstr "Diese Einstellung wird nicht verwendet, weil alle hierdurch beeinflussten Einstellungen aufgehoben werden."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:72 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:72
msgctxt "@label Header for list of settings." msgctxt "@label Header for list of settings."
@ -3695,10 +3671,7 @@ msgid ""
"This setting has a value that is different from the profile.\n" "This setting has a value that is different from the profile.\n"
"\n" "\n"
"Click to restore the value of the profile." "Click to restore the value of the profile."
msgstr "" msgstr "Diese Einstellung hat einen vom Profil abweichenden Wert.\n\nKlicken Sie, um den Wert des Profils wiederherzustellen."
"Diese Einstellung hat einen vom Profil abweichenden Wert.\n"
"\n"
"Klicken Sie, um den Wert des Profils wiederherzustellen."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:308 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:308
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -3706,10 +3679,7 @@ msgid ""
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
"\n" "\n"
"Click to restore the calculated value." "Click to restore the calculated value."
msgstr "" msgstr "Diese Einstellung wird normalerweise berechnet; aktuell ist jedoch ein Absolutwert eingestellt.\n\nKlicken Sie, um den berechneten Wert wiederherzustellen."
"Diese Einstellung wird normalerweise berechnet; aktuell ist jedoch ein Absolutwert eingestellt.\n"
"\n"
"Klicken Sie, um den berechneten Wert wiederherzustellen."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@ -3764,7 +3734,7 @@ msgstr "Sie haben einige Profileinstellungen geändert. Wenn Sie diese ändern m
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:355 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:355
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile." msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
msgstr "" msgstr "Dieses Qualitätsprofil ist für Ihr aktuelles Material und Ihre derzeitige Düsenkonfiguration nicht verfügbar. Bitte ändern Sie diese, um das Qualitätsprofil zu aktivieren."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:449 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:449
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
@ -3792,15 +3762,12 @@ msgid ""
"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
"\n" "\n"
"Click to open the profile manager." "Click to open the profile manager."
msgstr "" msgstr "Einige Einstellungs-/Überschreibungswerte unterscheiden sich von den im Profil gespeicherten Werten.\n\nKlicken Sie, um den Profilmanager zu öffnen."
"Einige Einstellungs-/Überschreibungswerte unterscheiden sich von den im Profil gespeicherten Werten.\n"
"\n"
"Klicken Sie, um den Profilmanager zu öffnen."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
msgstr "" msgstr "Druckeinrichtung ist deaktiviert. G-Code-Datei kann nicht geändert werden."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -4126,12 +4093,12 @@ msgstr "Geschätzte verbleibende Zeit"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "View type" msgid "View type"
msgstr "" msgstr "Typ anzeigen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22
msgctxt "@label The argument is a username." msgctxt "@label The argument is a username."
msgid "Hi %1" msgid "Hi %1"
msgstr "" msgstr "Hallo %1"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@ -4159,7 +4126,7 @@ msgid ""
"- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n" "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
"- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n" "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
"- Get exclusive access to print profiles from leading brands" "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
msgstr "" msgstr "- Aufträge an Ultimaker-Drucker außerhalb Ihres lokalen Netzwerks senden\n- Ihre Ultimaker Cura-Einstellungen für die Verwendung andernorts an die Cloud senden\n- Exklusiven Zugang zu Druckprofilen von führenden Marken erhalten"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@ -4189,7 +4156,7 @@ msgstr "Das Slicing läuft..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:61 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:61
msgctxt "@label:PrintjobStatus" msgctxt "@label:PrintjobStatus"
msgid "Unable to slice" msgid "Unable to slice"
msgstr "" msgstr "Slicing nicht möglich"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:97 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:97
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@ -4209,12 +4176,12 @@ msgstr "Abbrechen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Time estimation" msgid "Time estimation"
msgstr "" msgstr "Zeitschätzung"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Material estimation" msgid "Material estimation"
msgstr "" msgstr "Materialschätzung"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
msgctxt "@label m for meter" msgctxt "@label m for meter"
@ -4349,7 +4316,7 @@ msgstr "&Fehler melden"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:236 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:236
msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "What's New" msgid "What's New"
msgstr "" msgstr "Neuheiten"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:242 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:242
msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
@ -4522,7 +4489,7 @@ msgstr "Drucker hinzufügen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:803 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:803
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "What's New" msgid "What's New"
msgstr "" msgstr "Neuheiten"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
@ -4541,9 +4508,7 @@ msgctxt "@text:window"
msgid "" msgid ""
"You have customized some profile settings.\n" "You have customized some profile settings.\n"
"Would you like to keep or discard those settings?" "Would you like to keep or discard those settings?"
msgstr "" msgstr "Sie haben einige Profileinstellungen angepasst.\nMöchten Sie diese Einstellungen übernehmen oder verwerfen?"
"Sie haben einige Profileinstellungen angepasst.\n"
"Möchten Sie diese Einstellungen übernehmen oder verwerfen?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
msgctxt "@title:column" msgctxt "@title:column"
@ -4605,9 +4570,7 @@ msgctxt "@info:credit"
msgid "" msgid ""
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n" "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
"Cura proudly uses the following open source projects:" "Cura proudly uses the following open source projects:"
msgstr "" msgstr "Cura wurde von Ultimaker B.V. in Zusammenarbeit mit der Community entwickelt.\nCura verwendet mit Stolz die folgenden Open Source-Projekte:"
"Cura wurde von Ultimaker B.V. in Zusammenarbeit mit der Community entwickelt.\n"
"Cura verwendet mit Stolz die folgenden Open Source-Projekte:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:134 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:134
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -4762,7 +4725,7 @@ msgstr "%1 & Material"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:189 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:189
msgctxt "@action:label" msgctxt "@action:label"
msgid "Material" msgid "Material"
msgstr "" msgstr "Material"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261
msgctxt "@action:label" msgctxt "@action:label"
@ -4802,158 +4765,158 @@ msgstr "Modelle importieren"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "" msgstr "Leer"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add a printer" msgid "Add a printer"
msgstr "" msgstr "Einen Drucker hinzufügen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add a networked printer" msgid "Add a networked printer"
msgstr "" msgstr "Einen vernetzten Drucker hinzufügen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:81 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:81
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add a non-networked printer" msgid "Add a non-networked printer"
msgstr "" msgstr "Einen unvernetzten Drucker hinzufügen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add printer by IP address" msgid "Add printer by IP address"
msgstr "" msgstr "Drucker nach IP-Adresse hinzufügen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Place enter your printer's IP address." msgid "Place enter your printer's IP address."
msgstr "" msgstr "Bitte geben Sie die IP-Adresse Ihres Druckers ein."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr "Hinzufügen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:204 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:204
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Could not connect to device." msgid "Could not connect to device."
msgstr "" msgstr "Verbindung mit Drucker nicht möglich."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:208 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:208
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "The printer at this address has not responded yet." msgid "The printer at this address has not responded yet."
msgstr "" msgstr "Der Drucker unter dieser Adresse hat noch nicht reagiert."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:240 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:240
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group." msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
msgstr "" msgstr "Dieser Drucker kann nicht hinzugefügt werden, weil es sich um einen unbekannten Drucker handelt oder er nicht im Host einer Gruppe enthalten ist."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:329 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:329
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr "Zurück"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:342 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:342
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "" msgstr "Verbinden"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr "Weiter"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "User Agreement" msgid "User Agreement"
msgstr "" msgstr "Benutzervereinbarung"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Agree" msgid "Agree"
msgstr "" msgstr "Stimme zu"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Decline and close" msgid "Decline and close"
msgstr "" msgstr "Ablehnen und schließen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Help us to improve Ultimaker Cura" msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
msgstr "" msgstr "Helfen Sie uns, Ultimaker Cura zu verbessern"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
msgstr "" msgstr "Ultimaker Cura erfasst anonyme Daten, um die Druckqualität und Benutzererfahrung zu steigern. Dazu gehören:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Machine types" msgid "Machine types"
msgstr "" msgstr "Gerätetypen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Material usage" msgid "Material usage"
msgstr "" msgstr "Materialverbrauch"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Number of slices" msgid "Number of slices"
msgstr "" msgstr "Anzahl der Slices"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Print settings" msgid "Print settings"
msgstr "" msgstr "Druckeinstellungen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information." msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
msgstr "" msgstr "Die von Ultimaker Cura erfassten Daten enthalten keine personenbezogenen Daten."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "More information" msgid "More information"
msgstr "" msgstr "Mehr Informationen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "What's new in Ultimaker Cura" msgid "What's new in Ultimaker Cura"
msgstr "" msgstr "Neuheiten bei Ultimaker Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "There is no printer found over your network." msgid "There is no printer found over your network."
msgstr "" msgstr "Kein Drucker in Ihrem Netzwerk gefunden."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:179 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:179
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "" msgstr "Aktualisieren"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:190 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:190
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add printer by IP" msgid "Add printer by IP"
msgstr "" msgstr "Drucker nach IP hinzufügen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:223 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:223
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Troubleshooting" msgid "Troubleshooting"
msgstr "" msgstr "Störungen beheben"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:204 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:204
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Printer name" msgid "Printer name"
msgstr "" msgstr "Druckername"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:217 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:217
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Please give your printer a name" msgid "Please give your printer a name"
msgstr "" msgstr "Weisen Sie Ihrem Drucker bitte einen Namen zu"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -4963,49 +4926,49 @@ msgstr "Ultimaker Cloud"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "The next generation 3D printing workflow" msgid "The next generation 3D printing workflow"
msgstr "" msgstr "Der 3D-Druckablauf der nächsten Generation"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network" msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
msgstr "" msgstr "- Aufträge an Ultimaker-Drucker außerhalb Ihres lokalen Netzwerks senden"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere" msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
msgstr "" msgstr "- Ihre Ultimaker Cura-Einstellungen für die Verwendung andernorts an die Cloud senden"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands" msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
msgstr "" msgstr "- Exklusiven Zugang zu Druckprofilen von führenden Marken erhalten"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "" msgstr "Beenden"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:128 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:128
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Create an account" msgid "Create an account"
msgstr "" msgstr "Ein Konto erstellen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Welcome to Ultimaker Cura" msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
msgstr "" msgstr "Willkommen bei Ultimaker Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "" msgid ""
"Please follow these steps to set up\n" "Please follow these steps to set up\n"
"Ultimaker Cura. This will only take a few moments." "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
msgstr "" msgstr "Befolgen Sie bitte diese Schritte für das Einrichten von\nUltimaker Cura. Dies dauert nur wenige Sekunden."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Get started" msgid "Get started"
msgstr "" msgstr "Erste Schritte"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:210 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:210
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@ -5105,12 +5068,12 @@ msgstr "Firmware-Aktualisierungsfunktion"
#: ProfileFlattener/plugin.json #: ProfileFlattener/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Create a flattened quality changes profile." msgid "Create a flattened quality changes profile."
msgstr "" msgstr "Erstellt eine geglättete Qualität, verändert das Profil."
#: ProfileFlattener/plugin.json #: ProfileFlattener/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Profile Flattener" msgid "Profile Flattener"
msgstr "" msgstr "Profilglättfunktion"
#: USBPrinting/plugin.json #: USBPrinting/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5185,12 +5148,12 @@ msgstr "UM3-Netzwerkverbindung"
#: SettingsGuide/plugin.json #: SettingsGuide/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations." msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
msgstr "" msgstr "Bietet zusätzliche Informationen und Erklärungen zu den Einstellungen in Cura mit Abbildungen und Animationen."
#: SettingsGuide/plugin.json #: SettingsGuide/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Settings Guide" msgid "Settings Guide"
msgstr "" msgstr "Anleitung für Einstellungen"
#: MonitorStage/plugin.json #: MonitorStage/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5255,12 +5218,12 @@ msgstr "Stützstruktur-Radierer"
#: UFPReader/plugin.json #: UFPReader/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
msgstr "" msgstr "Bietet Unterstützung für das Lesen von Ultimaker Format Packages."
#: UFPReader/plugin.json #: UFPReader/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "UFP Reader" msgid "UFP Reader"
msgstr "" msgstr "UFP-Reader"
#: SliceInfoPlugin/plugin.json #: SliceInfoPlugin/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5345,12 +5308,12 @@ msgstr "Upgrade von Version 2.7 auf 3.0"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
msgstr "" msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 3.5 auf Cura 4.0."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
msgstr "" msgstr "Upgrade von Version 3.5 auf 4.0"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5365,12 +5328,12 @@ msgstr "Upgrade von Version 3.4 auf 3.5"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
msgstr "" msgstr "Aktualisiert Konfigurationen von Cura 4.0 auf Cura 4.1."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
msgstr "" msgstr "Upgrade von Version 4.0 auf 4.1"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5455,12 +5418,12 @@ msgstr "3MF-Reader"
#: SVGToolpathReader/build/plugin.json #: SVGToolpathReader/build/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements." msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
msgstr "" msgstr "Liest SVG-Dateien als Werkzeugwege für die Fehlersuche bei Druckerbewegungen."
#: SVGToolpathReader/build/plugin.json #: SVGToolpathReader/build/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "SVG Toolpath Reader" msgid "SVG Toolpath Reader"
msgstr "" msgstr "SVG-Werkzeugweg-Reader"
#: SolidView/plugin.json #: SolidView/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5485,12 +5448,12 @@ msgstr "G-Code-Reader"
#: CuraDrive/plugin.json #: CuraDrive/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Backup and restore your configuration." msgid "Backup and restore your configuration."
msgstr "" msgstr "Sicherung und Wiederherstellen Ihrer Konfiguration."
#: CuraDrive/plugin.json #: CuraDrive/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Cura Backups" msgid "Cura Backups"
msgstr "" msgstr "Cura-Backups"
#: CuraProfileWriter/plugin.json #: CuraProfileWriter/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5525,12 +5488,12 @@ msgstr "3MF-Writer"
#: PreviewStage/plugin.json #: PreviewStage/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides a preview stage in Cura." msgid "Provides a preview stage in Cura."
msgstr "" msgstr "Bietet eine Vorschaustufe in Cura."
#: PreviewStage/plugin.json #: PreviewStage/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Preview Stage" msgid "Preview Stage"
msgstr "" msgstr "Vorschaustufe"
#: UltimakerMachineActions/plugin.json #: UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5758,6 +5721,7 @@ msgstr "Cura-Profil-Reader"
#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n" #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
#~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands" #~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "- Aufträge an Ultimaker-Drucker außerhalb Ihres lokalen Netzwerks senden\n" #~ "- Aufträge an Ultimaker-Drucker außerhalb Ihres lokalen Netzwerks senden\n"
#~ "- Ihre Ultimaker Cura-Einstellungen für die Verwendung andernorts an die Cloud senden\n" #~ "- Ihre Ultimaker Cura-Einstellungen für die Verwendung andernorts an die Cloud senden\n"
#~ "- Exklusiven Zugang zu Materialprofilen von führenden Marken erhalten" #~ "- Exklusiven Zugang zu Materialprofilen von führenden Marken erhalten"
@ -5784,6 +5748,7 @@ msgstr "Cura-Profil-Reader"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog." #~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie den zu verwendenden Drucker aus der nachfolgenden Liste.\n" #~ "Wählen Sie den zu verwendenden Drucker aus der nachfolgenden Liste.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Wenn Ihr Drucker nicht in der Liste aufgeführt ist, verwenden Sie „Benutzerdefinierter FFF-Drucker“ aus der Kategorie „Benutzerdefiniert“ und passen Sie die Einstellungen im folgenden Dialog passend für Ihren Drucker an." #~ "Wenn Ihr Drucker nicht in der Liste aufgeführt ist, verwenden Sie „Benutzerdefinierter FFF-Drucker“ aus der Kategorie „Benutzerdefiniert“ und passen Sie die Einstellungen im folgenden Dialog passend für Ihren Drucker an."
@ -5996,6 +5961,7 @@ msgstr "Cura-Profil-Reader"
#~ "Print Setup disabled\n" #~ "Print Setup disabled\n"
#~ "G-code files cannot be modified" #~ "G-code files cannot be modified"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Druckeinrichtung deaktiviert\n" #~ "Druckeinrichtung deaktiviert\n"
#~ "G-Code-Dateien können nicht geändert werden" #~ "G-Code-Dateien können nicht geändert werden"
@ -6248,6 +6214,7 @@ msgstr "Cura-Profil-Reader"
#~ "Could not export using \"{}\" quality!\n" #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
#~ "Felt back to \"{}\"." #~ "Felt back to \"{}\"."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Exportieren in \"{}\" Qualität nicht möglich!\n" #~ "Exportieren in \"{}\" Qualität nicht möglich!\n"
#~ "Zurückgeschaltet auf \"{}\"." #~ "Zurückgeschaltet auf \"{}\"."
@ -6424,6 +6391,7 @@ msgstr "Cura-Profil-Reader"
#~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n" #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
#~ "3) Use a different material." #~ "3) Use a different material."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Einige Modelle können aufgrund der Objektgröße und des gewählten Materials für Modelle möglicherweise nicht optimal gedruckt werden: {model_names}.\n" #~ "Einige Modelle können aufgrund der Objektgröße und des gewählten Materials für Modelle möglicherweise nicht optimal gedruckt werden: {model_names}.\n"
#~ "Tipps, die für eine bessere Druckqualität hilfreich sein können:\n" #~ "Tipps, die für eine bessere Druckqualität hilfreich sein können:\n"
#~ "1) Verwenden Sie abgerundete Ecken.\n" #~ "1) Verwenden Sie abgerundete Ecken.\n"
@ -6440,6 +6408,7 @@ msgstr "Cura-Profil-Reader"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Thanks!" #~ "Thanks!"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Keine Modelle in Ihrer Zeichnung gefunden. Bitte überprüfen Sie den Inhalt erneut und stellen Sie sicher, dass ein Teil oder eine Baugruppe enthalten ist.\n" #~ "Keine Modelle in Ihrer Zeichnung gefunden. Bitte überprüfen Sie den Inhalt erneut und stellen Sie sicher, dass ein Teil oder eine Baugruppe enthalten ist.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Danke!" #~ "Danke!"
@ -6450,6 +6419,7 @@ msgstr "Cura-Profil-Reader"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Sorry!" #~ "Sorry!"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Es wurde mehr als ein Teil oder eine Baugruppe in Ihrer Zeichnung gefunden. Wir unterstützen derzeit nur Zeichnungen mit exakt einem Teil oder einer Baugruppe.\n" #~ "Es wurde mehr als ein Teil oder eine Baugruppe in Ihrer Zeichnung gefunden. Wir unterstützen derzeit nur Zeichnungen mit exakt einem Teil oder einer Baugruppe.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Es tut uns leid!" #~ "Es tut uns leid!"
@ -6474,6 +6444,7 @@ msgstr "Cura-Profil-Reader"
#~ "With kind regards\n" #~ "With kind regards\n"
#~ " - Thomas Karl Pietrowski" #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Sehr geehrter Kunde,\n" #~ "Sehr geehrter Kunde,\n"
#~ "wir konnten keine gültige Installation von SolidWorks auf Ihrem System finden. Das bedeutet, dass SolidWorks entweder nicht installiert ist oder sie keine gültige Lizenz besitzen. Stellen Sie bitte sicher, dass SolidWorks problemlos läuft und/oder wenden Sie sich an Ihre ICT-Abteilung.\n" #~ "wir konnten keine gültige Installation von SolidWorks auf Ihrem System finden. Das bedeutet, dass SolidWorks entweder nicht installiert ist oder sie keine gültige Lizenz besitzen. Stellen Sie bitte sicher, dass SolidWorks problemlos läuft und/oder wenden Sie sich an Ihre ICT-Abteilung.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
@ -6488,6 +6459,7 @@ msgstr "Cura-Profil-Reader"
#~ "With kind regards\n" #~ "With kind regards\n"
#~ " - Thomas Karl Pietrowski" #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Sehr geehrter Kunde,\n" #~ "Sehr geehrter Kunde,\n"
#~ "Sie verwenden dieses Plugin derzeit auf einem anderen Betriebssystem als Windows. Dieses Plugin funktioniert nur auf Windows mit installiertem SolidWorks und einer gültigen Lizenz. Installieren Sie dieses Plugin bitte auf einem Windows-Rechner mit installiertem SolidWorks.\n" #~ "Sie verwenden dieses Plugin derzeit auf einem anderen Betriebssystem als Windows. Dieses Plugin funktioniert nur auf Windows mit installiertem SolidWorks und einer gültigen Lizenz. Installieren Sie dieses Plugin bitte auf einem Windows-Rechner mit installiertem SolidWorks.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
@ -6592,6 +6564,7 @@ msgstr "Cura-Profil-Reader"
#~ "Open the directory\n" #~ "Open the directory\n"
#~ "with macro and icon" #~ "with macro and icon"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Verzeichnis\n" #~ "Verzeichnis\n"
#~ "mit Makro und Symbol öffnen" #~ "mit Makro und Symbol öffnen"
@ -6890,6 +6863,7 @@ msgstr "Cura-Profil-Reader"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ " Thanks!." #~ " Thanks!."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Keine Modelle in Ihrer Zeichnung gefunden. Bitte überprüfen Sie den Inhalt erneut und stellen Sie sicher, dass ein Teil oder eine Baugruppe enthalten ist.\n" #~ "Keine Modelle in Ihrer Zeichnung gefunden. Bitte überprüfen Sie den Inhalt erneut und stellen Sie sicher, dass ein Teil oder eine Baugruppe enthalten ist.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ " Danke!" #~ " Danke!"
@ -6900,6 +6874,7 @@ msgstr "Cura-Profil-Reader"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Sorry!" #~ "Sorry!"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Es wurde mehr als ein Teil oder eine Baugruppe in Ihrer Zeichnung gefunden. Wir unterstützen derzeit nur Zeichnungen mit exakt einem Teil oder einer Baugruppe.\n" #~ "Es wurde mehr als ein Teil oder eine Baugruppe in Ihrer Zeichnung gefunden. Wir unterstützen derzeit nur Zeichnungen mit exakt einem Teil oder einer Baugruppe.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Es tut uns leid!" #~ "Es tut uns leid!"
@ -6934,6 +6909,7 @@ msgstr "Cura-Profil-Reader"
#~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n" #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
#~ " " #~ " "
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "<p><b>Ein schwerer Fehler ist aufgetreten. Senden Sie uns diesen Absturzbericht, um das Problem zu beheben</p></b>\n" #~ "<p><b>Ein schwerer Fehler ist aufgetreten. Senden Sie uns diesen Absturzbericht, um das Problem zu beheben</p></b>\n"
#~ " <p>Verwenden Sie bitte die Schaltfläche „Bericht senden“, um den Fehlerbericht automatisch an unsere Server zu senden</p>\n" #~ " <p>Verwenden Sie bitte die Schaltfläche „Bericht senden“, um den Fehlerbericht automatisch an unsere Server zu senden</p>\n"
#~ " " #~ " "
@ -7100,6 +7076,7 @@ msgstr "Cura-Profil-Reader"
#~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n" #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
#~ " " #~ " "
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "<p><b>Ein schwerer Ausnahmefehler ist aufgetreten. Senden Sie uns diesen Absturzbericht, um das Problem zu beheben</p></b>\n" #~ "<p><b>Ein schwerer Ausnahmefehler ist aufgetreten. Senden Sie uns diesen Absturzbericht, um das Problem zu beheben</p></b>\n"
#~ " <p>Verwenden Sie bitte die Schaltfläche „Bericht senden“, um den Fehlerbericht automatisch an unsere Server zu senden</p>\n" #~ " <p>Verwenden Sie bitte die Schaltfläche „Bericht senden“, um den Fehlerbericht automatisch an unsere Server zu senden</p>\n"
#~ " " #~ " "
@ -7246,6 +7223,7 @@ msgstr "Cura-Profil-Reader"
#~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n" #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
#~ " " #~ " "
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "<p>Ein schwerer Ausnahmezustand ist aufgetreten, den wir nicht beseitigen konnten!</p>\n" #~ "<p>Ein schwerer Ausnahmezustand ist aufgetreten, den wir nicht beseitigen konnten!</p>\n"
#~ " <p>Bitte senden Sie einen Fehlerbericht an folgende URL <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n" #~ " <p>Bitte senden Sie einen Fehlerbericht an folgende URL <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
#~ " " #~ " "
@ -7288,6 +7266,7 @@ msgstr "Cura-Profil-Reader"
#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n" #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
#~ "Do you agree with the terms below?" #~ "Do you agree with the terms below?"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ " Das Plugin enthält eine Lizenz.\n" #~ " Das Plugin enthält eine Lizenz.\n"
#~ "Sie müssen diese Lizenz akzeptieren, um das Plugin zu installieren.\n" #~ "Sie müssen diese Lizenz akzeptieren, um das Plugin zu installieren.\n"
#~ "Stimmen Sie den nachfolgenden Bedingungen zu?" #~ "Stimmen Sie den nachfolgenden Bedingungen zu?"
@ -7815,6 +7794,7 @@ msgstr "Cura-Profil-Reader"
#~ msgid "Print Selected Model with %1" #~ msgid "Print Selected Model with %1"
#~ msgid_plural "Print Selected Models With %1" #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
#~ msgstr[0] "Ausgewähltes Modell drucken mit %1" #~ msgstr[0] "Ausgewähltes Modell drucken mit %1"
#~ msgstr[1] "Ausgewählte Modelle drucken mit %1" #~ msgstr[1] "Ausgewählte Modelle drucken mit %1"
#~ msgctxt "@info:status" #~ msgctxt "@info:status"
@ -7844,6 +7824,7 @@ msgstr "Cura-Profil-Reader"
#~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n" #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
#~ " " #~ " "
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "<p>Ein schwerer Ausnahmezustand ist aufgetreten, den wir nicht beseitigen konnten!</p>\n" #~ "<p>Ein schwerer Ausnahmezustand ist aufgetreten, den wir nicht beseitigen konnten!</p>\n"
#~ " <p>Wir hoffen, dass dieses Bild eines Kätzchens Ihren Schock etwas abschwächt.</p>\n" #~ " <p>Wir hoffen, dass dieses Bild eines Kätzchens Ihren Schock etwas abschwächt.</p>\n"
#~ " <p>Verwenden Sie bitte die nachstehenden Informationen, um einen Fehlerbericht an folgende URL zu senden: <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n" #~ " <p>Verwenden Sie bitte die nachstehenden Informationen, um einen Fehlerbericht an folgende URL zu senden: <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"

View file

@ -57,9 +57,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
msgid "" msgid ""
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" "G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
"." "."
msgstr "" msgstr "G-Code-Befehle, die zu Beginn ausgeführt werden sollen getrennt durch \n."
"G-Code-Befehle, die zu Beginn ausgeführt werden sollen getrennt durch \n"
"."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode label" msgctxt "machine_end_gcode label"
@ -71,9 +69,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
msgid "" msgid ""
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" "G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
"." "."
msgstr "" msgstr "G-Code-Befehle, die am Ende ausgeführt werden sollen getrennt durch \n."
"G-Code-Befehle, die am Ende ausgeführt werden sollen getrennt durch \n"
"."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid label" msgctxt "material_guid label"
@ -238,7 +234,7 @@ msgstr "Anzahl der Extruder-Elemente. Ein Extruder-Element ist die Kombination a
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count label" msgctxt "extruders_enabled_count label"
msgid "Number of Extruders That Are Enabled" msgid "Number of Extruders That Are Enabled"
msgstr "" msgstr "Anzahl der aktivierten Extruder"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count description" msgctxt "extruders_enabled_count description"
@ -248,7 +244,7 @@ msgstr "Anzahl der aktivierten Extruder-Elemente; wird automatisch in der Softwa
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
msgid "Outer Nozzle Diameter" msgid "Outer Nozzle Diameter"
msgstr "" msgstr "Düsendurchmesser außen"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
@ -258,7 +254,7 @@ msgstr "Der Außendurchmesser der Düsenspitze."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length" msgid "Nozzle Length"
msgstr "" msgstr "Düsenlänge"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
@ -268,7 +264,7 @@ msgstr "Der Höhenunterschied zwischen der Düsenspitze und dem untersten Bereic
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle Angle" msgid "Nozzle Angle"
msgstr "" msgstr "Düsenwinkel"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description"
@ -278,7 +274,7 @@ msgstr "Der Winkel zwischen der horizontalen Planfläche und dem konischen Teil
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length label" msgctxt "machine_heat_zone_length label"
msgid "Heat Zone Length" msgid "Heat Zone Length"
msgstr "" msgstr "Heizzonenlänge"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length description" msgctxt "machine_heat_zone_length description"
@ -308,7 +304,7 @@ msgstr "Für die Temperatursteuerung von Cura. Schalten Sie diese Funktion aus,
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
msgid "Heat Up Speed" msgid "Heat Up Speed"
msgstr "" msgstr "Aufheizgeschwindigkeit"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description"
@ -318,7 +314,7 @@ msgstr "Die Geschwindigkeit (°C/Sek.), mit der die Düse durchschnittlich bei n
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
msgid "Cool Down Speed" msgid "Cool Down Speed"
msgstr "" msgstr "Abkühlgeschwindigkeit"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description"
@ -338,7 +334,7 @@ msgstr "Die Mindestzeit, die ein Extruder inaktiv sein muss, bevor die Düse abk
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor label" msgctxt "machine_gcode_flavor label"
msgid "G-code Flavour" msgid "G-code Flavour"
msgstr "" msgstr "G-Code-Variante"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor description" msgctxt "machine_gcode_flavor description"
@ -403,7 +399,7 @@ msgstr "Definiert, ob Firmware-Einzugsbefehle (G10/G11) anstelle der E-Eigenscha
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label" msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed Areas" msgid "Disallowed Areas"
msgstr "" msgstr "Unzulässige Bereiche"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas description" msgctxt "machine_disallowed_areas description"
@ -423,7 +419,7 @@ msgstr "Eine Liste mit Polygonen mit Bereichen, in welche die Düse nicht eintre
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_polygon label" msgctxt "machine_head_polygon label"
msgid "Machine Head Polygon" msgid "Machine Head Polygon"
msgstr "" msgstr "Gerätekopf Polygon"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_polygon description" msgctxt "machine_head_polygon description"
@ -433,7 +429,7 @@ msgstr "Eine 2D-Shilhouette des Druckkopfes (ohne Lüfterkappen)."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
msgid "Machine Head & Fan Polygon" msgid "Machine Head & Fan Polygon"
msgstr "" msgstr "Gerätekopf und Lüfter Polygon"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
@ -443,7 +439,7 @@ msgstr "Eine 2D-Shilhouette des Druckkopfes (mit Lüfterkappen)."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height label" msgctxt "gantry_height label"
msgid "Gantry Height" msgid "Gantry Height"
msgstr "" msgstr "Brückenhöhe"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height description" msgctxt "gantry_height description"
@ -473,7 +469,7 @@ msgstr "Der Innendurchmesser der Düse. Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Si
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
msgid "Offset with Extruder" msgid "Offset with Extruder"
msgstr "" msgstr "Versatz mit Extruder"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
@ -1635,9 +1631,7 @@ msgctxt "infill_wall_line_count description"
msgid "" msgid ""
"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n" "Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n"
"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right." "This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right."
msgstr "" msgstr "Fügen Sie zusätzliche Wände um den Füllbereich hinzu. Derartige Wände können zu einem verringerten Absacken der oberen/unteren Außenhautlinien beitragen, was bedeutet, dass Sie weniger Außenhautschichten oben/unten bei derselben Qualität von Kosten für zusätzliches Material benötigen.\n Diese Funktion ist verknüpfbar mit „Füllungspolygone verbinden“, um alle Füllungen mit einem einzigen Extrusionspfad zu verbinden, ohne dass hierzu Vorwärtsbewegungen oder Rückzüge erforderlich sind, sofern die richtige Konfiguration gewählt wurde."
"Fügen Sie zusätzliche Wände um den Füllbereich hinzu. Derartige Wände können zu einem verringerten Absacken der oberen/unteren Außenhautlinien beitragen, was bedeutet, dass Sie weniger Außenhautschichten oben/unten bei derselben Qualität von Kosten für zusätzliches Material benötigen.\n"
" Diese Funktion ist verknüpfbar mit „Füllungspolygone verbinden“, um alle Füllungen mit einem einzigen Extrusionspfad zu verbinden, ohne dass hierzu Vorwärtsbewegungen oder Rückzüge erforderlich sind, sofern die richtige Konfiguration gewählt wurde."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label" msgctxt "sub_div_rad_add label"
@ -1872,12 +1866,12 @@ msgstr "Die für den Druck verwendete Standardtemperatur. Dies sollte die „Bas
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature label" msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature" msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "" msgstr "Temperatur Druckabmessung"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature description" msgctxt "build_volume_temperature description"
msgid "The temperature used for build volume. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted." msgid "The temperature used for build volume. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
msgstr "" msgstr "Die für die Druckabmessung verwendete Temperatur. Wenn dieser Wert 0 beträgt, wird die Temperatur der Druckabmessung nicht angepasst."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature label" msgctxt "material_print_temperature label"
@ -2942,12 +2936,12 @@ msgstr "Nachdem das Gerät von einem Extruder zu einem anderen geschaltet hat, w
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" msgid "Z Hop After Extruder Switch Height"
msgstr "" msgstr "Z-Sprung nach Extruder-Schalterhöhe"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch."
msgstr "" msgstr "Der Höhenunterschied bei Ausführung eines Z-Sprungs nach Extruder-Schalter."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling label" msgctxt "cooling label"
@ -3222,7 +3216,7 @@ msgstr "Quer"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option gyroid" msgctxt "support_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid" msgid "Gyroid"
msgstr "" msgstr "Gyroid"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count label" msgctxt "support_wall_count label"
@ -3929,9 +3923,7 @@ msgctxt "skirt_gap description"
msgid "" msgid ""
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." "This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
msgstr "" msgstr "Der horizontale Abstand zwischen dem Skirt und der ersten Schicht des Drucks.\nEs handelt sich dabei um den Mindestabstand. Ab diesem Abstand werden mehrere Skirt-Linien in äußerer Richtung angebracht."
"Der horizontale Abstand zwischen dem Skirt und der ersten Schicht des Drucks.\n"
"Es handelt sich dabei um den Mindestabstand. Ab diesem Abstand werden mehrere Skirt-Linien in äußerer Richtung angebracht."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
@ -4376,12 +4368,12 @@ msgstr "Nach dem Drucken des Einzugsturms mit einer Düse wird das ausgetretene
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable label" msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Brim" msgid "Prime Tower Brim"
msgstr "" msgstr "Brim Einzugsturm"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable description" msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
msgstr "" msgstr "Einzugstürme benötigen möglicherweise zusätzliche Haftung in Form eines Brims, auch wenn das Modell selbst dies nicht benötigt. Kann derzeit nicht mit dem „Raft“-Haftungstyp verwendet werden."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled label" msgctxt "ooze_shield_enabled label"
@ -4901,12 +4893,12 @@ msgstr "Die maximale Größe eines Bewegungsliniensegments nach dem Slicen. Wenn
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
msgid "Maximum Deviation" msgid "Maximum Deviation"
msgstr "" msgstr "Maximale Abweichung"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller." msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
msgstr "" msgstr "Die maximal zulässige Abweichung bei Reduzierung der Auflösung für die Einstellung der maximalen Auflösung. Wenn Sie diesen Wert erhöhen, wird der Druck ungenauer, der G-Code wird jedoch kleiner."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label" msgctxt "support_skip_some_zags label"
@ -5398,9 +5390,7 @@ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid "" msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
msgstr "" msgstr "Die Strecke einer Aufwärtsbewegung, die mit halber Geschwindigkeit extrudiert wird.\nDies kann zu einer besseren Haftung an vorhergehenden Schichten führen, während gleichzeitig ein Überhitzen des Materials in diesen Schichten vermieden wird. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
"Die Strecke einer Aufwärtsbewegung, die mit halber Geschwindigkeit extrudiert wird.\n"
"Dies kann zu einer besseren Haftung an vorhergehenden Schichten führen, während gleichzeitig ein Überhitzen des Materials in diesen Schichten vermieden wird. Dies gilt nur für das Drucken mit Drahtstruktur."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label" msgctxt "wireframe_top_jump label"
@ -5510,7 +5500,7 @@ msgstr "Der Abstand zwischen der Düse und den horizontalen Abwärtslinien. Bei
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label" msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
msgid "Use Adaptive Layers" msgid "Use Adaptive Layers"
msgstr "" msgstr "Anpassschichten verwenden"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
@ -5520,7 +5510,7 @@ msgstr "Die Funktion Anpassschichten berechnet die Schichthöhe je nach Form des
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" msgid "Adaptive Layers Maximum Variation"
msgstr "" msgstr "Maximale Abweichung für Anpassschichten"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
@ -5530,7 +5520,7 @@ msgstr "Die max. zulässige Höhendifferenz von der Basisschichthöhe."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" msgid "Adaptive Layers Variation Step Size"
msgstr "" msgstr "Abweichung Schrittgröße für Anpassschichten"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
@ -5540,7 +5530,7 @@ msgstr "Der Höhenunterscheid der nächsten Schichthöhe im Vergleich zur vorher
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
msgid "Adaptive Layers Threshold" msgid "Adaptive Layers Threshold"
msgstr "" msgstr "Schwellenwert Anpassschichten"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
@ -5760,152 +5750,152 @@ msgstr "Prozentwert der Lüfterdrehzahl für das Drucken der dritten Brücken-Au
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers label" msgctxt "clean_between_layers label"
msgid "Wipe Nozzle Between Layers" msgid "Wipe Nozzle Between Layers"
msgstr "" msgstr "Düse zwischen den Schichten abwischen"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers description" msgctxt "clean_between_layers description"
msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working." msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
msgstr "" msgstr "Option für das Einfügen eines G-Codes für das Abwischen der Düse zwischen den Schichten. Die Aktivierung dieser Einstellung könnte das Einzugsverhalten beim Schichtenwechsel beeinflussen. Verwenden Sie bitte die Einstellungen für Abwischen bei Einzug, um das Einziehen bei Schichten zu steuern, bei denen das Skript für Wischen aktiv wird."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" msgctxt "max_extrusion_before_wipe label"
msgid "Material Volume Between Wipes" msgid "Material Volume Between Wipes"
msgstr "" msgstr "Materialmenge zwischen den Wischvorgängen"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated." msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated."
msgstr "" msgstr "Die maximale Materialmenge, die extrudiert werden kann, bevor die Düse ein weiteres Mal abgewischt wird."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable label" msgctxt "wipe_retraction_enable label"
msgid "Wipe Retraction Enable" msgid "Wipe Retraction Enable"
msgstr "" msgstr "Abwischen bei Einzug aktivieren"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable description" msgctxt "wipe_retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr "" msgstr "Das Filament wird eingezogen, wenn sich die Düse über einen nicht zu bedruckenden Bereich bewegt."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount label" msgctxt "wipe_retraction_amount label"
msgid "Wipe Retraction Distance" msgid "Wipe Retraction Distance"
msgstr "" msgstr "Einzugsabstand für Abwischen"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount description" msgctxt "wipe_retraction_amount description"
msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
msgstr "" msgstr "Wert, um den das Filament eingezogen wird, damit es während des Abwischens nicht austritt."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount"
msgstr "" msgstr "Zusätzliche Zurückschiebemenge nach Einzug für Abwischen"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description"
msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here." msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here."
msgstr "" msgstr "Während einer Bewegung für den Abwischvorgang kann Material wegsickern, was hier kompensiert werden kann."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed label" msgctxt "wipe_retraction_speed label"
msgid "Wipe Retraction Speed" msgid "Wipe Retraction Speed"
msgstr "" msgstr "Einzugsgeschwindigkeit für Abwischen"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed description" msgctxt "wipe_retraction_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move." msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move."
msgstr "" msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der das Filament während einer Einzugsbewegung eingezogen und während einer Einzugsbewegung für Abwischen zurückgeschoben wird."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label"
msgid "Wipe Retraction Retract Speed" msgid "Wipe Retraction Retract Speed"
msgstr "" msgstr "Einzugsgeschwindigkeit (Einzug) für Abwischen"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
msgstr "" msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der das Filament während einer Einzugsbewegung für Abwischen eingezogen wird."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
msgid "Retraction Prime Speed" msgid "Retraction Prime Speed"
msgstr "" msgstr "Einzugsgeschwindigkeit (Einzug)"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
msgstr "" msgstr "Die Geschwindigkeit, mit der das Filament während einer Einzugsbewegung vorbereitet wird."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause label" msgctxt "wipe_pause label"
msgid "Wipe Pause" msgid "Wipe Pause"
msgstr "" msgstr "Abwischen pausieren"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause description" msgctxt "wipe_pause description"
msgid "Pause after the unretract." msgid "Pause after the unretract."
msgstr "" msgstr "Pausieren nach Aufhebung des Einzugs."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable label" msgctxt "wipe_hop_enable label"
msgid "Wipe Z Hop When Retracted" msgid "Wipe Z Hop When Retracted"
msgstr "" msgstr "Z-Sprung beim Einziehen - Abwischen"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable description" msgctxt "wipe_hop_enable description"
msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
msgstr "" msgstr "Nach dem Einzug wird das Druckbett gesenkt, um einen Abstand zwischen Düse und Druck herzustellen. Das verhindert, dass die Düse den Druck während der Bewegungen anschlägt und verringert die Möglichkeit, dass der Druck vom Druckbett heruntergestoßen wird."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount label" msgctxt "wipe_hop_amount label"
msgid "Wipe Z Hop Height" msgid "Wipe Z Hop Height"
msgstr "" msgstr "Z-Sprung Höhe - Abwischen"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount description" msgctxt "wipe_hop_amount description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop." msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr "" msgstr "Der Höhenunterschied bei Ausführung eines Z-Sprungs."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed label" msgctxt "wipe_hop_speed label"
msgid "Wipe Hop Speed" msgid "Wipe Hop Speed"
msgstr "" msgstr "Sprunghöhe - Abwischen"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed description" msgctxt "wipe_hop_speed description"
msgid "Speed to move the z-axis during the hop." msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
msgstr "" msgstr "Geschwindigkeit für das Verfahren der Z-Achse während des Sprungs."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x label" msgctxt "wipe_brush_pos_x label"
msgid "Wipe Brush X Position" msgid "Wipe Brush X Position"
msgstr "" msgstr "X-Position für Bürste - Abwischen"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x description" msgctxt "wipe_brush_pos_x description"
msgid "X location where wipe script will start." msgid "X location where wipe script will start."
msgstr "" msgstr "X-Position, an der das Skript für Abwischen startet."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count label" msgctxt "wipe_repeat_count label"
msgid "Wipe Repeat Count" msgid "Wipe Repeat Count"
msgstr "" msgstr "Wiederholungszähler - Abwischen"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count description" msgctxt "wipe_repeat_count description"
msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." msgid "Number of times to move the nozzle across the brush."
msgstr "" msgstr "Anzahl der Wiederholungen für das Bewegen der Düse über der Bürste."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance label" msgctxt "wipe_move_distance label"
msgid "Wipe Move Distance" msgid "Wipe Move Distance"
msgstr "" msgstr "Abstand Wischbewegung"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance description" msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "" msgstr "Die Strecke, die der Kopf durch Vorwärts- und Rückwärtsbewegung über die Bürste hinweg fährt."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label" msgctxt "command_line_settings label"
@ -6172,6 +6162,7 @@ msgstr "Transformationsmatrix, die beim Laden aus der Datei auf das Modell angew
#~ "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n" #~ "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n"
#~ "." #~ "."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Gcode-Befehle, die zu Beginn ausgeführt werden sollen getrennt durch \n" #~ "Gcode-Befehle, die zu Beginn ausgeführt werden sollen getrennt durch \n"
#~ "." #~ "."
@ -6184,6 +6175,7 @@ msgstr "Transformationsmatrix, die beim Laden aus der Datei auf das Modell angew
#~ "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n" #~ "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n"
#~ "." #~ "."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Gcode-Befehle, die Am Ende ausgeführt werden sollen getrennt durch \n" #~ "Gcode-Befehle, die Am Ende ausgeführt werden sollen getrennt durch \n"
#~ "." #~ "."
@ -6240,6 +6232,7 @@ msgstr "Transformationsmatrix, die beim Laden aus der Datei auf das Modell angew
#~ "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" #~ "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
#~ "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance." #~ "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Der horizontale Abstand zwischen dem Skirt und der ersten Schicht des Drucks.\n" #~ "Der horizontale Abstand zwischen dem Skirt und der ersten Schicht des Drucks.\n"
#~ "Es handelt sich dabei um den Mindestabstand. Ab diesem Abstand werden Skirt-Linien in äußerer Richtung angebracht." #~ "Es handelt sich dabei um den Mindestabstand. Ab diesem Abstand werden Skirt-Linien in äußerer Richtung angebracht."

View file

@ -64,11 +64,7 @@ msgid ""
"<p>{model_names}</p>\n" "<p>{model_names}</p>\n"
"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n" "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>" "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
msgstr "" msgstr "<p>Es posible que uno o más modelos 3D no se impriman correctamente debido al tamaño del modelo y la configuración del material:</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>Obtenga más información sobre cómo garantizar la mejor calidad y fiabilidad de impresión posible.</p>\n<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Ver guía de impresión de calidad</a></p>"
"<p>Es posible que uno o más modelos 3D no se impriman correctamente debido al tamaño del modelo y la configuración del material:</p>\n"
"<p>{model_names}</p>\n"
"<p>Obtenga más información sobre cómo garantizar la mejor calidad y fiabilidad de impresión posible.</p>\n"
"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Ver guía de impresión de calidad</a></p>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@ -541,12 +537,12 @@ msgstr "Se ha producido un error al conectarse a la nube."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:14
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Sending Print Job" msgid "Sending Print Job"
msgstr "" msgstr "Enviando trabajo de impresión"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:15 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:15
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Uploading via Ultimaker Cloud" msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
msgstr "" msgstr "Cargando a través de Ultimaker Cloud"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:624 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:624
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
@ -556,7 +552,7 @@ msgstr "Envíe y supervise sus trabajos de impresión desde cualquier lugar a tr
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:630 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:630
msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated." msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
msgid "Connect to Ultimaker Cloud" msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
msgstr "" msgstr "Conectar a Ultimaker Cloud"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:631 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:631
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@ -591,7 +587,7 @@ msgstr "Conectar a través de la red"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/__init__.py:16 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/__init__.py:16
msgctxt "@item:inmenu" msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Cura Settings Guide" msgid "Cura Settings Guide"
msgstr "" msgstr "Guía de ajustes de Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
msgctxt "@item:inmenu" msgctxt "@item:inmenu"
@ -906,7 +902,7 @@ msgstr "Fallo de inicio de sesión"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:33 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:33
msgctxt "@info:not supported profile" msgctxt "@info:not supported profile"
msgid "Not supported" msgid "Not supported"
msgstr "" msgstr "No compatible"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:203 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:203
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
@ -1086,7 +1082,7 @@ msgstr "Falda"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Prime Tower" msgid "Prime Tower"
msgstr "" msgstr "Torre auxiliar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
@ -1166,12 +1162,12 @@ msgstr "Desconocido"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:102 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:102
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
msgstr "" msgstr "Las siguientes impresoras no pueden conectarse porque forman parte de un grupo."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:104 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:104
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Available networked printers" msgid "Available networked printers"
msgstr "" msgstr "Impresoras en red disponibles"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:689 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:689
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1207,12 +1203,12 @@ msgstr "Se ha intentado restaurar una copia de seguridad de Cura sin tener los d
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125
msgctxt "@info:backup_failed" msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version." msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
msgstr "" msgstr "Se ha intentado restaurar una copia de seguridad de Cura superior a la versión actual."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79
msgctxt "@message" msgctxt "@message"
msgid "Could not read response." msgid "Could not read response."
msgstr "" msgstr "No se ha podido leer la respuesta."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:197 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:197
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@ -1222,12 +1218,12 @@ msgstr "No se puede acceder al servidor de cuentas de Ultimaker."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:66 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:66
msgctxt "@message" msgctxt "@message"
msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
msgstr "" msgstr "Conceda los permisos necesarios al autorizar esta aplicación."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:73 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:73
msgctxt "@message" msgctxt "@message"
msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
msgstr "" msgstr "Se ha producido un problema al intentar iniciar sesión, vuelva a intentarlo."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
@ -1282,12 +1278,7 @@ msgid ""
" <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n" " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n" " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr "<p><b>¡Vaya! Ultimaker Cura ha encontrado un error.</p></b>\n <p>Hemos detectado un error irreversible durante el inicio, posiblemente como consecuencia de varios archivos de configuración erróneos. Le recomendamos que realice una copia de seguridad y que restablezca los ajustes.</p>\n <p>Las copias de seguridad se encuentran en la carpeta de configuración.</p>\n <p>Envíenos el informe de errores para que podamos solucionar el problema.</p>\n "
"<p><b>¡Vaya! Ultimaker Cura ha encontrado un error.</p></b>\n"
" <p>Hemos detectado un error irreversible durante el inicio, posiblemente como consecuencia de varios archivos de configuración erróneos. Le recomendamos que realice una copia de seguridad y que restablezca los ajustes.</p>\n"
" <p>Las copias de seguridad se encuentran en la carpeta de configuración.</p>\n"
" <p>Envíenos el informe de errores para que podamos solucionar el problema.</p>\n"
" "
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:98 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:98
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -1320,10 +1311,7 @@ msgid ""
"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n" "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n" " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr "<p><b>Se ha producido un error grave en Cura. Envíenos este informe de errores para que podamos solucionar el problema.</p></b>\n <p>Utilice el botón \"Enviar informe\" para publicar automáticamente el informe de errores en nuestros servidores.</p>\n "
"<p><b>Se ha producido un error grave en Cura. Envíenos este informe de errores para que podamos solucionar el problema.</p></b>\n"
" <p>Utilice el botón \"Enviar informe\" para publicar automáticamente el informe de errores en nuestros servidores.</p>\n"
" "
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:173 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:173
msgctxt "@title:groupbox" msgctxt "@title:groupbox"
@ -1444,7 +1432,7 @@ msgstr "No se puede cargar el modelo seleccionado, es demasiado pequeño."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:58 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:58
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Printer Settings" msgid "Printer Settings"
msgstr "" msgstr "Ajustes de la impresora"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1485,12 +1473,12 @@ msgstr "Forma de la placa de impresión"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Origin at center" msgid "Origin at center"
msgstr "" msgstr "Origen en el centro"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Heated bed" msgid "Heated bed"
msgstr "" msgstr "Plataforma calentada"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1500,7 +1488,7 @@ msgstr "Tipo de GCode"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:174 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:174
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Printhead Settings" msgid "Printhead Settings"
msgstr "" msgstr "Ajustes del cabezal de impresión"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:186 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:186
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1525,7 +1513,7 @@ msgstr "Y máx."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:260 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:260
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Gantry Height" msgid "Gantry Height"
msgstr "" msgstr "Altura del puente"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:274 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:274
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1535,12 +1523,12 @@ msgstr "Número de extrusores"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:333 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:333
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Start G-code" msgid "Start G-code"
msgstr "" msgstr "Iniciar GCode"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:347 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:347
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "End G-code" msgid "End G-code"
msgstr "" msgstr "Finalizar GCode"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
@ -1550,7 +1538,7 @@ msgstr "Impresora"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Nozzle Settings" msgid "Nozzle Settings"
msgstr "" msgstr "Ajustes de la tobera"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1580,12 +1568,12 @@ msgstr "Número de ventilador de enfriamiento"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:160 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:160
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder Start G-code" msgid "Extruder Start G-code"
msgstr "" msgstr "GCode inicial del extrusor"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:174 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:174
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder End G-code" msgid "Extruder End G-code"
msgstr "" msgstr "GCode final del extrusor"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -1655,7 +1643,7 @@ msgstr "<a href='%1'>Inicie sesión</a> para realizar la instalación o la actua
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:79 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:79
msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link" msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>" msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
msgstr "" msgstr "<a href=”%1”>Comprar bobinas de material</a>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:95 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:95
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:34 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
@ -1781,10 +1769,7 @@ msgid ""
"This plugin contains a license.\n" "This plugin contains a license.\n"
"You need to accept this license to install this plugin.\n" "You need to accept this license to install this plugin.\n"
"Do you agree with the terms below?" "Do you agree with the terms below?"
msgstr "" msgstr "Este complemento incluye una licencia.\nDebe aceptar dicha licencia para instalar el complemento.\n¿Acepta las condiciones que aparecen a continuación?"
"Este complemento incluye una licencia.\n"
"Debe aceptar dicha licencia para instalar el complemento.\n"
"¿Acepta las condiciones que aparecen a continuación?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:55 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:55
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -2017,7 +2002,7 @@ msgstr "Esperando"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:217 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:217
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "All jobs are printed." msgid "All jobs are printed."
msgstr "" msgstr "Se han imprimido todos los trabajos."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:252 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:252
msgctxt "@label link to connect manager" msgctxt "@label link to connect manager"
@ -2112,13 +2097,13 @@ msgstr "Conectar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:354 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:354
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid IP address" msgid "Invalid IP address"
msgstr "" msgstr "Dirección IP no válida"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:355 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:355
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Please enter a valid IP address." msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "" msgstr "Introduzca una dirección IP válida."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:366 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:366
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -2129,7 +2114,7 @@ msgstr "Dirección de la impresora"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network." msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
msgstr "" msgstr "Introduzca la dirección IP o el nombre de host de la impresora en la red."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:419 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:419
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:138 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:138
@ -2335,7 +2320,7 @@ msgstr "Conecta a una impresora"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/resources/qml/SettingsGuide.qml:17 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/resources/qml/SettingsGuide.qml:17
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Cura Settings Guide" msgid "Cura Settings Guide"
msgstr "" msgstr "Guía de ajustes de Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@ -2343,15 +2328,12 @@ msgid ""
"Please make sure your printer has a connection:\n" "Please make sure your printer has a connection:\n"
"- Check if the printer is turned on.\n" "- Check if the printer is turned on.\n"
"- Check if the printer is connected to the network." "- Check if the printer is connected to the network."
msgstr "" msgstr "Asegúrese de que su impresora está conectada:\n- Compruebe que la impresora está encendida.\n- Compruebe que la impresora está conectada a la red."
"Asegúrese de que su impresora está conectada:\n"
"- Compruebe que la impresora está encendida.\n"
"- Compruebe que la impresora está conectada a la red."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Please connect your printer to the network." msgid "Please connect your printer to the network."
msgstr "" msgstr "Conecte su impresora a la red."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156
msgctxt "@label link to technical assistance" msgctxt "@label link to technical assistance"
@ -2473,17 +2455,17 @@ msgstr "Más información sobre la recopilación de datos anónimos"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
msgstr "" msgstr "Ultimaker Cura recopila datos anónimos para mejorar la calidad de impresión y la experiencia de usuario. A continuación, hay un ejemplo de todos los datos que se comparten:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:109 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:109
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "I don't want to send anonymous data" msgid "I don't want to send anonymous data"
msgstr "" msgstr "No deseo enviar datos anónimos"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:118 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:118
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "Allow sending anonymous data" msgid "Allow sending anonymous data"
msgstr "" msgstr "Permitir el envío de datos anónimos"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -2533,7 +2515,7 @@ msgstr "Profundidad (mm)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model." msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
msgstr "" msgstr "Para las litofanías, los píxeles oscuros deben coincidir con ubicaciones más gruesas para bloquear la entrada de más luz. En los mapas de altura, los píxeles más claros se corresponden con un terreno más alto, por lo que dichos píxeles deben coincidir con ubicaciones más gruesas en el modelo 3D generado."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
msgctxt "@item:inlistbox" msgctxt "@item:inlistbox"
@ -3656,15 +3638,12 @@ msgid ""
"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
"\n" "\n"
"Click to make these settings visible." "Click to make these settings visible."
msgstr "" msgstr "Algunos ajustes ocultos utilizan valores diferentes de los valores normales calculados.\n\nHaga clic para mostrar estos ajustes."
"Algunos ajustes ocultos utilizan valores diferentes de los valores normales calculados.\n"
"\n"
"Haga clic para mostrar estos ajustes."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:67 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:67
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden." msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
msgstr "" msgstr "Este ajuste no se utiliza porque los ajustes a los que afecta están sobrescritos."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:72 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:72
msgctxt "@label Header for list of settings." msgctxt "@label Header for list of settings."
@ -3692,10 +3671,7 @@ msgid ""
"This setting has a value that is different from the profile.\n" "This setting has a value that is different from the profile.\n"
"\n" "\n"
"Click to restore the value of the profile." "Click to restore the value of the profile."
msgstr "" msgstr "Este ajuste tiene un valor distinto del perfil.\n\nHaga clic para restaurar el valor del perfil."
"Este ajuste tiene un valor distinto del perfil.\n"
"\n"
"Haga clic para restaurar el valor del perfil."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:308 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:308
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -3703,10 +3679,7 @@ msgid ""
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
"\n" "\n"
"Click to restore the calculated value." "Click to restore the calculated value."
msgstr "" msgstr "Este ajuste se calcula normalmente pero actualmente tiene un valor absoluto establecido.\n\nHaga clic para restaurar el valor calculado."
"Este ajuste se calcula normalmente pero actualmente tiene un valor absoluto establecido.\n"
"\n"
"Haga clic para restaurar el valor calculado."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@ -3761,7 +3734,7 @@ msgstr "Ha modificado algunos ajustes del perfil. Si desea cambiarlos, hágalo e
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:355 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:355
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile." msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
msgstr "" msgstr "Este perfil de calidad no se encuentra disponible para su configuración de material y tobera actual. Cámbielas para poder habilitar este perfil de calidad."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:449 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:449
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
@ -3789,15 +3762,12 @@ msgid ""
"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
"\n" "\n"
"Click to open the profile manager." "Click to open the profile manager."
msgstr "" msgstr "Algunos valores de los ajustes o sobrescrituras son distintos a los valores almacenados en el perfil.\n\nHaga clic para abrir el administrador de perfiles."
"Algunos valores de los ajustes o sobrescrituras son distintos a los valores almacenados en el perfil.\n"
"\n"
"Haga clic para abrir el administrador de perfiles."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
msgstr "" msgstr "Configuración de impresión deshabilitada. No se puede modificar el archivo GCode."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -4123,12 +4093,12 @@ msgstr "Tiempo restante estimado"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "View type" msgid "View type"
msgstr "" msgstr "Ver tipo"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22
msgctxt "@label The argument is a username." msgctxt "@label The argument is a username."
msgid "Hi %1" msgid "Hi %1"
msgstr "" msgstr "Hola, %1"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@ -4156,7 +4126,7 @@ msgid ""
"- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n" "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
"- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n" "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
"- Get exclusive access to print profiles from leading brands" "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
msgstr "" msgstr "- Envíe trabajos de impresión a impresoras Ultimaker fuera de su red local\n- Guarde su configuración de Ultimaker Cura en la nube para poder usarla en cualquier lugar\n- Disfrute de acceso exclusivo a perfiles de impresión de marcas líderes"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@ -4186,7 +4156,7 @@ msgstr "Segmentando..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:61 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:61
msgctxt "@label:PrintjobStatus" msgctxt "@label:PrintjobStatus"
msgid "Unable to slice" msgid "Unable to slice"
msgstr "" msgstr "No se puede segmentar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:97 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:97
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@ -4206,12 +4176,12 @@ msgstr "Cancelar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Time estimation" msgid "Time estimation"
msgstr "" msgstr "Estimación de tiempos"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Material estimation" msgid "Material estimation"
msgstr "" msgstr "Estimación de material"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
msgctxt "@label m for meter" msgctxt "@label m for meter"
@ -4346,7 +4316,7 @@ msgstr "Informar de un &error"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:236 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:236
msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "What's New" msgid "What's New"
msgstr "" msgstr "Novedades"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:242 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:242
msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
@ -4519,7 +4489,7 @@ msgstr "Agregar impresora"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:803 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:803
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "What's New" msgid "What's New"
msgstr "" msgstr "Novedades"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
@ -4538,9 +4508,7 @@ msgctxt "@text:window"
msgid "" msgid ""
"You have customized some profile settings.\n" "You have customized some profile settings.\n"
"Would you like to keep or discard those settings?" "Would you like to keep or discard those settings?"
msgstr "" msgstr "Ha personalizado parte de los ajustes del perfil.\n¿Desea descartar los cambios o guardarlos?"
"Ha personalizado parte de los ajustes del perfil.\n"
"¿Desea descartar los cambios o guardarlos?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
msgctxt "@title:column" msgctxt "@title:column"
@ -4602,9 +4570,7 @@ msgctxt "@info:credit"
msgid "" msgid ""
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n" "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
"Cura proudly uses the following open source projects:" "Cura proudly uses the following open source projects:"
msgstr "" msgstr "Ultimaker B.V. ha desarrollado Cura en cooperación con la comunidad.\nCura se enorgullece de utilizar los siguientes proyectos de código abierto:"
"Ultimaker B.V. ha desarrollado Cura en cooperación con la comunidad.\n"
"Cura se enorgullece de utilizar los siguientes proyectos de código abierto:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:134 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:134
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -4759,7 +4725,7 @@ msgstr "%1 y material"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:189 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:189
msgctxt "@action:label" msgctxt "@action:label"
msgid "Material" msgid "Material"
msgstr "" msgstr "Material"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261
msgctxt "@action:label" msgctxt "@action:label"
@ -4799,158 +4765,158 @@ msgstr "Importar modelos"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "" msgstr "Vacío"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add a printer" msgid "Add a printer"
msgstr "" msgstr "Agregar una impresora"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add a networked printer" msgid "Add a networked printer"
msgstr "" msgstr "Agregar una impresora en red"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:81 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:81
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add a non-networked printer" msgid "Add a non-networked printer"
msgstr "" msgstr "Agregar una impresora fuera de red"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add printer by IP address" msgid "Add printer by IP address"
msgstr "" msgstr "Agregar impresora por dirección IP"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Place enter your printer's IP address." msgid "Place enter your printer's IP address."
msgstr "" msgstr "Introduzca la dirección IP de su impresora"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr "Agregar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:204 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:204
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Could not connect to device." msgid "Could not connect to device."
msgstr "" msgstr "No se ha podido conectar al dispositivo."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:208 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:208
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "The printer at this address has not responded yet." msgid "The printer at this address has not responded yet."
msgstr "" msgstr "La impresora todavía no ha respondido en esta dirección."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:240 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:240
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group." msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
msgstr "" msgstr "No se puede agregar la impresora porque es desconocida o no aloja un grupo."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:329 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:329
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr "Atrás"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:342 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:342
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "" msgstr "Conectar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr "Siguiente"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "User Agreement" msgid "User Agreement"
msgstr "" msgstr "Acuerdo de usuario"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Agree" msgid "Agree"
msgstr "" msgstr "Estoy de acuerdo"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Decline and close" msgid "Decline and close"
msgstr "" msgstr "Rechazar y cerrar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Help us to improve Ultimaker Cura" msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
msgstr "" msgstr "Ayúdenos a mejorar Ultimaker Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
msgstr "" msgstr "Ultimaker Cura recopila datos anónimos para mejorar la calidad de impresión y la experiencia de usuario, entre otros:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Machine types" msgid "Machine types"
msgstr "" msgstr "Tipos de máquina"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Material usage" msgid "Material usage"
msgstr "" msgstr "Uso de material"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Number of slices" msgid "Number of slices"
msgstr "" msgstr "Número de segmentos"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Print settings" msgid "Print settings"
msgstr "" msgstr "Ajustes de impresión"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information." msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
msgstr "" msgstr "Los datos recopilados por Ultimaker Cura no contendrán información personal."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "More information" msgid "More information"
msgstr "" msgstr "Más información"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "What's new in Ultimaker Cura" msgid "What's new in Ultimaker Cura"
msgstr "" msgstr "Novedades en Ultimaker Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "There is no printer found over your network." msgid "There is no printer found over your network."
msgstr "" msgstr "No se ha encontrado ninguna impresora en su red."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:179 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:179
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "" msgstr "Actualizar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:190 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:190
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add printer by IP" msgid "Add printer by IP"
msgstr "" msgstr "Agregar impresora por IP"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:223 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:223
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Troubleshooting" msgid "Troubleshooting"
msgstr "" msgstr "Solución de problemas"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:204 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:204
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Printer name" msgid "Printer name"
msgstr "" msgstr "Nombre de la impresora"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:217 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:217
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Please give your printer a name" msgid "Please give your printer a name"
msgstr "" msgstr "Indique un nombre para su impresora."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -4960,49 +4926,49 @@ msgstr "Ultimaker Cloud"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "The next generation 3D printing workflow" msgid "The next generation 3D printing workflow"
msgstr "" msgstr "El flujo de trabajo de impresión 3D de próxima generación"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network" msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
msgstr "" msgstr "- Envíe trabajos de impresión a impresoras Ultimaker fuera de su red local"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere" msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
msgstr "" msgstr "- Guarde su configuración de Ultimaker Cura en la nube para poder usarla en cualquier lugar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands" msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
msgstr "" msgstr "- Disfrute de acceso exclusivo a perfiles de impresión de marcas líderes"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "" msgstr "Finalizar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:128 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:128
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Create an account" msgid "Create an account"
msgstr "" msgstr "Crear una cuenta"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Welcome to Ultimaker Cura" msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
msgstr "" msgstr "Le damos la bienvenida a Ultimaker Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "" msgid ""
"Please follow these steps to set up\n" "Please follow these steps to set up\n"
"Ultimaker Cura. This will only take a few moments." "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
msgstr "" msgstr "Siga estos pasos para configurar\nUltimaker Cura. Solo le llevará unos minutos."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Get started" msgid "Get started"
msgstr "" msgstr "Empezar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:210 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:210
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@ -5102,12 +5068,12 @@ msgstr "Actualizador de firmware"
#: ProfileFlattener/plugin.json #: ProfileFlattener/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Create a flattened quality changes profile." msgid "Create a flattened quality changes profile."
msgstr "" msgstr "Crear un perfil de cambios de calidad aplanado."
#: ProfileFlattener/plugin.json #: ProfileFlattener/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Profile Flattener" msgid "Profile Flattener"
msgstr "" msgstr "Aplanador de perfil"
#: USBPrinting/plugin.json #: USBPrinting/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5182,12 +5148,12 @@ msgstr "Conexión de red UM3"
#: SettingsGuide/plugin.json #: SettingsGuide/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations." msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
msgstr "" msgstr "Proporciona información y explicaciones adicionales sobre los ajustes de Cura con imágenes y animaciones."
#: SettingsGuide/plugin.json #: SettingsGuide/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Settings Guide" msgid "Settings Guide"
msgstr "" msgstr "Guía de ajustes"
#: MonitorStage/plugin.json #: MonitorStage/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5252,12 +5218,12 @@ msgstr "Borrador de soporte"
#: UFPReader/plugin.json #: UFPReader/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
msgstr "" msgstr "Proporciona soporte para la lectura de paquetes de formato Ultimaker."
#: UFPReader/plugin.json #: UFPReader/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "UFP Reader" msgid "UFP Reader"
msgstr "" msgstr "Lector de UFP"
#: SliceInfoPlugin/plugin.json #: SliceInfoPlugin/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5342,12 +5308,12 @@ msgstr "Actualización de la versión 2.7 a la 3.0"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
msgstr "" msgstr "Actualiza la configuración de Cura 3.5 a Cura 4.0."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
msgstr "" msgstr "Actualización de la versión 3.5 a la 4.0"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5362,12 +5328,12 @@ msgstr "Actualización de la versión 3.4 a la 3.5"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
msgstr "" msgstr "Actualiza la configuración de Cura 4.0 a Cura 4.1."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
msgstr "" msgstr "Actualización de la versión 4.0 a la 4.1"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5452,12 +5418,12 @@ msgstr "Lector de 3MF"
#: SVGToolpathReader/build/plugin.json #: SVGToolpathReader/build/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements." msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
msgstr "" msgstr "Lee archivos SVG como trayectorias de herramienta para solucionar errores en los movimientos de la impresora."
#: SVGToolpathReader/build/plugin.json #: SVGToolpathReader/build/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "SVG Toolpath Reader" msgid "SVG Toolpath Reader"
msgstr "" msgstr "Lector de trayectoria de herramienta de SVG"
#: SolidView/plugin.json #: SolidView/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5482,12 +5448,12 @@ msgstr "Lector de GCode"
#: CuraDrive/plugin.json #: CuraDrive/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Backup and restore your configuration." msgid "Backup and restore your configuration."
msgstr "" msgstr "Realice una copia de seguridad de su configuración y restáurela."
#: CuraDrive/plugin.json #: CuraDrive/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Cura Backups" msgid "Cura Backups"
msgstr "" msgstr "Copias de seguridad de Cura"
#: CuraProfileWriter/plugin.json #: CuraProfileWriter/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5522,12 +5488,12 @@ msgstr "Escritor de 3MF"
#: PreviewStage/plugin.json #: PreviewStage/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides a preview stage in Cura." msgid "Provides a preview stage in Cura."
msgstr "" msgstr "Proporciona una fase de vista previa en Cura."
#: PreviewStage/plugin.json #: PreviewStage/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Preview Stage" msgid "Preview Stage"
msgstr "" msgstr "Fase de vista previa"
#: UltimakerMachineActions/plugin.json #: UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5755,6 +5721,7 @@ msgstr "Lector de perfiles de Cura"
#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n" #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
#~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands" #~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "- Envíe trabajos de impresión a impresoras Ultimaker fuera de su red local\n" #~ "- Envíe trabajos de impresión a impresoras Ultimaker fuera de su red local\n"
#~ "- Guarde su configuración de Ultimaker Cura en la nube para poder usarla en cualquier lugar\n" #~ "- Guarde su configuración de Ultimaker Cura en la nube para poder usarla en cualquier lugar\n"
#~ "- Disfrute de acceso exclusivo a perfiles de materiales de marcas líderes" #~ "- Disfrute de acceso exclusivo a perfiles de materiales de marcas líderes"
@ -5781,6 +5748,7 @@ msgstr "Lector de perfiles de Cura"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog." #~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Seleccione la impresora que desee utilizar de la lista que se muestra a continuación.\n" #~ "Seleccione la impresora que desee utilizar de la lista que se muestra a continuación.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Si no encuentra su impresora en la lista, utilice la opción \"Custom FFF Printer\" (Impresora FFF personalizada) de la categoría Personalizado y configure los ajustes para adaptarlos a su impresora en el siguiente cuadro de diálogo." #~ "Si no encuentra su impresora en la lista, utilice la opción \"Custom FFF Printer\" (Impresora FFF personalizada) de la categoría Personalizado y configure los ajustes para adaptarlos a su impresora en el siguiente cuadro de diálogo."
@ -5993,6 +5961,7 @@ msgstr "Lector de perfiles de Cura"
#~ "Print Setup disabled\n" #~ "Print Setup disabled\n"
#~ "G-code files cannot be modified" #~ "G-code files cannot be modified"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Ajustes de impresión deshabilitados\n" #~ "Ajustes de impresión deshabilitados\n"
#~ "No se pueden modificar los archivos GCode" #~ "No se pueden modificar los archivos GCode"
@ -6245,6 +6214,7 @@ msgstr "Lector de perfiles de Cura"
#~ "Could not export using \"{}\" quality!\n" #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
#~ "Felt back to \"{}\"." #~ "Felt back to \"{}\"."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "No ha podido exportarse con la calidad \"{}\"\n" #~ "No ha podido exportarse con la calidad \"{}\"\n"
#~ "Retroceder a \"{}\"." #~ "Retroceder a \"{}\"."
@ -6421,6 +6391,7 @@ msgstr "Lector de perfiles de Cura"
#~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n" #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
#~ "3) Use a different material." #~ "3) Use a different material."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Es posible que algunos modelos no se impriman correctamente debido al tamaño del objeto y al material elegido para los modelos: {model_names}.\n" #~ "Es posible que algunos modelos no se impriman correctamente debido al tamaño del objeto y al material elegido para los modelos: {model_names}.\n"
#~ "Consejos para mejorar la calidad de la impresión:\n" #~ "Consejos para mejorar la calidad de la impresión:\n"
#~ "1) Utilizar esquinas redondeadas.\n" #~ "1) Utilizar esquinas redondeadas.\n"
@ -6437,6 +6408,7 @@ msgstr "Lector de perfiles de Cura"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Thanks!" #~ "Thanks!"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "No se han encontrado modelos en el dibujo. ¿Puede comprobar el contenido de nuevo y asegurarse de que hay una parte o un ensamblado dentro?\n" #~ "No se han encontrado modelos en el dibujo. ¿Puede comprobar el contenido de nuevo y asegurarse de que hay una parte o un ensamblado dentro?\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Gracias." #~ "Gracias."
@ -6447,6 +6419,7 @@ msgstr "Lector de perfiles de Cura"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Sorry!" #~ "Sorry!"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Se ha encontrado más de una parte o ensamblado en el dibujo. Actualmente, únicamente son compatibles dibujos con una sola parte o ensamblado.\n" #~ "Se ha encontrado más de una parte o ensamblado en el dibujo. Actualmente, únicamente son compatibles dibujos con una sola parte o ensamblado.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Perdone las molestias." #~ "Perdone las molestias."
@ -6471,6 +6444,7 @@ msgstr "Lector de perfiles de Cura"
#~ "With kind regards\n" #~ "With kind regards\n"
#~ " - Thomas Karl Pietrowski" #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Estimado cliente:\n" #~ "Estimado cliente:\n"
#~ "No hemos encontrado una instalación válida de SolidWorks en el sistema. Esto significa que SolidWorks no está instalado o que no dispone de una licencia válida. Asegúrese de que la ejecución del propio SolidWorks funciona sin problemas o póngase en contacto con su CDTI.\n" #~ "No hemos encontrado una instalación válida de SolidWorks en el sistema. Esto significa que SolidWorks no está instalado o que no dispone de una licencia válida. Asegúrese de que la ejecución del propio SolidWorks funciona sin problemas o póngase en contacto con su CDTI.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
@ -6485,6 +6459,7 @@ msgstr "Lector de perfiles de Cura"
#~ "With kind regards\n" #~ "With kind regards\n"
#~ " - Thomas Karl Pietrowski" #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Estimado cliente:\n" #~ "Estimado cliente:\n"
#~ "Actualmente está ejecutando este complemento en un sistema operativo diferente a Windows. Este complemento solo funcionará en Windows con SolidWorks instalado, siempre que se disponga de una licencia válida. Instale este complemento en un equipo Windows con SolidWorks instalado.\n" #~ "Actualmente está ejecutando este complemento en un sistema operativo diferente a Windows. Este complemento solo funcionará en Windows con SolidWorks instalado, siempre que se disponga de una licencia válida. Instale este complemento en un equipo Windows con SolidWorks instalado.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
@ -6589,6 +6564,7 @@ msgstr "Lector de perfiles de Cura"
#~ "Open the directory\n" #~ "Open the directory\n"
#~ "with macro and icon" #~ "with macro and icon"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Abra el directorio\n" #~ "Abra el directorio\n"
#~ "con la macro y el icono" #~ "con la macro y el icono"
@ -6887,6 +6863,7 @@ msgstr "Lector de perfiles de Cura"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ " Thanks!." #~ " Thanks!."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "No se han encontrado modelos en el dibujo. ¿Puede comprobar el contenido de nuevo y asegurarse de que hay una parte o un ensamblado dentro?\n" #~ "No se han encontrado modelos en el dibujo. ¿Puede comprobar el contenido de nuevo y asegurarse de que hay una parte o un ensamblado dentro?\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ " Gracias." #~ " Gracias."
@ -6897,6 +6874,7 @@ msgstr "Lector de perfiles de Cura"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Sorry!" #~ "Sorry!"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Se ha encontrado más de una parte o ensamblado en el dibujo. Actualmente únicamente son compatibles dibujos con una sola parte o ensamblado.\n" #~ "Se ha encontrado más de una parte o ensamblado en el dibujo. Actualmente únicamente son compatibles dibujos con una sola parte o ensamblado.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ " Disculpe." #~ " Disculpe."
@ -6931,6 +6909,7 @@ msgstr "Lector de perfiles de Cura"
#~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n" #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
#~ " " #~ " "
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "<p><b>Se ha producido un error grave. Envíenos este informe de incidencias para que podamos solucionar el problema.</p></b>\n" #~ "<p><b>Se ha producido un error grave. Envíenos este informe de incidencias para que podamos solucionar el problema.</p></b>\n"
#~ " <p>Utilice el botón «Enviar informe» para publicar automáticamente un informe de errores en nuestros servidores.</p>\n" #~ " <p>Utilice el botón «Enviar informe» para publicar automáticamente un informe de errores en nuestros servidores.</p>\n"
#~ " " #~ " "
@ -7097,6 +7076,7 @@ msgstr "Lector de perfiles de Cura"
#~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n" #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
#~ " " #~ " "
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "<p><b>Se ha producido una excepción fatal. Envíenos este informe de errores para que podamos solucionar el problema.</p></b>\n" #~ "<p><b>Se ha producido una excepción fatal. Envíenos este informe de errores para que podamos solucionar el problema.</p></b>\n"
#~ " <p>Utilice el botón «Enviar informe» para publicar automáticamente un informe de errores en nuestros servidores.</p>\n" #~ " <p>Utilice el botón «Enviar informe» para publicar automáticamente un informe de errores en nuestros servidores.</p>\n"
#~ " " #~ " "
@ -7243,6 +7223,7 @@ msgstr "Lector de perfiles de Cura"
#~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n" #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
#~ " " #~ " "
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "<p>Se ha producido una excepción fatal de la que no podemos recuperarnos.</p>\n" #~ "<p>Se ha producido una excepción fatal de la que no podemos recuperarnos.</p>\n"
#~ " <p>Use la siguiente información para enviar un informe de error a <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n" #~ " <p>Use la siguiente información para enviar un informe de error a <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
#~ " " #~ " "
@ -7285,6 +7266,7 @@ msgstr "Lector de perfiles de Cura"
#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n" #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
#~ "Do you agree with the terms below?" #~ "Do you agree with the terms below?"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ " El complemento incluye una licencia.\n" #~ " El complemento incluye una licencia.\n"
#~ "Debe aceptar dicha licencia para instalar el complemento.\n" #~ "Debe aceptar dicha licencia para instalar el complemento.\n"
#~ "¿Acepta las siguientes condiciones?" #~ "¿Acepta las siguientes condiciones?"
@ -7812,6 +7794,7 @@ msgstr "Lector de perfiles de Cura"
#~ msgid "Print Selected Model with %1" #~ msgid "Print Selected Model with %1"
#~ msgid_plural "Print Selected Models With %1" #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
#~ msgstr[0] "Imprimir modelo seleccionado con %1" #~ msgstr[0] "Imprimir modelo seleccionado con %1"
#~ msgstr[1] "Imprimir modelos seleccionados con %1" #~ msgstr[1] "Imprimir modelos seleccionados con %1"
#~ msgctxt "@info:status" #~ msgctxt "@info:status"
@ -7841,6 +7824,7 @@ msgstr "Lector de perfiles de Cura"
#~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n" #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
#~ " " #~ " "
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "<p>Se ha producido una excepción fatal de la que no podemos recuperarnos.</p>\n" #~ "<p>Se ha producido una excepción fatal de la que no podemos recuperarnos.</p>\n"
#~ " <p>Esperamos que la imagen de este gatito le ayude a recuperarse del shock.</p>\n" #~ " <p>Esperamos que la imagen de este gatito le ayude a recuperarse del shock.</p>\n"
#~ " <p>Use la siguiente información para enviar un informe de error a <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n" #~ " <p>Use la siguiente información para enviar un informe de error a <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"

View file

@ -57,9 +57,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
msgid "" msgid ""
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" "G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
"." "."
msgstr "" msgstr "Los comandos de GCode que se ejecutarán justo al inicio separados por - \n."
"Los comandos de GCode que se ejecutarán justo al inicio separados por - \n"
"."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode label" msgctxt "machine_end_gcode label"
@ -71,9 +69,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
msgid "" msgid ""
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" "G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
"." "."
msgstr "" msgstr "Los comandos de GCode que se ejecutarán justo al final separados por -\n."
"Los comandos de GCode que se ejecutarán justo al final separados por -\n"
"."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid label" msgctxt "material_guid label"
@ -238,7 +234,7 @@ msgstr "Número de trenes extrusores. Un tren extrusor está formado por un alim
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count label" msgctxt "extruders_enabled_count label"
msgid "Number of Extruders That Are Enabled" msgid "Number of Extruders That Are Enabled"
msgstr "" msgstr "Número de extrusores habilitados"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count description" msgctxt "extruders_enabled_count description"
@ -248,7 +244,7 @@ msgstr "Número de trenes extrusores habilitados y configurados en el software d
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
msgid "Outer Nozzle Diameter" msgid "Outer Nozzle Diameter"
msgstr "" msgstr "Diámetro exterior de la tobera"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
@ -258,7 +254,7 @@ msgstr "Diámetro exterior de la punta de la tobera."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length" msgid "Nozzle Length"
msgstr "" msgstr "Longitud de la tobera"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
@ -268,7 +264,7 @@ msgstr "Diferencia de altura entre la punta de la tobera y la parte más baja de
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle Angle" msgid "Nozzle Angle"
msgstr "" msgstr "Ángulo de la tobera"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description"
@ -278,7 +274,7 @@ msgstr "Ángulo entre el plano horizontal y la parte cónica que hay justo encim
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length label" msgctxt "machine_heat_zone_length label"
msgid "Heat Zone Length" msgid "Heat Zone Length"
msgstr "" msgstr "Longitud de la zona térmica"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length description" msgctxt "machine_heat_zone_length description"
@ -308,7 +304,7 @@ msgstr "Para controlar la temperatura desde Cura. Si va a controlar la temperatu
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
msgid "Heat Up Speed" msgid "Heat Up Speed"
msgstr "" msgstr "Velocidad de calentamiento"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description"
@ -318,7 +314,7 @@ msgstr "Velocidad (°C/s) de calentamiento de la tobera calculada como una media
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
msgid "Cool Down Speed" msgid "Cool Down Speed"
msgstr "" msgstr "Velocidad de enfriamiento"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description"
@ -338,7 +334,7 @@ msgstr "Tiempo mínimo que un extrusor debe permanecer inactivo antes de que la
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor label" msgctxt "machine_gcode_flavor label"
msgid "G-code Flavour" msgid "G-code Flavour"
msgstr "" msgstr "Tipo de GCode"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor description" msgctxt "machine_gcode_flavor description"
@ -403,7 +399,7 @@ msgstr "Utilizar o no los comandos de retracción de firmware (G10/G11) en lugar
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label" msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed Areas" msgid "Disallowed Areas"
msgstr "" msgstr "Áreas no permitidas"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas description" msgctxt "machine_disallowed_areas description"
@ -423,7 +419,7 @@ msgstr "Lista de polígonos con áreas en las que la tobera no tiene permitido e
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_polygon label" msgctxt "machine_head_polygon label"
msgid "Machine Head Polygon" msgid "Machine Head Polygon"
msgstr "" msgstr "Polígono del cabezal de la máquina"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_polygon description" msgctxt "machine_head_polygon description"
@ -433,7 +429,7 @@ msgstr "Silueta 2D del cabezal de impresión (sin incluir las tapas del ventilad
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
msgid "Machine Head & Fan Polygon" msgid "Machine Head & Fan Polygon"
msgstr "" msgstr "Polígono del cabezal de la máquina y del ventilador"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
@ -443,7 +439,7 @@ msgstr "Silueta 2D del cabezal de impresión (incluidas las tapas del ventilador
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height label" msgctxt "gantry_height label"
msgid "Gantry Height" msgid "Gantry Height"
msgstr "" msgstr "Altura del puente"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height description" msgctxt "gantry_height description"
@ -473,7 +469,7 @@ msgstr "Diámetro interior de la tobera. Cambie este ajuste cuando utilice un ta
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
msgid "Offset with Extruder" msgid "Offset with Extruder"
msgstr "" msgstr "Desplazamiento con extrusor"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
@ -1635,9 +1631,7 @@ msgctxt "infill_wall_line_count description"
msgid "" msgid ""
"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n" "Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n"
"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right." "This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right."
msgstr "" msgstr "Agregar paredes adicionales alrededor del área de relleno. Estas paredes pueden hacer que las líneas del forro superior/inferior se aflojen menos, lo que significa que necesitaría menos capas de forro superior/inferior para obtener la misma calidad utilizando algo más de material.\nPuede utilizar esta función junto a la de Conectar polígonos de relleno para conectar todo el relleno en una única trayectoria de extrusión sin necesidad de desplazamientos ni retracciones si se configura correctamente."
"Agregar paredes adicionales alrededor del área de relleno. Estas paredes pueden hacer que las líneas del forro superior/inferior se aflojen menos, lo que significa que necesitaría menos capas de forro superior/inferior para obtener la misma calidad utilizando algo más de material.\n"
"Puede utilizar esta función junto a la de Conectar polígonos de relleno para conectar todo el relleno en una única trayectoria de extrusión sin necesidad de desplazamientos ni retracciones si se configura correctamente."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label" msgctxt "sub_div_rad_add label"
@ -1872,12 +1866,12 @@ msgstr "La temperatura predeterminada que se utiliza para imprimir. Debería ser
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature label" msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature" msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "" msgstr "Temperatura de volumen de impresión"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature description" msgctxt "build_volume_temperature description"
msgid "The temperature used for build volume. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted." msgid "The temperature used for build volume. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
msgstr "" msgstr "La temperatura utilizada para el volumen de impresión. Si el valor es 0, la temperatura de volumen de impresión no se ajustará."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature label" msgctxt "material_print_temperature label"
@ -2942,12 +2936,12 @@ msgstr "Cuando la máquina cambia de un extrusor a otro, la placa de impresión
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" msgid "Z Hop After Extruder Switch Height"
msgstr "" msgstr "Salto en Z tras altura de cambio de extrusor"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch."
msgstr "" msgstr "Diferencia de altura cuando se realiza un salto en Z después de un cambio de extrusor."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling label" msgctxt "cooling label"
@ -3222,7 +3216,7 @@ msgstr "Cruz"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option gyroid" msgctxt "support_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid" msgid "Gyroid"
msgstr "" msgstr "Giroide"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count label" msgctxt "support_wall_count label"
@ -3929,9 +3923,7 @@ msgctxt "skirt_gap description"
msgid "" msgid ""
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." "This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
msgstr "" msgstr "La distancia horizontal entre la falda y la primera capa de la impresión.\nSe trata de la distancia mínima. Múltiples líneas de falda se extenderán hacia el exterior a partir de esta distancia."
"La distancia horizontal entre la falda y la primera capa de la impresión.\n"
"Se trata de la distancia mínima. Múltiples líneas de falda se extenderán hacia el exterior a partir de esta distancia."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
@ -4376,12 +4368,12 @@ msgstr "Tras imprimir la torre auxiliar con una tobera, limpie el material rezum
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable label" msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Brim" msgid "Prime Tower Brim"
msgstr "" msgstr "Borde de la torre auxiliar"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable description" msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
msgstr "" msgstr "Puede que las torres auxiliares necesiten la adherencia adicional que proporciona un borde, aunque no sea requisito del modelo. Actualmente, no se puede usar con el tipo de adherencia «balsa»."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled label" msgctxt "ooze_shield_enabled label"
@ -4901,12 +4893,12 @@ msgstr "El tamaño mínimo de un segmento de línea de desplazamiento tras la se
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
msgid "Maximum Deviation" msgid "Maximum Deviation"
msgstr "" msgstr "Desviación máxima"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller." msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
msgstr "" msgstr "La desviación máxima permitida al reducir la resolución en el ajuste de resolución máxima. Si se aumenta el valor, la impresión será menos precisa pero el GCode será más pequeño."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label" msgctxt "support_skip_some_zags label"
@ -5398,9 +5390,7 @@ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid "" msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
msgstr "" msgstr "Distancia de un movimiento ascendente que se extrude a media velocidad.\nEsto puede causar una mejor adherencia a las capas anteriores, aunque no calienta demasiado el material en esas capas. Solo se aplica a la impresión de alambre."
"Distancia de un movimiento ascendente que se extrude a media velocidad.\n"
"Esto puede causar una mejor adherencia a las capas anteriores, aunque no calienta demasiado el material en esas capas. Solo se aplica a la impresión de alambre."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label" msgctxt "wireframe_top_jump label"
@ -5510,7 +5500,7 @@ msgstr "Distancia entre la tobera y líneas descendentes en horizontal. Cuanto m
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label" msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
msgid "Use Adaptive Layers" msgid "Use Adaptive Layers"
msgstr "" msgstr "Utilizar capas de adaptación"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
@ -5520,7 +5510,7 @@ msgstr "Las capas de adaptación calculan las alturas de las capas dependiendo d
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" msgid "Adaptive Layers Maximum Variation"
msgstr "" msgstr "Variación máxima de las capas de adaptación"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
@ -5530,7 +5520,7 @@ msgstr "La diferencia de altura máxima permitida en comparación con la altura
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" msgid "Adaptive Layers Variation Step Size"
msgstr "" msgstr "Tamaño de pasos de variación de las capas de adaptación"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
@ -5540,7 +5530,7 @@ msgstr "La diferencia de altura de la siguiente altura de capa en comparación c
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
msgid "Adaptive Layers Threshold" msgid "Adaptive Layers Threshold"
msgstr "" msgstr "Umbral de las capas de adaptación"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
@ -5760,152 +5750,152 @@ msgstr "Velocidad del ventilador en porcentaje que se utiliza para imprimir la t
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers label" msgctxt "clean_between_layers label"
msgid "Wipe Nozzle Between Layers" msgid "Wipe Nozzle Between Layers"
msgstr "" msgstr "Limpiar tobera entre capas"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers description" msgctxt "clean_between_layers description"
msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working." msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
msgstr "" msgstr "Posibilidad de incluir GCode de limpieza de tobera entre capas. Habilitar este ajuste puede influir en el comportamiento de retracción en el cambio de capa. Utilice los ajustes de retracción de limpieza para controlar la retracción en las capas donde la secuencia de limpieza estará en curso."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" msgctxt "max_extrusion_before_wipe label"
msgid "Material Volume Between Wipes" msgid "Material Volume Between Wipes"
msgstr "" msgstr "Volumen de material entre limpiezas"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated." msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated."
msgstr "" msgstr "Material máximo que puede extruirse antes de que se inicie otra limpieza de tobera."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable label" msgctxt "wipe_retraction_enable label"
msgid "Wipe Retraction Enable" msgid "Wipe Retraction Enable"
msgstr "" msgstr "Habilitación de retracción de limpieza"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable description" msgctxt "wipe_retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr "" msgstr "Retrae el filamento cuando la tobera se mueve sobre un área no impresa."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount label" msgctxt "wipe_retraction_amount label"
msgid "Wipe Retraction Distance" msgid "Wipe Retraction Distance"
msgstr "" msgstr "Distancia de retracción de limpieza"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount description" msgctxt "wipe_retraction_amount description"
msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
msgstr "" msgstr "Cantidad para retraer el filamento para que no rezume durante la secuencia de limpieza."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount"
msgstr "" msgstr "Cantidad de cebado adicional de retracción de limpieza"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description"
msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here." msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here."
msgstr "" msgstr "Algunos materiales pueden rezumar durante el movimiento de un desplazamiento de limpieza, lo cual se puede corregir aquí."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed label" msgctxt "wipe_retraction_speed label"
msgid "Wipe Retraction Speed" msgid "Wipe Retraction Speed"
msgstr "" msgstr "Velocidad de retracción de limpieza"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed description" msgctxt "wipe_retraction_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move." msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move."
msgstr "" msgstr "Velocidad a la que se retrae el filamento y se prepara durante un movimiento de retracción de limpieza."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label"
msgid "Wipe Retraction Retract Speed" msgid "Wipe Retraction Retract Speed"
msgstr "" msgstr "Velocidad de retracción en retracción de limpieza"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
msgstr "" msgstr "Velocidad a la que se retrae el filamento durante un movimiento de retracción de limpieza."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
msgid "Retraction Prime Speed" msgid "Retraction Prime Speed"
msgstr "" msgstr "Velocidad de cebado de retracción"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
msgstr "" msgstr "Velocidad a la que se prepara el filamento durante un movimiento de retracción de limpieza."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause label" msgctxt "wipe_pause label"
msgid "Wipe Pause" msgid "Wipe Pause"
msgstr "" msgstr "Pausar limpieza"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause description" msgctxt "wipe_pause description"
msgid "Pause after the unretract." msgid "Pause after the unretract."
msgstr "" msgstr "Pausa después de no haber retracción."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable label" msgctxt "wipe_hop_enable label"
msgid "Wipe Z Hop When Retracted" msgid "Wipe Z Hop When Retracted"
msgstr "" msgstr "Limpiar salto en Z en la retracción"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable description" msgctxt "wipe_hop_enable description"
msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
msgstr "" msgstr "Siempre que se realiza una retracción, la placa de impresión se baja para crear holgura entre la tobera y la impresión. Impide que la tobera golpee la impresión durante movimientos de desplazamiento, reduciendo las posibilidades de alcanzar la impresión de la placa de impresión."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount label" msgctxt "wipe_hop_amount label"
msgid "Wipe Z Hop Height" msgid "Wipe Z Hop Height"
msgstr "" msgstr "Limpiar altura del salto en Z"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount description" msgctxt "wipe_hop_amount description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop." msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr "" msgstr "Diferencia de altura cuando se realiza un salto en Z."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed label" msgctxt "wipe_hop_speed label"
msgid "Wipe Hop Speed" msgid "Wipe Hop Speed"
msgstr "" msgstr "Limpiar velocidad de salto"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed description" msgctxt "wipe_hop_speed description"
msgid "Speed to move the z-axis during the hop." msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
msgstr "" msgstr "Velocidad para mover el eje Z durante el salto."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x label" msgctxt "wipe_brush_pos_x label"
msgid "Wipe Brush X Position" msgid "Wipe Brush X Position"
msgstr "" msgstr "Limpiar posición X de cepillo"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x description" msgctxt "wipe_brush_pos_x description"
msgid "X location where wipe script will start." msgid "X location where wipe script will start."
msgstr "" msgstr "Ubicación X donde se iniciará la secuencia de limpieza."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count label" msgctxt "wipe_repeat_count label"
msgid "Wipe Repeat Count" msgid "Wipe Repeat Count"
msgstr "" msgstr "Recuento de repeticiones de limpieza"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count description" msgctxt "wipe_repeat_count description"
msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." msgid "Number of times to move the nozzle across the brush."
msgstr "" msgstr "Número de movimientos de la tobera a lo largo del cepillo"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance label" msgctxt "wipe_move_distance label"
msgid "Wipe Move Distance" msgid "Wipe Move Distance"
msgstr "" msgstr "Distancia de movimiento de limpieza"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance description" msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "" msgstr "La distancia para mover el cabezal hacia adelante y hacia atrás a lo largo del cepillo."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label" msgctxt "command_line_settings label"
@ -6172,6 +6162,7 @@ msgstr "Matriz de transformación que se aplicará al modelo cuando se cargue de
#~ "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n" #~ "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n"
#~ "." #~ "."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Los comandos de Gcode que se ejecutarán justo al inicio - separados por \n" #~ "Los comandos de Gcode que se ejecutarán justo al inicio - separados por \n"
#~ "." #~ "."
@ -6184,6 +6175,7 @@ msgstr "Matriz de transformación que se aplicará al modelo cuando se cargue de
#~ "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n" #~ "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n"
#~ "." #~ "."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Los comandos de Gcode que se ejecutarán justo al final - separados por \n" #~ "Los comandos de Gcode que se ejecutarán justo al final - separados por \n"
#~ "." #~ "."
@ -6240,6 +6232,7 @@ msgstr "Matriz de transformación que se aplicará al modelo cuando se cargue de
#~ "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" #~ "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
#~ "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance." #~ "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "La distancia horizontal entre la falda y la primera capa de la impresión.\n" #~ "La distancia horizontal entre la falda y la primera capa de la impresión.\n"
#~ "Esta es la distancia mínima; múltiples líneas de falda se extenderán hacia el exterior a partir de esta distancia." #~ "Esta es la distancia mínima; múltiples líneas de falda se extenderán hacia el exterior a partir de esta distancia."

View file

@ -64,11 +64,7 @@ msgid ""
"<p>{model_names}</p>\n" "<p>{model_names}</p>\n"
"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n" "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>" "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
msgstr "" msgstr "<p>Un ou plusieurs modèles 3D peuvent ne pas s'imprimer de manière optimale en raison de la taille du modèle et de la configuration matérielle :</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>Découvrez comment optimiser la qualité et la fiabilité de l'impression.</p>\n<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Consultez le guide de qualité d'impression</a></p>"
"<p>Un ou plusieurs modèles 3D peuvent ne pas s'imprimer de manière optimale en raison de la taille du modèle et de la configuration matérielle :</p>\n"
"<p>{model_names}</p>\n"
"<p>Découvrez comment optimiser la qualité et la fiabilité de l'impression.</p>\n"
"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Consultez le guide de qualité d'impression</a></p>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@ -541,12 +537,12 @@ msgstr "Une erreur s'est produite lors de la connexion au cloud."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:14
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Sending Print Job" msgid "Sending Print Job"
msgstr "" msgstr "Lancement d'une tâche d'impression"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:15 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:15
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Uploading via Ultimaker Cloud" msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
msgstr "" msgstr "Téléchargement via Ultimaker Cloud"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:624 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:624
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
@ -556,7 +552,7 @@ msgstr "Lancez et surveillez des impressions où que vous soyez avec votre compt
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:630 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:630
msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated." msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
msgid "Connect to Ultimaker Cloud" msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
msgstr "" msgstr "Se connecter à Ultimaker Cloud"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:631 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:631
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@ -591,7 +587,7 @@ msgstr "Connecter via le réseau"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/__init__.py:16 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/__init__.py:16
msgctxt "@item:inmenu" msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Cura Settings Guide" msgid "Cura Settings Guide"
msgstr "" msgstr "Guide des paramètres de Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
msgctxt "@item:inmenu" msgctxt "@item:inmenu"
@ -906,7 +902,7 @@ msgstr "La connexion a échoué"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:33 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:33
msgctxt "@info:not supported profile" msgctxt "@info:not supported profile"
msgid "Not supported" msgid "Not supported"
msgstr "" msgstr "Non pris en charge"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:203 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:203
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
@ -1086,7 +1082,7 @@ msgstr "Jupe"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Prime Tower" msgid "Prime Tower"
msgstr "" msgstr "Tour primaire"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
@ -1166,12 +1162,12 @@ msgstr "Inconnu"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:102 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:102
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
msgstr "" msgstr "Les imprimantes ci-dessous ne peuvent pas être connectées car elles font partie d'un groupe."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:104 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:104
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Available networked printers" msgid "Available networked printers"
msgstr "" msgstr "Imprimantes en réseau disponibles"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:689 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:689
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1207,12 +1203,12 @@ msgstr "A essayé de restaurer une sauvegarde Cura sans disposer de données ou
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125
msgctxt "@info:backup_failed" msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version." msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
msgstr "" msgstr "A essayé de restaurer une sauvegarde Cura supérieure à la version actuelle."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79
msgctxt "@message" msgctxt "@message"
msgid "Could not read response." msgid "Could not read response."
msgstr "" msgstr "Impossible de lire la réponse."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:197 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:197
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@ -1222,12 +1218,12 @@ msgstr "Impossible datteindre le serveur du compte Ultimaker."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:66 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:66
msgctxt "@message" msgctxt "@message"
msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
msgstr "" msgstr "Veuillez donner les permissions requises lors de l'autorisation de cette application."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:73 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:73
msgctxt "@message" msgctxt "@message"
msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
msgstr "" msgstr "Une erreur s'est produite lors de la connexion, veuillez réessayer."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
@ -1282,12 +1278,7 @@ msgid ""
" <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n" " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n" " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr "<p><b>Oups, un problème est survenu dans Ultimaker Cura.</p></b>\n <p>Une erreur irrécupérable est survenue lors du démarrage. Elle peut avoir été causée par des fichiers de configuration incorrects. Nous vous suggérons de sauvegarder et de réinitialiser votre configuration.</p>\n <p>Les sauvegardes se trouvent dans le dossier de configuration.</p>\n <p>Veuillez nous envoyer ce rapport d'incident pour que nous puissions résoudre le problème.</p>\n "
"<p><b>Oups, un problème est survenu dans Ultimaker Cura.</p></b>\n"
" <p>Une erreur irrécupérable est survenue lors du démarrage. Elle peut avoir été causée par des fichiers de configuration incorrects. Nous vous suggérons de sauvegarder et de réinitialiser votre configuration.</p>\n"
" <p>Les sauvegardes se trouvent dans le dossier de configuration.</p>\n"
" <p>Veuillez nous envoyer ce rapport d'incident pour que nous puissions résoudre le problème.</p>\n"
" "
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:98 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:98
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -1320,10 +1311,7 @@ msgid ""
"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n" "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n" " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr "<p><b>Une erreur fatale est survenue dans Cura. Veuillez nous envoyer ce rapport d'incident pour résoudre le problème</p></b>\n <p>Veuillez utiliser le bouton « Envoyer rapport » pour publier automatiquement un rapport d'erreur sur nos serveurs</p>\n "
"<p><b>Une erreur fatale est survenue dans Cura. Veuillez nous envoyer ce rapport d'incident pour résoudre le problème</p></b>\n"
" <p>Veuillez utiliser le bouton « Envoyer rapport » pour publier automatiquement un rapport d'erreur sur nos serveurs</p>\n"
" "
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:173 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:173
msgctxt "@title:groupbox" msgctxt "@title:groupbox"
@ -1444,7 +1432,7 @@ msgstr "Le modèle sélectionné était trop petit pour être chargé."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:58 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:58
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Printer Settings" msgid "Printer Settings"
msgstr "" msgstr "Paramètres de l'imprimante"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1485,12 +1473,12 @@ msgstr "Forme du plateau"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Origin at center" msgid "Origin at center"
msgstr "" msgstr "Origine au centre"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Heated bed" msgid "Heated bed"
msgstr "" msgstr "Plateau chauffant"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1500,7 +1488,7 @@ msgstr "Parfum G-Code"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:174 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:174
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Printhead Settings" msgid "Printhead Settings"
msgstr "" msgstr "Paramètres de la tête d'impression"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:186 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:186
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1525,7 +1513,7 @@ msgstr "Y max"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:260 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:260
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Gantry Height" msgid "Gantry Height"
msgstr "" msgstr "Hauteur du portique"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:274 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:274
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1535,12 +1523,12 @@ msgstr "Nombre d'extrudeuses"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:333 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:333
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Start G-code" msgid "Start G-code"
msgstr "" msgstr "G-Code de démarrage"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:347 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:347
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "End G-code" msgid "End G-code"
msgstr "" msgstr "G-Code de fin"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
@ -1550,7 +1538,7 @@ msgstr "Imprimante"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Nozzle Settings" msgid "Nozzle Settings"
msgstr "" msgstr "Paramètres de la buse"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1580,12 +1568,12 @@ msgstr "Numéro du ventilateur de refroidissement"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:160 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:160
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder Start G-code" msgid "Extruder Start G-code"
msgstr "" msgstr "Extrudeuse G-Code de démarrage"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:174 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:174
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder End G-code" msgid "Extruder End G-code"
msgstr "" msgstr "Extrudeuse G-Code de fin"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -1655,7 +1643,7 @@ msgstr "<a href='%1'>Connexion</a> nécessaire pour l'installation ou la mise à
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:79 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:79
msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link" msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>" msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
msgstr "" msgstr "<a href='%1'>Acheter des bobines de matériau</a>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:95 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:95
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:34 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
@ -1781,10 +1769,7 @@ msgid ""
"This plugin contains a license.\n" "This plugin contains a license.\n"
"You need to accept this license to install this plugin.\n" "You need to accept this license to install this plugin.\n"
"Do you agree with the terms below?" "Do you agree with the terms below?"
msgstr "" msgstr "Ce plug-in contient une licence.\nVous devez approuver cette licence pour installer ce plug-in.\nAcceptez-vous les clauses ci-dessous ?"
"Ce plug-in contient une licence.\n"
"Vous devez approuver cette licence pour installer ce plug-in.\n"
"Acceptez-vous les clauses ci-dessous ?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:55 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:55
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -2017,7 +2002,7 @@ msgstr "Attente de"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:217 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:217
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "All jobs are printed." msgid "All jobs are printed."
msgstr "" msgstr "Toutes les tâches ont été imprimées."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:252 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:252
msgctxt "@label link to connect manager" msgctxt "@label link to connect manager"
@ -2045,10 +2030,7 @@ msgid ""
"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n" "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
"\n" "\n"
"Select your printer from the list below:" "Select your printer from the list below:"
msgstr "" msgstr "Pour imprimer directement sur votre imprimante sur le réseau, assurez-vous que votre imprimante est connectée au réseau via un câble réseau ou en connectant votre imprimante à votre réseau Wi-Fi. Si vous ne connectez pas Cura avec votre imprimante, vous pouvez utiliser une clé USB pour transférer les fichiers g-code sur votre imprimante.\n\nSélectionnez votre imprimante dans la liste ci-dessous :"
"Pour imprimer directement sur votre imprimante sur le réseau, assurez-vous que votre imprimante est connectée au réseau via un câble réseau ou en connectant votre imprimante à votre réseau Wi-Fi. Si vous ne connectez pas Cura avec votre imprimante, vous pouvez utiliser une clé USB pour transférer les fichiers g-code sur votre imprimante.\n"
"\n"
"Sélectionnez votre imprimante dans la liste ci-dessous :"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:101 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:101
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -2115,13 +2097,13 @@ msgstr "Connecter"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:354 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:354
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid IP address" msgid "Invalid IP address"
msgstr "" msgstr "Adresse IP non valide"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:355 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:355
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Please enter a valid IP address." msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "" msgstr "Veuillez saisir une adresse IP valide."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:366 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:366
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -2132,7 +2114,7 @@ msgstr "Adresse de l'imprimante"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network." msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
msgstr "" msgstr "Saisissez l'adresse IP ou le nom d'hôte de votre imprimante sur le réseau."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:419 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:419
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:138 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:138
@ -2338,7 +2320,7 @@ msgstr "Connecter à une imprimante"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/resources/qml/SettingsGuide.qml:17 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/resources/qml/SettingsGuide.qml:17
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Cura Settings Guide" msgid "Cura Settings Guide"
msgstr "" msgstr "Guide des paramètres de Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@ -2346,15 +2328,12 @@ msgid ""
"Please make sure your printer has a connection:\n" "Please make sure your printer has a connection:\n"
"- Check if the printer is turned on.\n" "- Check if the printer is turned on.\n"
"- Check if the printer is connected to the network." "- Check if the printer is connected to the network."
msgstr "" msgstr "Assurez-vous que votre imprimante est connectée :\n- Vérifiez si l'imprimante est sous tension.\n- Vérifiez si l'imprimante est connectée au réseau."
"Assurez-vous que votre imprimante est connectée :\n"
"- Vérifiez si l'imprimante est sous tension.\n"
"- Vérifiez si l'imprimante est connectée au réseau."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Please connect your printer to the network." msgid "Please connect your printer to the network."
msgstr "" msgstr "Veuillez connecter votre imprimante au réseau."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156
msgctxt "@label link to technical assistance" msgctxt "@label link to technical assistance"
@ -2476,17 +2455,17 @@ msgstr "Plus d'informations sur la collecte de données anonymes"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
msgstr "" msgstr "Ultimaker Cura recueille des données anonymes afin d'améliorer la qualité d'impression et l'expérience utilisateur. Voici un exemple de toutes les données partagées :"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:109 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:109
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "I don't want to send anonymous data" msgid "I don't want to send anonymous data"
msgstr "" msgstr "Je ne veux pas envoyer de données anonymes"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:118 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:118
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "Allow sending anonymous data" msgid "Allow sending anonymous data"
msgstr "" msgstr "Autoriser l'envoi de données anonymes"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -2536,7 +2515,7 @@ msgstr "Profondeur (mm)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model." msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
msgstr "" msgstr "Pour les lithophanies, les pixels foncés doivent correspondre à des emplacements plus épais afin d'empêcher la lumière de passer. Pour des cartes de hauteur, les pixels clairs signifient un terrain plus élevé, de sorte que les pixels clairs doivent correspondre à des emplacements plus épais dans le modèle 3D généré."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
msgctxt "@item:inlistbox" msgctxt "@item:inlistbox"
@ -3659,15 +3638,12 @@ msgid ""
"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
"\n" "\n"
"Click to make these settings visible." "Click to make these settings visible."
msgstr "" msgstr "Certains paramètres masqués utilisent des valeurs différentes de leur valeur normalement calculée.\n\nCliquez pour rendre ces paramètres visibles."
"Certains paramètres masqués utilisent des valeurs différentes de leur valeur normalement calculée.\n"
"\n"
"Cliquez pour rendre ces paramètres visibles."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:67 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:67
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden." msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
msgstr "" msgstr "Ce paramètre n'est pas utilisé car tous les paramètres qu'il influence sont remplacés."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:72 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:72
msgctxt "@label Header for list of settings." msgctxt "@label Header for list of settings."
@ -3695,10 +3671,7 @@ msgid ""
"This setting has a value that is different from the profile.\n" "This setting has a value that is different from the profile.\n"
"\n" "\n"
"Click to restore the value of the profile." "Click to restore the value of the profile."
msgstr "" msgstr "Ce paramètre possède une valeur qui est différente du profil.\n\nCliquez pour restaurer la valeur du profil."
"Ce paramètre possède une valeur qui est différente du profil.\n"
"\n"
"Cliquez pour restaurer la valeur du profil."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:308 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:308
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -3706,10 +3679,7 @@ msgid ""
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
"\n" "\n"
"Click to restore the calculated value." "Click to restore the calculated value."
msgstr "" msgstr "Ce paramètre est normalement calculé mais il possède actuellement une valeur absolue définie.\n\nCliquez pour restaurer la valeur calculée."
"Ce paramètre est normalement calculé mais il possède actuellement une valeur absolue définie.\n"
"\n"
"Cliquez pour restaurer la valeur calculée."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@ -3764,7 +3734,7 @@ msgstr "Vous avez modifié certains paramètres du profil. Si vous souhaitez les
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:355 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:355
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile." msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
msgstr "" msgstr "Ce profil de qualité n'est pas disponible pour votre matériau et configuration des buses actuels. Veuillez modifier ces derniers pour activer ce profil de qualité."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:449 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:449
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
@ -3792,15 +3762,12 @@ msgid ""
"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
"\n" "\n"
"Click to open the profile manager." "Click to open the profile manager."
msgstr "" msgstr "Certaines valeurs de paramètre / forçage sont différentes des valeurs enregistrées dans le profil. \n\nCliquez pour ouvrir le gestionnaire de profils."
"Certaines valeurs de paramètre / forçage sont différentes des valeurs enregistrées dans le profil. \n"
"\n"
"Cliquez pour ouvrir le gestionnaire de profils."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
msgstr "" msgstr "Configuration d'impression désactivée. Le fichier G-Code ne peut pas être modifié."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -4126,12 +4093,12 @@ msgstr "Durée restante estimée"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "View type" msgid "View type"
msgstr "" msgstr "Type d'affichage"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22
msgctxt "@label The argument is a username." msgctxt "@label The argument is a username."
msgid "Hi %1" msgid "Hi %1"
msgstr "" msgstr "Bonjour %1"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@ -4159,7 +4126,7 @@ msgid ""
"- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n" "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
"- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n" "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
"- Get exclusive access to print profiles from leading brands" "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
msgstr "" msgstr "- Envoyez des tâches d'impression à des imprimantes Ultimaker hors de votre réseau local\n- Stockez vos paramètres Ultimaker Cura dans le cloud pour les utiliser où que vous soyez\n- Obtenez un accès exclusif aux profils d'impression des principales marques"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@ -4189,7 +4156,7 @@ msgstr "Découpe en cours..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:61 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:61
msgctxt "@label:PrintjobStatus" msgctxt "@label:PrintjobStatus"
msgid "Unable to slice" msgid "Unable to slice"
msgstr "" msgstr "Impossible de découper"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:97 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:97
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@ -4209,12 +4176,12 @@ msgstr "Annuler"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Time estimation" msgid "Time estimation"
msgstr "" msgstr "Estimation de durée"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Material estimation" msgid "Material estimation"
msgstr "" msgstr "Estimation du matériau"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
msgctxt "@label m for meter" msgctxt "@label m for meter"
@ -4349,7 +4316,7 @@ msgstr "Notifier un &bug"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:236 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:236
msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "What's New" msgid "What's New"
msgstr "" msgstr "Quoi de neuf"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:242 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:242
msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
@ -4522,7 +4489,7 @@ msgstr "Ajouter une imprimante"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:803 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:803
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "What's New" msgid "What's New"
msgstr "" msgstr "Quoi de neuf"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
@ -4541,9 +4508,7 @@ msgctxt "@text:window"
msgid "" msgid ""
"You have customized some profile settings.\n" "You have customized some profile settings.\n"
"Would you like to keep or discard those settings?" "Would you like to keep or discard those settings?"
msgstr "" msgstr "Vous avez personnalisé certains paramètres du profil.\nSouhaitez-vous conserver ces changements, ou les annuler ?"
"Vous avez personnalisé certains paramètres du profil.\n"
"Souhaitez-vous conserver ces changements, ou les annuler ?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
msgctxt "@title:column" msgctxt "@title:column"
@ -4605,9 +4570,7 @@ msgctxt "@info:credit"
msgid "" msgid ""
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n" "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
"Cura proudly uses the following open source projects:" "Cura proudly uses the following open source projects:"
msgstr "" msgstr "Cura a été développé par Ultimaker B.V. en coopération avec la communauté Ultimaker.\nCura est fier d'utiliser les projets open source suivants :"
"Cura a été développé par Ultimaker B.V. en coopération avec la communauté Ultimaker.\n"
"Cura est fier d'utiliser les projets open source suivants :"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:134 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:134
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -4762,7 +4725,7 @@ msgstr "%1 & matériau"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:189 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:189
msgctxt "@action:label" msgctxt "@action:label"
msgid "Material" msgid "Material"
msgstr "" msgstr "Matériau"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261
msgctxt "@action:label" msgctxt "@action:label"
@ -4802,158 +4765,158 @@ msgstr "Importer les modèles"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "" msgstr "Vide"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add a printer" msgid "Add a printer"
msgstr "" msgstr "Ajouter une imprimante"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add a networked printer" msgid "Add a networked printer"
msgstr "" msgstr "Ajouter une imprimante en réseau"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:81 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:81
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add a non-networked printer" msgid "Add a non-networked printer"
msgstr "" msgstr "Ajouter une imprimante hors réseau"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add printer by IP address" msgid "Add printer by IP address"
msgstr "" msgstr "Ajouter une imprimante par adresse IP"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Place enter your printer's IP address." msgid "Place enter your printer's IP address."
msgstr "" msgstr "Saisissez l'adresse IP de votre imprimante."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr "Ajouter"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:204 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:204
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Could not connect to device." msgid "Could not connect to device."
msgstr "" msgstr "Impossible de se connecter à l'appareil."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:208 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:208
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "The printer at this address has not responded yet." msgid "The printer at this address has not responded yet."
msgstr "" msgstr "L'imprimante à cette adresse n'a pas encore répondu."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:240 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:240
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group." msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
msgstr "" msgstr "Cette imprimante ne peut pas être ajoutée parce qu'il s'agit d'une imprimante inconnue ou de l'hôte d'un groupe."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:329 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:329
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr "Précédent"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:342 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:342
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "" msgstr "Se connecter"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr "Suivant"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "User Agreement" msgid "User Agreement"
msgstr "" msgstr "Accord utilisateur"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Agree" msgid "Agree"
msgstr "" msgstr "Accepter"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Decline and close" msgid "Decline and close"
msgstr "" msgstr "Décliner et fermer"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Help us to improve Ultimaker Cura" msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
msgstr "" msgstr "Aidez-nous à améliorer Ultimaker Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
msgstr "" msgstr "Ultimaker Cura recueille des données anonymes pour améliorer la qualité d'impression et l'expérience utilisateur, notamment :"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Machine types" msgid "Machine types"
msgstr "" msgstr "Types de machines"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Material usage" msgid "Material usage"
msgstr "" msgstr "Utilisation du matériau"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Number of slices" msgid "Number of slices"
msgstr "" msgstr "Nombre de découpes"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Print settings" msgid "Print settings"
msgstr "" msgstr "Paramètres d'impression"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information." msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
msgstr "" msgstr "Les données recueillies par Ultimaker Cura ne contiendront aucun renseignement personnel."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "More information" msgid "More information"
msgstr "" msgstr "Plus d'informations"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "What's new in Ultimaker Cura" msgid "What's new in Ultimaker Cura"
msgstr "" msgstr "Quoi de neuf dans Ultimaker Cura ?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "There is no printer found over your network." msgid "There is no printer found over your network."
msgstr "" msgstr "Aucune imprimante n'a été trouvée sur votre réseau."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:179 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:179
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "" msgstr "Rafraîchir"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:190 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:190
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add printer by IP" msgid "Add printer by IP"
msgstr "" msgstr "Ajouter une imprimante par IP"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:223 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:223
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Troubleshooting" msgid "Troubleshooting"
msgstr "" msgstr "Dépannage"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:204 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:204
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Printer name" msgid "Printer name"
msgstr "" msgstr "Nom de l'imprimante"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:217 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:217
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Please give your printer a name" msgid "Please give your printer a name"
msgstr "" msgstr "Veuillez donner un nom à votre imprimante"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -4963,49 +4926,49 @@ msgstr "Ultimaker Cloud"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "The next generation 3D printing workflow" msgid "The next generation 3D printing workflow"
msgstr "" msgstr "Le flux d'impression 3D de nouvelle génération"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network" msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
msgstr "" msgstr "- Envoyez des tâches d'impression à des imprimantes Ultimaker hors de votre réseau local"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere" msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
msgstr "" msgstr "- Stockez vos paramètres Ultimaker Cura dans le cloud pour les utiliser où que vous soyez"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands" msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
msgstr "" msgstr "- Accédez en exclusivité aux profils d'impression des plus grandes marques"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "" msgstr "Fin"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:128 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:128
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Create an account" msgid "Create an account"
msgstr "" msgstr "Créer un compte"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Welcome to Ultimaker Cura" msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
msgstr "" msgstr "Bienvenue dans Ultimaker Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "" msgid ""
"Please follow these steps to set up\n" "Please follow these steps to set up\n"
"Ultimaker Cura. This will only take a few moments." "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
msgstr "" msgstr "Veuillez suivre ces étapes pour configurer\nUltimaker Cura. Cela ne prendra que quelques instants."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Get started" msgid "Get started"
msgstr "" msgstr "Prise en main"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:210 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:210
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@ -5105,12 +5068,12 @@ msgstr "Programme de mise à jour du firmware"
#: ProfileFlattener/plugin.json #: ProfileFlattener/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Create a flattened quality changes profile." msgid "Create a flattened quality changes profile."
msgstr "" msgstr "Créer un profil de changements de qualité aplati."
#: ProfileFlattener/plugin.json #: ProfileFlattener/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Profile Flattener" msgid "Profile Flattener"
msgstr "" msgstr "Aplatisseur de profil"
#: USBPrinting/plugin.json #: USBPrinting/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5185,12 +5148,12 @@ msgstr "Connexion au réseau UM3"
#: SettingsGuide/plugin.json #: SettingsGuide/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations." msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
msgstr "" msgstr "Fournit des informations et explications supplémentaires sur les paramètres de Cura, avec des images et des animations."
#: SettingsGuide/plugin.json #: SettingsGuide/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Settings Guide" msgid "Settings Guide"
msgstr "" msgstr "Guide des paramètres"
#: MonitorStage/plugin.json #: MonitorStage/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5255,12 +5218,12 @@ msgstr "Effaceur de support"
#: UFPReader/plugin.json #: UFPReader/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
msgstr "" msgstr "Fournit un support pour la lecture des paquets de format Ultimaker."
#: UFPReader/plugin.json #: UFPReader/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "UFP Reader" msgid "UFP Reader"
msgstr "" msgstr "Lecteur UFP"
#: SliceInfoPlugin/plugin.json #: SliceInfoPlugin/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5345,12 +5308,12 @@ msgstr "Mise à niveau de version, de 2.7 vers 3.0"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
msgstr "" msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 3.5 vers Cura 4.0."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
msgstr "" msgstr "Mise à niveau de 3.5 vers 4.0"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5365,12 +5328,12 @@ msgstr "Mise à niveau de 3.4 vers 3.5"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
msgstr "" msgstr "Configurations des mises à niveau de Cura 4.0 vers Cura 4.1."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
msgstr "" msgstr "Mise à niveau de 4.0 vers 4.1"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5455,12 +5418,12 @@ msgstr "Lecteur 3MF"
#: SVGToolpathReader/build/plugin.json #: SVGToolpathReader/build/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements." msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
msgstr "" msgstr "Lit les fichiers SVG comme des Toolpaths, pour déboguer les mouvements de l'imprimante."
#: SVGToolpathReader/build/plugin.json #: SVGToolpathReader/build/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "SVG Toolpath Reader" msgid "SVG Toolpath Reader"
msgstr "" msgstr "Lecteur de Toolpaths SVG"
#: SolidView/plugin.json #: SolidView/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5485,12 +5448,12 @@ msgstr "Lecteur G-Code"
#: CuraDrive/plugin.json #: CuraDrive/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Backup and restore your configuration." msgid "Backup and restore your configuration."
msgstr "" msgstr "Sauvegardez et restaurez votre configuration."
#: CuraDrive/plugin.json #: CuraDrive/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Cura Backups" msgid "Cura Backups"
msgstr "" msgstr "Sauvegardes Cura"
#: CuraProfileWriter/plugin.json #: CuraProfileWriter/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5525,12 +5488,12 @@ msgstr "Générateur 3MF"
#: PreviewStage/plugin.json #: PreviewStage/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides a preview stage in Cura." msgid "Provides a preview stage in Cura."
msgstr "" msgstr "Fournit une étape de prévisualisation dans Cura."
#: PreviewStage/plugin.json #: PreviewStage/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Preview Stage" msgid "Preview Stage"
msgstr "" msgstr "Étape de prévisualisation"
#: UltimakerMachineActions/plugin.json #: UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5758,6 +5721,7 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n" #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
#~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands" #~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "- Envoyez des tâches d'impression à des imprimantes Ultimaker hors de votre réseau local\n" #~ "- Envoyez des tâches d'impression à des imprimantes Ultimaker hors de votre réseau local\n"
#~ "- Stockez vos paramètres Ultimaker Cura dans le cloud pour les utiliser où que vous soyez\n" #~ "- Stockez vos paramètres Ultimaker Cura dans le cloud pour les utiliser où que vous soyez\n"
#~ "- Obtenez un accès exclusif aux profils de matériaux des principales marques" #~ "- Obtenez un accès exclusif aux profils de matériaux des principales marques"
@ -5784,6 +5748,7 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog." #~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Sélectionnez l'imprimante que vous voulez utiliser dans la liste ci-dessous.\n" #~ "Sélectionnez l'imprimante que vous voulez utiliser dans la liste ci-dessous.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Si votre imprimante n'est pas dans la liste, utilisez l'imprimante « Imprimante FFF personnalisée » de la catégorie « Personnalisé » et ajustez les paramètres pour qu'ils correspondent à votre imprimante dans le dialogue suivant." #~ "Si votre imprimante n'est pas dans la liste, utilisez l'imprimante « Imprimante FFF personnalisée » de la catégorie « Personnalisé » et ajustez les paramètres pour qu'ils correspondent à votre imprimante dans le dialogue suivant."
@ -5996,6 +5961,7 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
#~ "Print Setup disabled\n" #~ "Print Setup disabled\n"
#~ "G-code files cannot be modified" #~ "G-code files cannot be modified"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Configuration de l'impression désactivée\n" #~ "Configuration de l'impression désactivée\n"
#~ "Les fichiers G-Code ne peuvent pas être modifiés" #~ "Les fichiers G-Code ne peuvent pas être modifiés"
@ -6248,6 +6214,7 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
#~ "Could not export using \"{}\" quality!\n" #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
#~ "Felt back to \"{}\"." #~ "Felt back to \"{}\"."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Impossible d'exporter avec la qualité \"{}\" !\n" #~ "Impossible d'exporter avec la qualité \"{}\" !\n"
#~ "Qualité redéfinie sur \"{}\"." #~ "Qualité redéfinie sur \"{}\"."
@ -6424,6 +6391,7 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
#~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n" #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
#~ "3) Use a different material." #~ "3) Use a different material."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Certains modèles peuvent ne pas être imprimés de manière optimale en raison de la taille de l'objet et du matériau choisi pour les modèles : {model_names}.\n" #~ "Certains modèles peuvent ne pas être imprimés de manière optimale en raison de la taille de l'objet et du matériau choisi pour les modèles : {model_names}.\n"
#~ "Conseils utiles pour améliorer la qualité d'impression :\n" #~ "Conseils utiles pour améliorer la qualité d'impression :\n"
#~ "1) Utiliser des coins arrondis.\n" #~ "1) Utiliser des coins arrondis.\n"
@ -6440,6 +6408,7 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Thanks!" #~ "Thanks!"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Aucun modèle n'a été trouvé à l'intérieur de votre dessin. Pouvez-vous vérifier son contenu de nouveau et vous assurer qu'une pièce ou un assemblage est présent ?\n" #~ "Aucun modèle n'a été trouvé à l'intérieur de votre dessin. Pouvez-vous vérifier son contenu de nouveau et vous assurer qu'une pièce ou un assemblage est présent ?\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Merci !" #~ "Merci !"
@ -6450,6 +6419,7 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Sorry!" #~ "Sorry!"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Plus d'une pièce ou d'un assemblage ont été trouvés dans votre dessin. Nous ne prenons actuellement en charge que les dessins comptant une seule pièce ou un seul assemblage.\n" #~ "Plus d'une pièce ou d'un assemblage ont été trouvés dans votre dessin. Nous ne prenons actuellement en charge que les dessins comptant une seule pièce ou un seul assemblage.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Désolé !" #~ "Désolé !"
@ -6474,6 +6444,7 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
#~ "With kind regards\n" #~ "With kind regards\n"
#~ " - Thomas Karl Pietrowski" #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Cher client,\n" #~ "Cher client,\n"
#~ "Nous n'avons pas pu trouver une installation valide de SolidWorks sur votre système. Cela signifie soit que SolidWorks n'est pas installé, soit que vous ne possédez pas de licence valide. Veuillez vous assurer que l'exécution de SolidWorks lui-même fonctionne sans problèmes et / ou contactez votre service IT.\n" #~ "Nous n'avons pas pu trouver une installation valide de SolidWorks sur votre système. Cela signifie soit que SolidWorks n'est pas installé, soit que vous ne possédez pas de licence valide. Veuillez vous assurer que l'exécution de SolidWorks lui-même fonctionne sans problèmes et / ou contactez votre service IT.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
@ -6488,6 +6459,7 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
#~ "With kind regards\n" #~ "With kind regards\n"
#~ " - Thomas Karl Pietrowski" #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Cher client,\n" #~ "Cher client,\n"
#~ "Vous exécutez actuellement ce plug-in sur un système d'exploitation autre que Windows. Ce plug-in fonctionne uniquement sous Windows et lorsque SolidWorks est installé avec une licence valide. Veuillez installer ce plug-in sur un poste Windows où SolidWorks est installé.\n" #~ "Vous exécutez actuellement ce plug-in sur un système d'exploitation autre que Windows. Ce plug-in fonctionne uniquement sous Windows et lorsque SolidWorks est installé avec une licence valide. Veuillez installer ce plug-in sur un poste Windows où SolidWorks est installé.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
@ -6592,6 +6564,7 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
#~ "Open the directory\n" #~ "Open the directory\n"
#~ "with macro and icon" #~ "with macro and icon"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Ouvrez le répertoire\n" #~ "Ouvrez le répertoire\n"
#~ "contenant la macro et l'icône" #~ "contenant la macro et l'icône"
@ -6890,6 +6863,7 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ " Thanks!." #~ " Thanks!."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Aucun modèle n'a été trouvé à l'intérieur de votre dessin. Pouvez-vous vérifier son contenu de nouveau et vous assurer qu'une pièce ou un assemblage est présent ?\n" #~ "Aucun modèle n'a été trouvé à l'intérieur de votre dessin. Pouvez-vous vérifier son contenu de nouveau et vous assurer qu'une pièce ou un assemblage est présent ?\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ " Merci !" #~ " Merci !"
@ -6900,6 +6874,7 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Sorry!" #~ "Sorry!"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Plus d'une pièce ou d'un ensemble de pièces ont été trouvés dans votre dessin. Nous ne prenons actuellement en charge que les dessins comptant exactement une pièce ou un ensemble de pièces.\n" #~ "Plus d'une pièce ou d'un ensemble de pièces ont été trouvés dans votre dessin. Nous ne prenons actuellement en charge que les dessins comptant exactement une pièce ou un ensemble de pièces.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Désolé !" #~ "Désolé !"
@ -6934,6 +6909,7 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
#~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n" #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
#~ " " #~ " "
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "<p><b>Une erreur fatale s'est produite. Veuillez nous envoyer ce Rapport d'incident pour résoudre le problème</p></b>\n" #~ "<p><b>Une erreur fatale s'est produite. Veuillez nous envoyer ce Rapport d'incident pour résoudre le problème</p></b>\n"
#~ " <p>Veuillez utiliser le bouton « Envoyer rapport » pour publier automatiquement un rapport d'erreur sur nos serveurs</p>\n" #~ " <p>Veuillez utiliser le bouton « Envoyer rapport » pour publier automatiquement un rapport d'erreur sur nos serveurs</p>\n"
#~ " " #~ " "
@ -7100,6 +7076,7 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
#~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n" #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
#~ " " #~ " "
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "<p><b>Une exception fatale s'est produite. Veuillez nous envoyer ce Rapport d'incident pour résoudre le problème</p></b>\n" #~ "<p><b>Une exception fatale s'est produite. Veuillez nous envoyer ce Rapport d'incident pour résoudre le problème</p></b>\n"
#~ " <p>Veuillez utiliser le bouton « Envoyer rapport » pour publier automatiquement un rapport d'erreur sur nos serveurs</p>\n" #~ " <p>Veuillez utiliser le bouton « Envoyer rapport » pour publier automatiquement un rapport d'erreur sur nos serveurs</p>\n"
#~ " " #~ " "
@ -7246,6 +7223,7 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
#~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n" #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
#~ " " #~ " "
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "<p>Une erreur fatale que nous ne pouvons résoudre s'est produite !</p>\n" #~ "<p>Une erreur fatale que nous ne pouvons résoudre s'est produite !</p>\n"
#~ " <p>Veuillez utiliser les informations ci-dessous pour envoyer un rapport d'erreur à <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n" #~ " <p>Veuillez utiliser les informations ci-dessous pour envoyer un rapport d'erreur à <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
#~ " " #~ " "
@ -7288,6 +7266,7 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n" #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
#~ "Do you agree with the terms below?" #~ "Do you agree with the terms below?"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ " le plug-in contient une licence.\n" #~ " le plug-in contient une licence.\n"
#~ "Vous devez approuver cette licence pour installer ce plug-in.\n" #~ "Vous devez approuver cette licence pour installer ce plug-in.\n"
#~ "Acceptez-vous les clauses ci-dessous ?" #~ "Acceptez-vous les clauses ci-dessous ?"
@ -7815,6 +7794,7 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
#~ msgid "Print Selected Model with %1" #~ msgid "Print Selected Model with %1"
#~ msgid_plural "Print Selected Models With %1" #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
#~ msgstr[0] "Imprimer le modèle sélectionné avec %1" #~ msgstr[0] "Imprimer le modèle sélectionné avec %1"
#~ msgstr[1] "Imprimer les modèles sélectionnés avec %1" #~ msgstr[1] "Imprimer les modèles sélectionnés avec %1"
#~ msgctxt "@info:status" #~ msgctxt "@info:status"
@ -7844,6 +7824,7 @@ msgstr "Lecteur de profil Cura"
#~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n" #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
#~ " " #~ " "
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "<p>Une erreur fatale que nous ne pouvons résoudre s'est produite !</p>\n" #~ "<p>Une erreur fatale que nous ne pouvons résoudre s'est produite !</p>\n"
#~ " <p>Nous espérons que cette image d'un chaton vous aidera à vous remettre du choc.</p>\n" #~ " <p>Nous espérons que cette image d'un chaton vous aidera à vous remettre du choc.</p>\n"
#~ " <p>Veuillez utiliser les informations ci-dessous pour envoyer un rapport d'erreur à <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>" #~ " <p>Veuillez utiliser les informations ci-dessous pour envoyer un rapport d'erreur à <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>"

View file

@ -57,9 +57,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
msgid "" msgid ""
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" "G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
"." "."
msgstr "" msgstr "Commandes G-Code à exécuter au tout début, séparées par \n."
"Commandes G-Code à exécuter au tout début, séparées par \n"
"."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode label" msgctxt "machine_end_gcode label"
@ -71,9 +69,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
msgid "" msgid ""
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" "G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
"." "."
msgstr "" msgstr "Commandes G-Code à exécuter tout à la fin, séparées par \n."
"Commandes G-Code à exécuter tout à la fin, séparées par \n"
"."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid label" msgctxt "material_guid label"
@ -238,7 +234,7 @@ msgstr "Nombre de trains d'extrudeuse. Un train d'extrudeuse est la combinaison
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count label" msgctxt "extruders_enabled_count label"
msgid "Number of Extruders That Are Enabled" msgid "Number of Extruders That Are Enabled"
msgstr "" msgstr "Nombre d'extrudeuses activées"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count description" msgctxt "extruders_enabled_count description"
@ -248,7 +244,7 @@ msgstr "Nombre de trains d'extrusion activés ; automatiquement défini dans le
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
msgid "Outer Nozzle Diameter" msgid "Outer Nozzle Diameter"
msgstr "" msgstr "Diamètre extérieur de la buse"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
@ -258,7 +254,7 @@ msgstr "Le diamètre extérieur de la pointe de la buse."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length" msgid "Nozzle Length"
msgstr "" msgstr "Longueur de la buse"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
@ -268,7 +264,7 @@ msgstr "La différence de hauteur entre la pointe de la buse et la partie la plu
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle Angle" msgid "Nozzle Angle"
msgstr "" msgstr "Angle de la buse"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description"
@ -278,7 +274,7 @@ msgstr "L'angle entre le plan horizontal et la partie conique juste au-dessus de
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length label" msgctxt "machine_heat_zone_length label"
msgid "Heat Zone Length" msgid "Heat Zone Length"
msgstr "" msgstr "Longueur de la zone chauffée"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length description" msgctxt "machine_heat_zone_length description"
@ -308,7 +304,7 @@ msgstr "Contrôler ou non la température depuis Cura. Désactivez cette option
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
msgid "Heat Up Speed" msgid "Heat Up Speed"
msgstr "" msgstr "Vitesse de chauffage"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description"
@ -318,7 +314,7 @@ msgstr "La vitesse (°C/s) à laquelle la buse chauffe, sur une moyenne de la pl
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
msgid "Cool Down Speed" msgid "Cool Down Speed"
msgstr "" msgstr "Vitesse de refroidissement"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description"
@ -338,7 +334,7 @@ msgstr "La durée minimale pendant laquelle une extrudeuse doit être inactive a
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor label" msgctxt "machine_gcode_flavor label"
msgid "G-code Flavour" msgid "G-code Flavour"
msgstr "" msgstr "Parfum G-Code"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor description" msgctxt "machine_gcode_flavor description"
@ -403,7 +399,7 @@ msgstr "S'il faut utiliser les commandes de rétraction du firmware (G10 / G11
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label" msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed Areas" msgid "Disallowed Areas"
msgstr "" msgstr "Zones interdites"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas description" msgctxt "machine_disallowed_areas description"
@ -423,7 +419,7 @@ msgstr "Une liste de polygones comportant les zones dans lesquelles le bec n'a p
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_polygon label" msgctxt "machine_head_polygon label"
msgid "Machine Head Polygon" msgid "Machine Head Polygon"
msgstr "" msgstr "Polygone de la tête de machine"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_polygon description" msgctxt "machine_head_polygon description"
@ -433,7 +429,7 @@ msgstr "Une silhouette 2D de la tête d'impression (sans les capuchons du ventil
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
msgid "Machine Head & Fan Polygon" msgid "Machine Head & Fan Polygon"
msgstr "" msgstr "Polygone de la tête de la machine et du ventilateur"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
@ -443,7 +439,7 @@ msgstr "Une silhouette 2D de la tête d'impression (avec les capuchons du ventil
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height label" msgctxt "gantry_height label"
msgid "Gantry Height" msgid "Gantry Height"
msgstr "" msgstr "Hauteur du portique"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height description" msgctxt "gantry_height description"
@ -473,7 +469,7 @@ msgstr "Le diamètre intérieur de la buse. Modifiez ce paramètre si vous utili
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
msgid "Offset with Extruder" msgid "Offset with Extruder"
msgstr "" msgstr "Décalage avec extrudeuse"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
@ -1635,9 +1631,7 @@ msgctxt "infill_wall_line_count description"
msgid "" msgid ""
"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n" "Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n"
"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right." "This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right."
msgstr "" msgstr "Ajoutez des parois supplémentaires autour de la zone de remplissage. De telles parois peuvent réduire l'affaissement des lignes de couche extérieure supérieure / inférieure, réduisant le nombre de couches extérieures supérieures / inférieures nécessaires pour obtenir la même qualité, au prix d'un peu de matériau supplémentaire.\nConfigurée correctement, cette fonctionnalité peut être combinée avec « Relier les polygones de remplissage » pour relier tous les remplissages en un seul mouvement d'extrusion sans avoir besoin de déplacements ou de rétractions."
"Ajoutez des parois supplémentaires autour de la zone de remplissage. De telles parois peuvent réduire l'affaissement des lignes de couche extérieure supérieure / inférieure, réduisant le nombre de couches extérieures supérieures / inférieures nécessaires pour obtenir la même qualité, au prix d'un peu de matériau supplémentaire.\n"
"Configurée correctement, cette fonctionnalité peut être combinée avec « Relier les polygones de remplissage » pour relier tous les remplissages en un seul mouvement d'extrusion sans avoir besoin de déplacements ou de rétractions."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label" msgctxt "sub_div_rad_add label"
@ -1872,12 +1866,12 @@ msgstr "La température par défaut utilisée pour l'impression. Il doit s'agir
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature label" msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature" msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "" msgstr "Température du volume d'impression"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature description" msgctxt "build_volume_temperature description"
msgid "The temperature used for build volume. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted." msgid "The temperature used for build volume. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
msgstr "" msgstr "La température utilisée pour le volume d'impression. Si cette valeur est 0, la température du volume d'impression ne sera pas ajustée."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature label" msgctxt "material_print_temperature label"
@ -2942,12 +2936,12 @@ msgstr "Une fois que la machine est passée d'une extrudeuse à l'autre, le plat
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" msgid "Z Hop After Extruder Switch Height"
msgstr "" msgstr "Décalage en Z après changement de hauteur d'extrudeuse"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch."
msgstr "" msgstr "La différence de hauteur lors de la réalisation d'un décalage en Z après changement d'extrudeuse."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling label" msgctxt "cooling label"
@ -3222,7 +3216,7 @@ msgstr "Entrecroisé"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option gyroid" msgctxt "support_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid" msgid "Gyroid"
msgstr "" msgstr "Gyroïde"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count label" msgctxt "support_wall_count label"
@ -3929,9 +3923,7 @@ msgctxt "skirt_gap description"
msgid "" msgid ""
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." "This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
msgstr "" msgstr "La distance horizontale entre la jupe et la première couche de limpression.\nIl sagit de la distance minimale séparant la jupe de lobjet. Si la jupe a dautres lignes, celles-ci sétendront vers lextérieur."
"La distance horizontale entre la jupe et la première couche de limpression.\n"
"Il sagit de la distance minimale séparant la jupe de lobjet. Si la jupe a dautres lignes, celles-ci sétendront vers lextérieur."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
@ -4376,12 +4368,12 @@ msgstr "Après l'impression de la tour primaire à l'aide d'une buse, nettoyer l
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable label" msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Brim" msgid "Prime Tower Brim"
msgstr "" msgstr "Bordure de la tour primaire"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable description" msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
msgstr "" msgstr "Les tours primaires peuvent avoir besoin de l'adhérence supplémentaire d'une bordure, même si le modèle n'en a pas besoin. Ne peut actuellement pas être utilisé avec le type d'adhérence « Raft » (radeau)."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled label" msgctxt "ooze_shield_enabled label"
@ -4901,12 +4893,12 @@ msgstr "Taille minimale d'un segment de ligne de déplacement après la découpe
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
msgid "Maximum Deviation" msgid "Maximum Deviation"
msgstr "" msgstr "Écart maximum"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller." msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
msgstr "" msgstr "L'écart maximum autorisé lors de la réduction de la résolution pour le paramètre Résolution maximum. Si vous augmentez cette valeur, l'impression sera moins précise, mais le G-Code sera plus petit."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label" msgctxt "support_skip_some_zags label"
@ -5398,9 +5390,7 @@ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid "" msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
msgstr "" msgstr "Distance dun déplacement ascendant qui est extrudé à mi-vitesse.\nCela peut permettre une meilleure adhérence aux couches précédentes sans surchauffer le matériau dans ces couches. Uniquement applicable à l'impression filaire."
"Distance dun déplacement ascendant qui est extrudé à mi-vitesse.\n"
"Cela peut permettre une meilleure adhérence aux couches précédentes sans surchauffer le matériau dans ces couches. Uniquement applicable à l'impression filaire."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label" msgctxt "wireframe_top_jump label"
@ -5510,7 +5500,7 @@ msgstr "Distance entre la buse et les lignes descendantes horizontalement. Un es
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label" msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
msgid "Use Adaptive Layers" msgid "Use Adaptive Layers"
msgstr "" msgstr "Utiliser des couches adaptatives"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
@ -5520,7 +5510,7 @@ msgstr "Cette option calcule la hauteur des couches en fonction de la forme du m
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" msgid "Adaptive Layers Maximum Variation"
msgstr "" msgstr "Variation maximale des couches adaptatives"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
@ -5530,7 +5520,7 @@ msgstr "Hauteur maximale autorisée par rapport à la couche de base."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" msgid "Adaptive Layers Variation Step Size"
msgstr "" msgstr "Taille des étapes de variation des couches adaptatives"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
@ -5540,7 +5530,7 @@ msgstr "Différence de hauteur de la couche suivante par rapport à la précéde
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
msgid "Adaptive Layers Threshold" msgid "Adaptive Layers Threshold"
msgstr "" msgstr "Limite des couches adaptatives"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
@ -5760,152 +5750,152 @@ msgstr "Vitesse du ventilateur en pourcentage à utiliser pour l'impression de l
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers label" msgctxt "clean_between_layers label"
msgid "Wipe Nozzle Between Layers" msgid "Wipe Nozzle Between Layers"
msgstr "" msgstr "Essuyer la buse entre les couches"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers description" msgctxt "clean_between_layers description"
msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working." msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
msgstr "" msgstr "Inclure ou non le G-Code d'essuyage de la buse entre les couches. L'activation de ce paramètre peut influencer le comportement de la rétraction lors du changement de couche. Veuillez utiliser les paramètres de rétraction d'essuyage pour contrôler la rétraction aux couches où le script d'essuyage sera exécuté."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" msgctxt "max_extrusion_before_wipe label"
msgid "Material Volume Between Wipes" msgid "Material Volume Between Wipes"
msgstr "" msgstr "Volume de matériau entre les essuyages"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated." msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated."
msgstr "" msgstr "Le volume maximum de matériau qui peut être extrudé avant qu'un autre essuyage de buse ne soit lancé."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable label" msgctxt "wipe_retraction_enable label"
msgid "Wipe Retraction Enable" msgid "Wipe Retraction Enable"
msgstr "" msgstr "Activation de la rétraction d'essuyage"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable description" msgctxt "wipe_retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr "" msgstr "Rétracte le filament quand la buse se déplace vers une zone non imprimée."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount label" msgctxt "wipe_retraction_amount label"
msgid "Wipe Retraction Distance" msgid "Wipe Retraction Distance"
msgstr "" msgstr "Distance de rétraction d'essuyage"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount description" msgctxt "wipe_retraction_amount description"
msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
msgstr "" msgstr "La distance de rétraction du filament afin qu'il ne suinte pas pendant la séquence d'essuyage."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount"
msgstr "" msgstr "Degré supplémentaire de rétraction d'essuyage primaire"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description"
msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here." msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here."
msgstr "" msgstr "Du matériau peut suinter pendant un déplacement d'essuyage, ce qui peut être compensé ici."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed label" msgctxt "wipe_retraction_speed label"
msgid "Wipe Retraction Speed" msgid "Wipe Retraction Speed"
msgstr "" msgstr "Vitesse de rétraction d'essuyage"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed description" msgctxt "wipe_retraction_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move." msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move."
msgstr "" msgstr "La vitesse à laquelle le filament est rétracté et préparé pendant un déplacement de rétraction d'essuyage."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label"
msgid "Wipe Retraction Retract Speed" msgid "Wipe Retraction Retract Speed"
msgstr "" msgstr "Vitesse de rétraction d'essuyage"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
msgstr "" msgstr "La vitesse à laquelle le filament est rétracté pendant un déplacement de rétraction d'essuyage."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
msgid "Retraction Prime Speed" msgid "Retraction Prime Speed"
msgstr "" msgstr "Vitesse de rétraction primaire"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
msgstr "" msgstr "La vitesse à laquelle le filament est préparé pendant un déplacement de rétraction d'essuyage."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause label" msgctxt "wipe_pause label"
msgid "Wipe Pause" msgid "Wipe Pause"
msgstr "" msgstr "Pause d'essuyage"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause description" msgctxt "wipe_pause description"
msgid "Pause after the unretract." msgid "Pause after the unretract."
msgstr "" msgstr "Pause après l'irrétraction."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable label" msgctxt "wipe_hop_enable label"
msgid "Wipe Z Hop When Retracted" msgid "Wipe Z Hop When Retracted"
msgstr "" msgstr "Décalage en Z d'essuyage lors dune rétraction"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable description" msgctxt "wipe_hop_enable description"
msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
msgstr "" msgstr "À chaque rétraction, le plateau est abaissé pour créer un espace entre la buse et l'impression. Cela évite que la buse ne touche l'impression pendant les déplacements, réduisant ainsi le risque de heurter l'impression à partir du plateau."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount label" msgctxt "wipe_hop_amount label"
msgid "Wipe Z Hop Height" msgid "Wipe Z Hop Height"
msgstr "" msgstr "Hauteur du décalage en Z d'essuyage"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount description" msgctxt "wipe_hop_amount description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop." msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr "" msgstr "La différence de hauteur lors de la réalisation d'un décalage en Z."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed label" msgctxt "wipe_hop_speed label"
msgid "Wipe Hop Speed" msgid "Wipe Hop Speed"
msgstr "" msgstr "Vitesse du décalage d'essuyage"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed description" msgctxt "wipe_hop_speed description"
msgid "Speed to move the z-axis during the hop." msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
msgstr "" msgstr "Vitesse de déplacement de l'axe Z pendant le décalage."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x label" msgctxt "wipe_brush_pos_x label"
msgid "Wipe Brush X Position" msgid "Wipe Brush X Position"
msgstr "" msgstr "Position X de la brosse d'essuyage"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x description" msgctxt "wipe_brush_pos_x description"
msgid "X location where wipe script will start." msgid "X location where wipe script will start."
msgstr "" msgstr "Emplacement X où le script d'essuyage démarrera."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count label" msgctxt "wipe_repeat_count label"
msgid "Wipe Repeat Count" msgid "Wipe Repeat Count"
msgstr "" msgstr "Nombre de répétitions d'essuyage"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count description" msgctxt "wipe_repeat_count description"
msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." msgid "Number of times to move the nozzle across the brush."
msgstr "" msgstr "Le nombre de déplacements de la buse à travers la brosse."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance label" msgctxt "wipe_move_distance label"
msgid "Wipe Move Distance" msgid "Wipe Move Distance"
msgstr "" msgstr "Distance de déplacement d'essuyage"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance description" msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "" msgstr "La distance de déplacement de la tête d'avant en arrière à travers la brosse."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label" msgctxt "command_line_settings label"
@ -6172,6 +6162,7 @@ msgstr "Matrice de transformation à appliquer au modèle lors de son chargement
#~ "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n" #~ "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n"
#~ "." #~ "."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Commandes Gcode à exécuter au tout début, séparées par \n" #~ "Commandes Gcode à exécuter au tout début, séparées par \n"
#~ "." #~ "."
@ -6184,6 +6175,7 @@ msgstr "Matrice de transformation à appliquer au modèle lors de son chargement
#~ "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n" #~ "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n"
#~ "." #~ "."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Commandes Gcode à exécuter à la toute fin, séparées par \n" #~ "Commandes Gcode à exécuter à la toute fin, séparées par \n"
#~ "." #~ "."
@ -6240,6 +6232,7 @@ msgstr "Matrice de transformation à appliquer au modèle lors de son chargement
#~ "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" #~ "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
#~ "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance." #~ "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "La distance horizontale entre le contour et la première couche de limpression.\n" #~ "La distance horizontale entre le contour et la première couche de limpression.\n"
#~ "Il sagit de la distance minimale séparant le contour de lobjet. Si le contour a dautres lignes, celles-ci sétendront vers lextérieur." #~ "Il sagit de la distance minimale séparant le contour de lobjet. Si le contour a dautres lignes, celles-ci sétendront vers lextérieur."

View file

@ -64,11 +64,7 @@ msgid ""
"<p>{model_names}</p>\n" "<p>{model_names}</p>\n"
"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n" "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>" "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
msgstr "" msgstr "<p>La stampa di uno o più modelli 3D può non avvenire in modo ottimale a causa della dimensioni modello e della configurazione materiale:</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>Scopri come garantire la migliore qualità ed affidabilità di stampa.</p>\n<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Visualizza la guida alla qualità di stampa</a></p>"
"<p>La stampa di uno o più modelli 3D può non avvenire in modo ottimale a causa della dimensioni modello e della configurazione materiale:</p>\n"
"<p>{model_names}</p>\n"
"<p>Scopri come garantire la migliore qualità ed affidabilità di stampa.</p>\n"
"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Visualizza la guida alla qualità di stampa</a></p>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@ -541,12 +537,12 @@ msgstr "Si è verificato un errore di collegamento al cloud."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:14
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Sending Print Job" msgid "Sending Print Job"
msgstr "" msgstr "Invio di un processo di stampa"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:15 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:15
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Uploading via Ultimaker Cloud" msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
msgstr "" msgstr "Caricamento tramite Ultimaker Cloud"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:624 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:624
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
@ -556,7 +552,7 @@ msgstr "Invia e controlla i processi di stampa ovunque con laccount Ultimaker
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:630 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:630
msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated." msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
msgid "Connect to Ultimaker Cloud" msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
msgstr "" msgstr "Collegato a Ultimaker Cloud"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:631 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:631
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@ -591,7 +587,7 @@ msgstr "Collega tramite rete"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/__init__.py:16 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/__init__.py:16
msgctxt "@item:inmenu" msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Cura Settings Guide" msgid "Cura Settings Guide"
msgstr "" msgstr "Guida alle impostazioni Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
msgctxt "@item:inmenu" msgctxt "@item:inmenu"
@ -906,7 +902,7 @@ msgstr "Login non riuscito"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:33 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:33
msgctxt "@info:not supported profile" msgctxt "@info:not supported profile"
msgid "Not supported" msgid "Not supported"
msgstr "" msgstr "Non supportato"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:203 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:203
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
@ -1086,7 +1082,7 @@ msgstr "Skirt"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Prime Tower" msgid "Prime Tower"
msgstr "" msgstr "Torre di innesco"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
@ -1166,12 +1162,12 @@ msgstr "Sconosciuto"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:102 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:102
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
msgstr "" msgstr "Le stampanti riportate di seguito non possono essere collegate perché fanno parte di un gruppo"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:104 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:104
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Available networked printers" msgid "Available networked printers"
msgstr "" msgstr "Stampanti disponibili in rete"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:689 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:689
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1207,12 +1203,12 @@ msgstr "Tentativo di ripristinare un backup di Cura senza dati o metadati approp
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125
msgctxt "@info:backup_failed" msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version." msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
msgstr "" msgstr "Tentativo di ripristinare un backup di Cura di versione superiore rispetto a quella corrente."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79
msgctxt "@message" msgctxt "@message"
msgid "Could not read response." msgid "Could not read response."
msgstr "" msgstr "Impossibile leggere la risposta."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:197 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:197
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@ -1222,12 +1218,12 @@ msgstr "Impossibile raggiungere il server account Ultimaker."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:66 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:66
msgctxt "@message" msgctxt "@message"
msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
msgstr "" msgstr "Fornire i permessi necessari al momento dell'autorizzazione di questa applicazione."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:73 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:73
msgctxt "@message" msgctxt "@message"
msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
msgstr "" msgstr "Si è verificato qualcosa di inatteso durante il tentativo di accesso, riprovare."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
@ -1282,12 +1278,7 @@ msgid ""
" <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n" " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n" " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr "<p><b>Oops, Ultimaker Cura ha rilevato qualcosa che non sembra corretto.</p></b>\n <p>Abbiamo riscontrato un errore irrecuperabile durante lavvio. È stato probabilmente causato da alcuni file di configurazione errati. Suggeriamo di effettuare il backup e ripristinare la configurazione.</p>\n <p>I backup sono contenuti nella cartella configurazione.</p>\n <p>Si prega di inviare questo Rapporto su crash per correggere il problema.</p>\n "
"<p><b>Oops, Ultimaker Cura ha rilevato qualcosa che non sembra corretto.</p></b>\n"
" <p>Abbiamo riscontrato un errore irrecuperabile durante lavvio. È stato probabilmente causato da alcuni file di configurazione errati. Suggeriamo di effettuare il backup e ripristinare la configurazione.</p>\n"
" <p>I backup sono contenuti nella cartella configurazione.</p>\n"
" <p>Si prega di inviare questo Rapporto su crash per correggere il problema.</p>\n"
" "
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:98 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:98
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -1320,10 +1311,7 @@ msgid ""
"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n" "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n" " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr "<p><b>Si è verificato un errore fatale in Cura. Si prega di inviare questo Rapporto su crash per correggere il problema</p></b>\n <p>Usare il pulsante “Invia report\" per inviare automaticamente una segnalazione errore ai nostri server</p>\n "
"<p><b>Si è verificato un errore fatale in Cura. Si prega di inviare questo Rapporto su crash per correggere il problema</p></b>\n"
" <p>Usare il pulsante “Invia report\" per inviare automaticamente una segnalazione errore ai nostri server</p>\n"
" "
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:173 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:173
msgctxt "@title:groupbox" msgctxt "@title:groupbox"
@ -1444,7 +1432,7 @@ msgstr "Il modello selezionato è troppo piccolo per il caricamento."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:58 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:58
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Printer Settings" msgid "Printer Settings"
msgstr "" msgstr "Impostazioni della stampante"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1485,12 +1473,12 @@ msgstr "Forma del piano di stampa"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Origin at center" msgid "Origin at center"
msgstr "" msgstr "Origine al centro"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Heated bed" msgid "Heated bed"
msgstr "" msgstr "Piano riscaldato"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1500,7 +1488,7 @@ msgstr "Versione codice G"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:174 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:174
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Printhead Settings" msgid "Printhead Settings"
msgstr "" msgstr "Impostazioni della testina di stampa"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:186 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:186
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1525,7 +1513,7 @@ msgstr "Y max"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:260 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:260
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Gantry Height" msgid "Gantry Height"
msgstr "" msgstr "Altezza gantry"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:274 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:274
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1535,12 +1523,12 @@ msgstr "Numero di estrusori"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:333 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:333
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Start G-code" msgid "Start G-code"
msgstr "" msgstr "Codice G avvio"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:347 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:347
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "End G-code" msgid "End G-code"
msgstr "" msgstr "Codice G fine"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
@ -1550,7 +1538,7 @@ msgstr "Stampante"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Nozzle Settings" msgid "Nozzle Settings"
msgstr "" msgstr "Impostazioni ugello"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1580,12 +1568,12 @@ msgstr "Numero ventola di raffreddamento"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:160 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:160
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder Start G-code" msgid "Extruder Start G-code"
msgstr "" msgstr "Codice G avvio estrusore"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:174 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:174
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder End G-code" msgid "Extruder End G-code"
msgstr "" msgstr "Codice G fine estrusore"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -1655,7 +1643,7 @@ msgstr "<a href='%1'>Log in</a> deve essere installato o aggiornato"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:79 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:79
msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link" msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>" msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
msgstr "" msgstr "<a href='%1'>Acquista bobine di materiale</a>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:95 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:95
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:34 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
@ -1781,10 +1769,7 @@ msgid ""
"This plugin contains a license.\n" "This plugin contains a license.\n"
"You need to accept this license to install this plugin.\n" "You need to accept this license to install this plugin.\n"
"Do you agree with the terms below?" "Do you agree with the terms below?"
msgstr "" msgstr "Questo plugin contiene una licenza.\nÈ necessario accettare questa licenza per poter installare il plugin.\nAccetti i termini sotto riportati?"
"Questo plugin contiene una licenza.\n"
"È necessario accettare questa licenza per poter installare il plugin.\n"
"Accetti i termini sotto riportati?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:55 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:55
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -2017,7 +2002,7 @@ msgstr "In attesa"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:217 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:217
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "All jobs are printed." msgid "All jobs are printed."
msgstr "" msgstr "Tutti i processi sono stampati."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:252 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:252
msgctxt "@label link to connect manager" msgctxt "@label link to connect manager"
@ -2045,10 +2030,7 @@ msgid ""
"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n" "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
"\n" "\n"
"Select your printer from the list below:" "Select your printer from the list below:"
msgstr "" msgstr "Per stampare direttamente sulla stampante in rete, verificare che la stampante desiderata sia collegata alla rete mediante un cavo di rete o mediante collegamento alla rete WIFI. Se si collega Cura alla stampante, è comunque possibile utilizzare una chiavetta USB per trasferire i file codice G alla stampante.\n\nSelezionare la stampante dallelenco seguente:"
"Per stampare direttamente sulla stampante in rete, verificare che la stampante desiderata sia collegata alla rete mediante un cavo di rete o mediante collegamento alla rete WIFI. Se si collega Cura alla stampante, è comunque possibile utilizzare una chiavetta USB per trasferire i file codice G alla stampante.\n"
"\n"
"Selezionare la stampante dallelenco seguente:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:101 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:101
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -2115,13 +2097,13 @@ msgstr "Collega"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:354 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:354
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid IP address" msgid "Invalid IP address"
msgstr "" msgstr "Indirizzo IP non valido"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:355 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:355
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Please enter a valid IP address." msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "" msgstr "Inserire un indirizzo IP valido."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:366 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:366
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -2132,7 +2114,7 @@ msgstr "Indirizzo stampante"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network." msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
msgstr "" msgstr "Inserire lindirizzo IP o lhostname della stampante sulla rete."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:419 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:419
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:138 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:138
@ -2338,7 +2320,7 @@ msgstr "Collega a una stampante"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/resources/qml/SettingsGuide.qml:17 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/resources/qml/SettingsGuide.qml:17
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Cura Settings Guide" msgid "Cura Settings Guide"
msgstr "" msgstr "Guida alle impostazioni Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@ -2346,15 +2328,12 @@ msgid ""
"Please make sure your printer has a connection:\n" "Please make sure your printer has a connection:\n"
"- Check if the printer is turned on.\n" "- Check if the printer is turned on.\n"
"- Check if the printer is connected to the network." "- Check if the printer is connected to the network."
msgstr "" msgstr "Accertarsi che la stampante sia collegata:\n- Controllare se la stampante è accesa.\n- Controllare se la stampante è collegata alla rete."
"Accertarsi che la stampante sia collegata:\n"
"- Controllare se la stampante è accesa.\n"
"- Controllare se la stampante è collegata alla rete."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Please connect your printer to the network." msgid "Please connect your printer to the network."
msgstr "" msgstr "Collegare la stampante alla rete."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156
msgctxt "@label link to technical assistance" msgctxt "@label link to technical assistance"
@ -2476,17 +2455,17 @@ msgstr "Maggiori informazioni sulla raccolta di dati anonimi"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
msgstr "" msgstr "Ultimaker Cura acquisisce dati anonimi per migliorare la qualità di stampa e l'esperienza dell'utente. Di seguito è riportato un esempio dei dati condivisi:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:109 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:109
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "I don't want to send anonymous data" msgid "I don't want to send anonymous data"
msgstr "" msgstr "Non desidero inviare dati anonimi"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:118 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:118
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "Allow sending anonymous data" msgid "Allow sending anonymous data"
msgstr "" msgstr "Consenti l'invio di dati anonimi"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -2536,7 +2515,7 @@ msgstr "Profondità (mm)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model." msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
msgstr "" msgstr "Per le litofanie, i pixel scuri devono corrispondere alle posizioni più spesse per bloccare maggiormente il passaggio della luce. Per le mappe con altezze superiori, i pixel più chiari indicano un terreno più elevato, quindi nel modello 3D generato i pixel più chiari devono corrispondere alle posizioni più spesse."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
msgctxt "@item:inlistbox" msgctxt "@item:inlistbox"
@ -3659,15 +3638,12 @@ msgid ""
"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
"\n" "\n"
"Click to make these settings visible." "Click to make these settings visible."
msgstr "" msgstr "Alcune impostazioni nascoste utilizzano valori diversi dal proprio valore normale calcolato.\n\nFare clic per rendere visibili queste impostazioni."
"Alcune impostazioni nascoste utilizzano valori diversi dal proprio valore normale calcolato.\n"
"\n"
"Fare clic per rendere visibili queste impostazioni."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:67 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:67
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden." msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
msgstr "" msgstr "Questa impostazione non è utilizzata perché tutte le impostazioni che influenza sono sottoposte a override."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:72 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:72
msgctxt "@label Header for list of settings." msgctxt "@label Header for list of settings."
@ -3695,10 +3671,7 @@ msgid ""
"This setting has a value that is different from the profile.\n" "This setting has a value that is different from the profile.\n"
"\n" "\n"
"Click to restore the value of the profile." "Click to restore the value of the profile."
msgstr "" msgstr "Questa impostazione ha un valore diverso dal profilo.\n\nFare clic per ripristinare il valore del profilo."
"Questa impostazione ha un valore diverso dal profilo.\n"
"\n"
"Fare clic per ripristinare il valore del profilo."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:308 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:308
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -3706,10 +3679,7 @@ msgid ""
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
"\n" "\n"
"Click to restore the calculated value." "Click to restore the calculated value."
msgstr "" msgstr "Questa impostazione normalmente viene calcolata, ma attualmente ha impostato un valore assoluto.\n\nFare clic per ripristinare il valore calcolato."
"Questa impostazione normalmente viene calcolata, ma attualmente ha impostato un valore assoluto.\n"
"\n"
"Fare clic per ripristinare il valore calcolato."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@ -3764,7 +3734,7 @@ msgstr "Sono state modificate alcune impostazioni del profilo. Per modificarle,
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:355 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:355
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile." msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
msgstr "" msgstr "Questo profilo di qualità non è disponibile per la configurazione attuale del materiale e degli ugelli. Modificare tali configurazioni per abilitare il profilo di qualità desiderato."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:449 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:449
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
@ -3792,15 +3762,12 @@ msgid ""
"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
"\n" "\n"
"Click to open the profile manager." "Click to open the profile manager."
msgstr "" msgstr "Alcuni valori di impostazione/esclusione sono diversi dai valori memorizzati nel profilo.\n\nFare clic per aprire la gestione profili."
"Alcuni valori di impostazione/esclusione sono diversi dai valori memorizzati nel profilo.\n"
"\n"
"Fare clic per aprire la gestione profili."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
msgstr "" msgstr "Impostazione di stampa disabilitata. Il file G-code non può essere modificato."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -4126,12 +4093,12 @@ msgstr "Tempo residuo stimato"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "View type" msgid "View type"
msgstr "" msgstr "Visualizza tipo"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22
msgctxt "@label The argument is a username." msgctxt "@label The argument is a username."
msgid "Hi %1" msgid "Hi %1"
msgstr "" msgstr "Alto %1"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@ -4159,7 +4126,7 @@ msgid ""
"- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n" "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
"- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n" "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
"- Get exclusive access to print profiles from leading brands" "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
msgstr "" msgstr "- Invia i processi di stampa alle stampanti Ultimaker esterne alla rete locale\n- Invia le impostazioni Ultimaker Cura nel cloud per usarle ovunque\n- Ottieni laccesso esclusivo ai profili di stampa dai principali marchi"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@ -4189,7 +4156,7 @@ msgstr "Sezionamento in corso..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:61 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:61
msgctxt "@label:PrintjobStatus" msgctxt "@label:PrintjobStatus"
msgid "Unable to slice" msgid "Unable to slice"
msgstr "" msgstr "Sezionamento impossibile"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:97 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:97
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@ -4209,12 +4176,12 @@ msgstr "Annulla"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Time estimation" msgid "Time estimation"
msgstr "" msgstr "Stima del tempo"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Material estimation" msgid "Material estimation"
msgstr "" msgstr "Stima del materiale"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
msgctxt "@label m for meter" msgctxt "@label m for meter"
@ -4349,7 +4316,7 @@ msgstr "Se&gnala un errore"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:236 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:236
msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "What's New" msgid "What's New"
msgstr "" msgstr "Scopri le novità"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:242 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:242
msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
@ -4522,7 +4489,7 @@ msgstr "Aggiungi stampante"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:803 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:803
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "What's New" msgid "What's New"
msgstr "" msgstr "Scopri le novità"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
@ -4541,9 +4508,7 @@ msgctxt "@text:window"
msgid "" msgid ""
"You have customized some profile settings.\n" "You have customized some profile settings.\n"
"Would you like to keep or discard those settings?" "Would you like to keep or discard those settings?"
msgstr "" msgstr "Sono state personalizzate alcune impostazioni del profilo.\nMantenere o eliminare tali impostazioni?"
"Sono state personalizzate alcune impostazioni del profilo.\n"
"Mantenere o eliminare tali impostazioni?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
msgctxt "@title:column" msgctxt "@title:column"
@ -4605,9 +4570,7 @@ msgctxt "@info:credit"
msgid "" msgid ""
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n" "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
"Cura proudly uses the following open source projects:" "Cura proudly uses the following open source projects:"
msgstr "" msgstr "Cura è stato sviluppato da Ultimaker B.V. in cooperazione con la comunità.\nCura è orgogliosa di utilizzare i seguenti progetti open source:"
"Cura è stato sviluppato da Ultimaker B.V. in cooperazione con la comunità.\n"
"Cura è orgogliosa di utilizzare i seguenti progetti open source:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:134 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:134
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -4762,7 +4725,7 @@ msgstr "%1 & materiale"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:189 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:189
msgctxt "@action:label" msgctxt "@action:label"
msgid "Material" msgid "Material"
msgstr "" msgstr "Materiale"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261
msgctxt "@action:label" msgctxt "@action:label"
@ -4802,158 +4765,158 @@ msgstr "Importa i modelli"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "" msgstr "Vuoto"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add a printer" msgid "Add a printer"
msgstr "" msgstr "Aggiungi una stampante"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add a networked printer" msgid "Add a networked printer"
msgstr "" msgstr "Aggiungi una stampante in rete"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:81 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:81
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add a non-networked printer" msgid "Add a non-networked printer"
msgstr "" msgstr "Aggiungi una stampante non in rete"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add printer by IP address" msgid "Add printer by IP address"
msgstr "" msgstr "Aggiungi stampante per indirizzo IP"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Place enter your printer's IP address." msgid "Place enter your printer's IP address."
msgstr "" msgstr "Inserisci l'indirizzo IP della stampante."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr "Aggiungi"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:204 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:204
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Could not connect to device." msgid "Could not connect to device."
msgstr "" msgstr "Impossibile connettersi al dispositivo."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:208 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:208
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "The printer at this address has not responded yet." msgid "The printer at this address has not responded yet."
msgstr "" msgstr "La stampante a questo indirizzo non ha ancora risposto."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:240 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:240
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group." msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
msgstr "" msgstr "Questa stampante non può essere aggiunta perché è una stampante sconosciuta o non è l'host di un gruppo."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:329 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:329
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr "Indietro"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:342 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:342
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "" msgstr "Collega"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr "Avanti"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "User Agreement" msgid "User Agreement"
msgstr "" msgstr "Contratto di licenza"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Agree" msgid "Agree"
msgstr "" msgstr "Accetta"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Decline and close" msgid "Decline and close"
msgstr "" msgstr "Rifiuta e chiudi"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Help us to improve Ultimaker Cura" msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
msgstr "" msgstr "Aiutaci a migliorare Ultimaker Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
msgstr "" msgstr "Ultimaker Cura acquisisce dati anonimi per migliorare la qualità di stampa e l'esperienza dell'utente, tra cui:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Machine types" msgid "Machine types"
msgstr "" msgstr "Tipi di macchine"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Material usage" msgid "Material usage"
msgstr "" msgstr "Utilizzo dei materiali"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Number of slices" msgid "Number of slices"
msgstr "" msgstr "Numero di sezionamenti"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Print settings" msgid "Print settings"
msgstr "" msgstr "Impostazioni di stampa"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information." msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
msgstr "" msgstr "I dati acquisiti da Ultimaker Cura non conterranno alcuna informazione personale."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "More information" msgid "More information"
msgstr "" msgstr "Ulteriori informazioni"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "What's new in Ultimaker Cura" msgid "What's new in Ultimaker Cura"
msgstr "" msgstr "Scopri le novità in Ultimaker Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "There is no printer found over your network." msgid "There is no printer found over your network."
msgstr "" msgstr "Non è stata trovata alcuna stampante sulla rete."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:179 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:179
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "" msgstr "Aggiorna"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:190 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:190
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add printer by IP" msgid "Add printer by IP"
msgstr "" msgstr "Aggiungi stampante per IP"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:223 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:223
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Troubleshooting" msgid "Troubleshooting"
msgstr "" msgstr "Ricerca e riparazione dei guasti"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:204 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:204
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Printer name" msgid "Printer name"
msgstr "" msgstr "Nome stampante"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:217 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:217
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Please give your printer a name" msgid "Please give your printer a name"
msgstr "" msgstr "Assegna un nome alla stampante"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -4963,49 +4926,49 @@ msgstr "Ultimaker Cloud"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "The next generation 3D printing workflow" msgid "The next generation 3D printing workflow"
msgstr "" msgstr "Flusso di stampa 3D di ultima generazione"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network" msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
msgstr "" msgstr "- Invia i processi di stampa alle stampanti Ultimaker esterne alla rete locale"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere" msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
msgstr "" msgstr "- Memorizza le impostazioni Ultimaker Cura nel cloud per usarle ovunque"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands" msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
msgstr "" msgstr "- Ottieni l'accesso esclusivo ai profili di stampa dai principali marchi"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "" msgstr "Fine"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:128 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:128
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Create an account" msgid "Create an account"
msgstr "" msgstr "Crea un account"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Welcome to Ultimaker Cura" msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
msgstr "" msgstr "Benvenuto in Ultimaker Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "" msgid ""
"Please follow these steps to set up\n" "Please follow these steps to set up\n"
"Ultimaker Cura. This will only take a few moments." "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
msgstr "" msgstr "Segui questa procedura per configurare\nUltimaker Cura. Questa operazione richiederà solo pochi istanti."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Get started" msgid "Get started"
msgstr "" msgstr "Per iniziare"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:210 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:210
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@ -5105,12 +5068,12 @@ msgstr "Aggiornamento firmware"
#: ProfileFlattener/plugin.json #: ProfileFlattener/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Create a flattened quality changes profile." msgid "Create a flattened quality changes profile."
msgstr "" msgstr "Crea un profilo appiattito di modifiche di qualità."
#: ProfileFlattener/plugin.json #: ProfileFlattener/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Profile Flattener" msgid "Profile Flattener"
msgstr "" msgstr "Appiattitore di profilo"
#: USBPrinting/plugin.json #: USBPrinting/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5185,12 +5148,12 @@ msgstr "Connessione di rete UM3"
#: SettingsGuide/plugin.json #: SettingsGuide/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations." msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
msgstr "" msgstr "Fornisce informazioni e spiegazioni aggiuntive sulle impostazioni in Cura, con immagini e animazioni."
#: SettingsGuide/plugin.json #: SettingsGuide/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Settings Guide" msgid "Settings Guide"
msgstr "" msgstr "Guida alle impostazioni"
#: MonitorStage/plugin.json #: MonitorStage/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5255,12 +5218,12 @@ msgstr "Cancellazione supporto"
#: UFPReader/plugin.json #: UFPReader/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
msgstr "" msgstr "Fornisce il supporto per la lettura di pacchetti formato Ultimaker."
#: UFPReader/plugin.json #: UFPReader/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "UFP Reader" msgid "UFP Reader"
msgstr "" msgstr "Lettore UFP"
#: SliceInfoPlugin/plugin.json #: SliceInfoPlugin/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5345,12 +5308,12 @@ msgstr "Aggiornamento della versione da 2.7 a 3.0"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
msgstr "" msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 3.5 a Cura 4.0."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
msgstr "" msgstr "Aggiornamento della versione da 3.5 a 4.0"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5365,12 +5328,12 @@ msgstr "Aggiornamento della versione da 3.4 a 3.5"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
msgstr "" msgstr "Aggiorna le configurazioni da Cura 4.0 a Cura 4.1."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
msgstr "" msgstr "Aggiornamento della versione da 4.0 a 4.1"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5455,12 +5418,12 @@ msgstr "Lettore 3MF"
#: SVGToolpathReader/build/plugin.json #: SVGToolpathReader/build/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements." msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
msgstr "" msgstr "Legge i file SVG come toolpath (percorsi utensile), per eseguire il debug dei movimenti della stampante."
#: SVGToolpathReader/build/plugin.json #: SVGToolpathReader/build/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "SVG Toolpath Reader" msgid "SVG Toolpath Reader"
msgstr "" msgstr "Lettore di toolpath (percorso utensile) SVG"
#: SolidView/plugin.json #: SolidView/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5485,12 +5448,12 @@ msgstr "Lettore codice G"
#: CuraDrive/plugin.json #: CuraDrive/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Backup and restore your configuration." msgid "Backup and restore your configuration."
msgstr "" msgstr "Effettua il backup o ripristina la configurazione."
#: CuraDrive/plugin.json #: CuraDrive/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Cura Backups" msgid "Cura Backups"
msgstr "" msgstr "Backup Cura"
#: CuraProfileWriter/plugin.json #: CuraProfileWriter/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5525,12 +5488,12 @@ msgstr "Writer 3MF"
#: PreviewStage/plugin.json #: PreviewStage/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides a preview stage in Cura." msgid "Provides a preview stage in Cura."
msgstr "" msgstr "Fornisce una fase di anteprima in Cura."
#: PreviewStage/plugin.json #: PreviewStage/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Preview Stage" msgid "Preview Stage"
msgstr "" msgstr "Fase di anteprima"
#: UltimakerMachineActions/plugin.json #: UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5758,6 +5721,7 @@ msgstr "Lettore profilo Cura"
#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n" #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
#~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands" #~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "- Invia i processi di stampa alle stampanti Ultimaker esterne alla rete locale\n" #~ "- Invia i processi di stampa alle stampanti Ultimaker esterne alla rete locale\n"
#~ "- Invia le impostazioni Ultimaker Cura nel cloud per usarle ovunque\n" #~ "- Invia le impostazioni Ultimaker Cura nel cloud per usarle ovunque\n"
#~ "- Ottieni laccesso esclusivo ai profili materiale da marchi leader" #~ "- Ottieni laccesso esclusivo ai profili materiale da marchi leader"
@ -5784,6 +5748,7 @@ msgstr "Lettore profilo Cura"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog." #~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Seleziona la stampante da usare dellelenco seguente.\n" #~ "Seleziona la stampante da usare dellelenco seguente.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Se la stampante non è nellelenco, usare la “Stampante FFF personalizzata\" dalla categoria “Personalizzata\" e regolare le impostazioni in modo che corrispondano alla stampante nella finestra di dialogo successiva." #~ "Se la stampante non è nellelenco, usare la “Stampante FFF personalizzata\" dalla categoria “Personalizzata\" e regolare le impostazioni in modo che corrispondano alla stampante nella finestra di dialogo successiva."
@ -5996,6 +5961,7 @@ msgstr "Lettore profilo Cura"
#~ "Print Setup disabled\n" #~ "Print Setup disabled\n"
#~ "G-code files cannot be modified" #~ "G-code files cannot be modified"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Impostazione di stampa disabilitata\n" #~ "Impostazione di stampa disabilitata\n"
#~ "I file codice G non possono essere modificati" #~ "I file codice G non possono essere modificati"
@ -6248,6 +6214,7 @@ msgstr "Lettore profilo Cura"
#~ "Could not export using \"{}\" quality!\n" #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
#~ "Felt back to \"{}\"." #~ "Felt back to \"{}\"."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Impossibile esportare utilizzando qualità \"{}\" quality!\n" #~ "Impossibile esportare utilizzando qualità \"{}\" quality!\n"
#~ "Tornato a \"{}\"." #~ "Tornato a \"{}\"."
@ -6424,6 +6391,7 @@ msgstr "Lettore profilo Cura"
#~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n" #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
#~ "3) Use a different material." #~ "3) Use a different material."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Alcuni modelli potrebbero non essere stampati in modo ottimale a causa delle dimensioni delloggetto e del materiale scelto: {model_names}.\n" #~ "Alcuni modelli potrebbero non essere stampati in modo ottimale a causa delle dimensioni delloggetto e del materiale scelto: {model_names}.\n"
#~ "Suggerimenti utili per migliorare la qualità di stampa:\n" #~ "Suggerimenti utili per migliorare la qualità di stampa:\n"
#~ "1) Utilizzare angoli arrotondati.\n" #~ "1) Utilizzare angoli arrotondati.\n"
@ -6440,6 +6408,7 @@ msgstr "Lettore profilo Cura"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Thanks!" #~ "Thanks!"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Nessun modello trovato nel disegno. Si prega di controllare nuovamente il contenuto e accertarsi che allinterno vi sia un componente o gruppo.\n" #~ "Nessun modello trovato nel disegno. Si prega di controllare nuovamente il contenuto e accertarsi che allinterno vi sia un componente o gruppo.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Grazie." #~ "Grazie."
@ -6450,6 +6419,7 @@ msgstr "Lettore profilo Cura"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Sorry!" #~ "Sorry!"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Trovato più di un componente o gruppo allinterno del disegno. Attualmente sono supportati solo i disegni con esattamente un componente o gruppo allinterno.\n" #~ "Trovato più di un componente o gruppo allinterno del disegno. Attualmente sono supportati solo i disegni con esattamente un componente o gruppo allinterno.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ " Spiacenti." #~ " Spiacenti."
@ -6474,6 +6444,7 @@ msgstr "Lettore profilo Cura"
#~ "With kind regards\n" #~ "With kind regards\n"
#~ " - Thomas Karl Pietrowski" #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Gentile cliente,\n" #~ "Gentile cliente,\n"
#~ "non abbiamo trovato uninstallazione valida di SolidWorks nel suo sistema. Questo significa che SolidWorks non è installato o che non possiede una licenza valida. La invitiamo a verificare che lesecuzione di SolidWorks avvenga senza problemi e/o a contattare il suo ICT.\n" #~ "non abbiamo trovato uninstallazione valida di SolidWorks nel suo sistema. Questo significa che SolidWorks non è installato o che non possiede una licenza valida. La invitiamo a verificare che lesecuzione di SolidWorks avvenga senza problemi e/o a contattare il suo ICT.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
@ -6488,6 +6459,7 @@ msgstr "Lettore profilo Cura"
#~ "With kind regards\n" #~ "With kind regards\n"
#~ " - Thomas Karl Pietrowski" #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Gentile cliente,\n" #~ "Gentile cliente,\n"
#~ "attualmente ha in esecuzione questo plugin su un sistema operativo diverso da Windows. Questo plugin funziona solo su Windows con SolidWorks installato, con inclusa una licenza valida. Si prega di installare questo plugin su una macchina Windows con SolidWorks installato.\n" #~ "attualmente ha in esecuzione questo plugin su un sistema operativo diverso da Windows. Questo plugin funziona solo su Windows con SolidWorks installato, con inclusa una licenza valida. Si prega di installare questo plugin su una macchina Windows con SolidWorks installato.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
@ -6592,6 +6564,7 @@ msgstr "Lettore profilo Cura"
#~ "Open the directory\n" #~ "Open the directory\n"
#~ "with macro and icon" #~ "with macro and icon"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Aprire la directory\n" #~ "Aprire la directory\n"
#~ "con macro e icona" #~ "con macro e icona"
@ -6890,6 +6863,7 @@ msgstr "Lettore profilo Cura"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ " Thanks!." #~ " Thanks!."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Nessun modello trovato nel disegno. Si prega di controllare nuovamente il contenuto e accertarsi che allinterno vi sia un componente o gruppo.\n" #~ "Nessun modello trovato nel disegno. Si prega di controllare nuovamente il contenuto e accertarsi che allinterno vi sia un componente o gruppo.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ " Grazie." #~ " Grazie."
@ -6900,6 +6874,7 @@ msgstr "Lettore profilo Cura"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Sorry!" #~ "Sorry!"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Trovato più di un componente o gruppo allinterno del disegno. Attualmente sono supportati solo i disegni con esattamente un componente o gruppo allinterno.\n" #~ "Trovato più di un componente o gruppo allinterno del disegno. Attualmente sono supportati solo i disegni con esattamente un componente o gruppo allinterno.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ " Spiacenti." #~ " Spiacenti."
@ -6934,6 +6909,7 @@ msgstr "Lettore profilo Cura"
#~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n" #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
#~ " " #~ " "
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "<p><b>Si è verificato un errore fatale. Si prega di inviare questo Report su crash per correggere il problema</p></b>\n" #~ "<p><b>Si è verificato un errore fatale. Si prega di inviare questo Report su crash per correggere il problema</p></b>\n"
#~ " <p>Usare il pulsante “Invia report\" per inviare automaticamente una segnalazione errore ai nostri server</p>\n" #~ " <p>Usare il pulsante “Invia report\" per inviare automaticamente una segnalazione errore ai nostri server</p>\n"
#~ " " #~ " "
@ -7100,6 +7076,7 @@ msgstr "Lettore profilo Cura"
#~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n" #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
#~ " " #~ " "
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "<p><b>Si è verificata un'eccezione irreversibile. Si prega di inviarci questo crash report per risolvere il problema</p></b> \n" #~ "<p><b>Si è verificata un'eccezione irreversibile. Si prega di inviarci questo crash report per risolvere il problema</p></b> \n"
#~ " <p>Utilizzare il pulsante \"Invia report\" per inviare un report sui bug automaticamente ai nostri server</p>\n" #~ " <p>Utilizzare il pulsante \"Invia report\" per inviare un report sui bug automaticamente ai nostri server</p>\n"
#~ " " #~ " "
@ -7246,6 +7223,7 @@ msgstr "Lettore profilo Cura"
#~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n" #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
#~ " " #~ " "
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "<p>Si è verificata un'eccezione fatale che non stato possibile superare!</p>\n" #~ "<p>Si è verificata un'eccezione fatale che non stato possibile superare!</p>\n"
#~ " <p>Utilizzare le informazioni sotto riportate per inviare un rapporto sull'errore a <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n" #~ " <p>Utilizzare le informazioni sotto riportate per inviare un rapporto sull'errore a <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
#~ " " #~ " "
@ -7288,6 +7266,7 @@ msgstr "Lettore profilo Cura"
#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n" #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
#~ "Do you agree with the terms below?" #~ "Do you agree with the terms below?"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ " I plugin contengono una licenza.\n" #~ " I plugin contengono una licenza.\n"
#~ "È necessario accettare questa licenza per poter installare il plugin.\n" #~ "È necessario accettare questa licenza per poter installare il plugin.\n"
#~ "Accetti i termini sotto riportati?" #~ "Accetti i termini sotto riportati?"
@ -7815,6 +7794,7 @@ msgstr "Lettore profilo Cura"
#~ msgid "Print Selected Model with %1" #~ msgid "Print Selected Model with %1"
#~ msgid_plural "Print Selected Models With %1" #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
#~ msgstr[0] "Stampa modello selezionato con %1" #~ msgstr[0] "Stampa modello selezionato con %1"
#~ msgstr[1] "Stampa modelli selezionati con %1" #~ msgstr[1] "Stampa modelli selezionati con %1"
#~ msgctxt "@info:status" #~ msgctxt "@info:status"
@ -7844,6 +7824,7 @@ msgstr "Lettore profilo Cura"
#~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n" #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
#~ " " #~ " "
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "<p>Si è verificata un'eccezione fatale impossibile da ripristinare!</p>\n" #~ "<p>Si è verificata un'eccezione fatale impossibile da ripristinare!</p>\n"
#~ " <p>Ci auguriamo che limmagine di questo gattino vi aiuti a superare lo shock.</p>\n" #~ " <p>Ci auguriamo che limmagine di questo gattino vi aiuti a superare lo shock.</p>\n"
#~ " <p>Utilizzare le informazioni riportate di seguito per pubblicare una segnalazione errori all'indirizzo <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>" #~ " <p>Utilizzare le informazioni riportate di seguito per pubblicare una segnalazione errori all'indirizzo <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>"

View file

@ -57,9 +57,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
msgid "" msgid ""
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" "G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
"." "."
msgstr "" msgstr "I comandi codice G da eseguire allavvio, separati da \n."
"I comandi codice G da eseguire allavvio, separati da \n"
"."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode label" msgctxt "machine_end_gcode label"
@ -71,9 +69,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
msgid "" msgid ""
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" "G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
"." "."
msgstr "" msgstr "I comandi codice G da eseguire alla fine, separati da \n."
"I comandi codice G da eseguire alla fine, separati da \n"
"."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid label" msgctxt "material_guid label"
@ -238,7 +234,7 @@ msgstr "Il numero di treni di estrusori. Un treno di estrusori è la combinazion
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count label" msgctxt "extruders_enabled_count label"
msgid "Number of Extruders That Are Enabled" msgid "Number of Extruders That Are Enabled"
msgstr "" msgstr "Numero di estrusori abilitati"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count description" msgctxt "extruders_enabled_count description"
@ -248,7 +244,7 @@ msgstr "Numero di treni di estrusori abilitati; impostato automaticamente nel so
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
msgid "Outer Nozzle Diameter" msgid "Outer Nozzle Diameter"
msgstr "" msgstr "Diametro esterno ugello"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
@ -258,7 +254,7 @@ msgstr "Il diametro esterno della punta dell'ugello."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length" msgid "Nozzle Length"
msgstr "" msgstr "Lunghezza ugello"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
@ -268,7 +264,7 @@ msgstr "La differenza di altezza tra la punta dellugello e la parte inferiore
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle Angle" msgid "Nozzle Angle"
msgstr "" msgstr "Angolo ugello"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description"
@ -278,7 +274,7 @@ msgstr "Langolo tra il piano orizzontale e la parte conica esattamente sopra
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length label" msgctxt "machine_heat_zone_length label"
msgid "Heat Zone Length" msgid "Heat Zone Length"
msgstr "" msgstr "Lunghezza della zona di riscaldamento"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length description" msgctxt "machine_heat_zone_length description"
@ -308,7 +304,7 @@ msgstr "Per controllare la temperatura da Cura. Disattivare per controllare la t
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
msgid "Heat Up Speed" msgid "Heat Up Speed"
msgstr "" msgstr "Velocità di riscaldamento"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description"
@ -318,7 +314,7 @@ msgstr "La velocità (°C/s) alla quale lugello si riscalda calcolando la med
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
msgid "Cool Down Speed" msgid "Cool Down Speed"
msgstr "" msgstr "Velocità di raffreddamento"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description"
@ -338,7 +334,7 @@ msgstr "Il tempo minimo in cui un estrusore deve essere inattivo prima che lu
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor label" msgctxt "machine_gcode_flavor label"
msgid "G-code Flavour" msgid "G-code Flavour"
msgstr "" msgstr "Tipo di codice G"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor description" msgctxt "machine_gcode_flavor description"
@ -403,7 +399,7 @@ msgstr "Specifica se usare comandi di retrazione firmware (G10/G11) anziché uti
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label" msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed Areas" msgid "Disallowed Areas"
msgstr "" msgstr "Aree non consentite"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas description" msgctxt "machine_disallowed_areas description"
@ -423,7 +419,7 @@ msgstr "Un elenco di poligoni con aree alle quali lugello non può accedere."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_polygon label" msgctxt "machine_head_polygon label"
msgid "Machine Head Polygon" msgid "Machine Head Polygon"
msgstr "" msgstr "Poligono testina macchina"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_polygon description" msgctxt "machine_head_polygon description"
@ -433,7 +429,7 @@ msgstr "Una silhouette 2D della testina di stampa (cappucci ventola esclusi)."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
msgid "Machine Head & Fan Polygon" msgid "Machine Head & Fan Polygon"
msgstr "" msgstr "Poligono testina macchina e ventola"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
@ -443,7 +439,7 @@ msgstr "Una silhouette 2D della testina di stampa (cappucci ventola inclusi)."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height label" msgctxt "gantry_height label"
msgid "Gantry Height" msgid "Gantry Height"
msgstr "" msgstr "Altezza gantry"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height description" msgctxt "gantry_height description"
@ -473,7 +469,7 @@ msgstr "Il diametro interno dellugello. Modificare questa impostazione quando
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
msgid "Offset with Extruder" msgid "Offset with Extruder"
msgstr "" msgstr "Offset con estrusore"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
@ -1635,9 +1631,7 @@ msgctxt "infill_wall_line_count description"
msgid "" msgid ""
"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n" "Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n"
"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right." "This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right."
msgstr "" msgstr "Aggiunge pareti supplementari intorno alla zona di riempimento. Queste pareti possono ridurre labbassamento delle linee del rivestimento esterno superiore/inferiore, pertanto saranno necessari meno strati di rivestimento esterno superiore/inferiore per ottenere la stessa qualità al costo del materiale supplementare.\nQuesta funzione può essere abbinata a Collega poligoni riempimento per collegare tutto il riempimento in un unico percorso di estrusione senza necessità di avanzamenti o arretramenti, se configurata correttamente."
"Aggiunge pareti supplementari intorno alla zona di riempimento. Queste pareti possono ridurre labbassamento delle linee del rivestimento esterno superiore/inferiore, pertanto saranno necessari meno strati di rivestimento esterno superiore/inferiore per ottenere la stessa qualità al costo del materiale supplementare.\n"
"Questa funzione può essere abbinata a Collega poligoni riempimento per collegare tutto il riempimento in un unico percorso di estrusione senza necessità di avanzamenti o arretramenti, se configurata correttamente."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label" msgctxt "sub_div_rad_add label"
@ -1872,12 +1866,12 @@ msgstr "La temperatura preimpostata utilizzata per la stampa. Deve essere la tem
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature label" msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature" msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "" msgstr "Temperatura volume di stampa"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature description" msgctxt "build_volume_temperature description"
msgid "The temperature used for build volume. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted." msgid "The temperature used for build volume. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
msgstr "" msgstr "La temperatura utilizzata per il volume di stampa. Se il valore è 0, la temperatura del volume di stampa non verrà regolata."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature label" msgctxt "material_print_temperature label"
@ -2942,12 +2936,12 @@ msgstr "Dopo il passaggio della macchina da un estrusore allaltro, il piano d
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" msgid "Z Hop After Extruder Switch Height"
msgstr "" msgstr "Z Hop dopo cambio altezza estrusore"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch."
msgstr "" msgstr "La differenza di altezza durante l'esecuzione di uno Z Hop dopo il cambio dell'estrusore."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling label" msgctxt "cooling label"
@ -3222,7 +3216,7 @@ msgstr "Incrociata"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option gyroid" msgctxt "support_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid" msgid "Gyroid"
msgstr "" msgstr "Gyroid"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count label" msgctxt "support_wall_count label"
@ -3929,9 +3923,7 @@ msgctxt "skirt_gap description"
msgid "" msgid ""
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." "This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
msgstr "" msgstr "Indica la distanza orizzontale tra lo skirt ed il primo strato della stampa.\nQuesta è la distanza minima. Più linee di skirt aumenteranno tale distanza."
"Indica la distanza orizzontale tra lo skirt ed il primo strato della stampa.\n"
"Questa è la distanza minima. Più linee di skirt aumenteranno tale distanza."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
@ -4376,12 +4368,12 @@ msgstr "Dopo la stampa della torre di innesco con un ugello, pulisce il material
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable label" msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Brim" msgid "Prime Tower Brim"
msgstr "" msgstr "Brim torre di innesco"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable description" msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
msgstr "" msgstr "Le torri di innesco potrebbero richiedere un'adesione supplementare fornita da un bordo (brim), anche se il modello non lo prevede. Attualmente non può essere utilizzato con il tipo di adesione 'Raft'."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled label" msgctxt "ooze_shield_enabled label"
@ -4901,12 +4893,12 @@ msgstr "La dimensione minima di un segmento lineare di spostamento dopo il sezio
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
msgid "Maximum Deviation" msgid "Maximum Deviation"
msgstr "" msgstr "Deviazione massima"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller." msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
msgstr "" msgstr "La deviazione massima consentita quando si riduce la risoluzione per l'impostazione di Risoluzione massima. Se si aumenta questo parametro, la stampa sarà meno precisa, ma il codice g sarà più piccolo."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label" msgctxt "support_skip_some_zags label"
@ -5398,9 +5390,7 @@ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid "" msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
msgstr "" msgstr "Indica la distanza di uno spostamento verso l'alto con estrusione a velocità dimezzata.\nCiò può garantire una migliore adesione agli strati precedenti, senza eccessivo riscaldamento del materiale su questi strati. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
"Indica la distanza di uno spostamento verso l'alto con estrusione a velocità dimezzata.\n"
"Ciò può garantire una migliore adesione agli strati precedenti, senza eccessivo riscaldamento del materiale su questi strati. Applicabile solo alla funzione Wire Printing."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label" msgctxt "wireframe_top_jump label"
@ -5510,7 +5500,7 @@ msgstr "Indica la distanza tra l'ugello e le linee diagonali verso il basso. Un
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label" msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
msgid "Use Adaptive Layers" msgid "Use Adaptive Layers"
msgstr "" msgstr "Uso di strati adattivi"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
@ -5520,7 +5510,7 @@ msgstr "Gli strati adattivi calcolano laltezza degli strati in base alla form
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" msgid "Adaptive Layers Maximum Variation"
msgstr "" msgstr "Variazione massima strati adattivi"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
@ -5530,7 +5520,7 @@ msgstr "La differenza di altezza massima rispetto allaltezza dello strato di
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" msgid "Adaptive Layers Variation Step Size"
msgstr "" msgstr "Dimensione variazione strati adattivi"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
@ -5540,7 +5530,7 @@ msgstr "La differenza in altezza dello strato successivo rispetto al precedente.
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
msgid "Adaptive Layers Threshold" msgid "Adaptive Layers Threshold"
msgstr "" msgstr "Soglia strati adattivi"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
@ -5760,152 +5750,152 @@ msgstr "La velocità della ventola in percentuale da usare per stampare il terzo
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers label" msgctxt "clean_between_layers label"
msgid "Wipe Nozzle Between Layers" msgid "Wipe Nozzle Between Layers"
msgstr "" msgstr "Pulitura ugello tra gli strati"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers description" msgctxt "clean_between_layers description"
msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working." msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
msgstr "" msgstr "Se includere il codice G di pulitura ugello tra gli strati. Abilitare questa impostazione potrebbe influire sul comportamento di retrazione al cambio strato. Utilizzare le impostazioni di Retrazione per pulitura per controllare la retrazione in corrispondenza degli strati in cui lo script di pulitura sarà funzionante."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" msgctxt "max_extrusion_before_wipe label"
msgid "Material Volume Between Wipes" msgid "Material Volume Between Wipes"
msgstr "" msgstr "Volume di materiale tra le operazioni di pulitura"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated." msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated."
msgstr "" msgstr "Il massimo volume di materiale, che può essere estruso prima di iniziare la successiva operazione di pulitura ugello."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable label" msgctxt "wipe_retraction_enable label"
msgid "Wipe Retraction Enable" msgid "Wipe Retraction Enable"
msgstr "" msgstr "Retrazione per pulitura abilitata"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable description" msgctxt "wipe_retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr "" msgstr "Ritrae il filamento quando l'ugello si sta muovendo su un'area non stampata."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount label" msgctxt "wipe_retraction_amount label"
msgid "Wipe Retraction Distance" msgid "Wipe Retraction Distance"
msgstr "" msgstr "Distanza di retrazione per pulitura"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount description" msgctxt "wipe_retraction_amount description"
msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
msgstr "" msgstr "L'entità di retrazione del filamento in modo che non fuoriesca durante la sequenza di pulitura."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount"
msgstr "" msgstr "Entità di innesco supplementare dopo retrazione per pulitura"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description"
msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here." msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here."
msgstr "" msgstr "Qui è possibile compensare leventuale trafilamento di materiale che può verificarsi nel corso della pulitura durante il movimento."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed label" msgctxt "wipe_retraction_speed label"
msgid "Wipe Retraction Speed" msgid "Wipe Retraction Speed"
msgstr "" msgstr "Velocità di retrazione per pulitura"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed description" msgctxt "wipe_retraction_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move." msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move."
msgstr "" msgstr "Indica la velocità alla quale il filamento viene retratto e preparato durante un movimento di retrazione per pulitura."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label"
msgid "Wipe Retraction Retract Speed" msgid "Wipe Retraction Retract Speed"
msgstr "" msgstr "Velocità di retrazione per pulitura"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
msgstr "" msgstr "Indica la velocità alla quale il filamento viene retratto durante un movimento di retrazione per pulitura."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
msgid "Retraction Prime Speed" msgid "Retraction Prime Speed"
msgstr "" msgstr "Velocità di innesco dopo la retrazione"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
msgstr "" msgstr "Indica la velocità alla quale il filamento viene preparato durante un movimento di retrazione per pulitura."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause label" msgctxt "wipe_pause label"
msgid "Wipe Pause" msgid "Wipe Pause"
msgstr "" msgstr "Pausa pulitura"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause description" msgctxt "wipe_pause description"
msgid "Pause after the unretract." msgid "Pause after the unretract."
msgstr "" msgstr "Pausa dopo ripristino."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable label" msgctxt "wipe_hop_enable label"
msgid "Wipe Z Hop When Retracted" msgid "Wipe Z Hop When Retracted"
msgstr "" msgstr "Z Hop pulitura durante retrazione"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable description" msgctxt "wipe_hop_enable description"
msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
msgstr "" msgstr "Ogniqualvolta avviene una retrazione, il piano di stampa viene abbassato per creare uno spazio tra lugello e la stampa. Questo impedisce l'urto dell'ugello sulla stampa durante gli spostamenti, riducendo la possibilità di far cadere la stampa dal piano."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount label" msgctxt "wipe_hop_amount label"
msgid "Wipe Z Hop Height" msgid "Wipe Z Hop Height"
msgstr "" msgstr "Altezza Z Hop pulitura"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount description" msgctxt "wipe_hop_amount description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop." msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr "" msgstr "La differenza di altezza durante lesecuzione di uno Z Hop."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed label" msgctxt "wipe_hop_speed label"
msgid "Wipe Hop Speed" msgid "Wipe Hop Speed"
msgstr "" msgstr "Velocità di sollevamento (Hop) per pulitura"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed description" msgctxt "wipe_hop_speed description"
msgid "Speed to move the z-axis during the hop." msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
msgstr "" msgstr "Velocità di spostamento dell'asse z durante il sollevamento (Hop)."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x label" msgctxt "wipe_brush_pos_x label"
msgid "Wipe Brush X Position" msgid "Wipe Brush X Position"
msgstr "" msgstr "Posizione X spazzolino di pulitura"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x description" msgctxt "wipe_brush_pos_x description"
msgid "X location where wipe script will start." msgid "X location where wipe script will start."
msgstr "" msgstr "Posizione X in cui verrà avviato lo script di pulitura."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count label" msgctxt "wipe_repeat_count label"
msgid "Wipe Repeat Count" msgid "Wipe Repeat Count"
msgstr "" msgstr "Conteggio ripetizioni operazioni di pulitura"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count description" msgctxt "wipe_repeat_count description"
msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." msgid "Number of times to move the nozzle across the brush."
msgstr "" msgstr "Numero di passaggi dell'ugello attraverso lo spazzolino."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance label" msgctxt "wipe_move_distance label"
msgid "Wipe Move Distance" msgid "Wipe Move Distance"
msgstr "" msgstr "Distanza spostamento longitudinale di pulitura"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance description" msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "" msgstr "La distanza dello spostamento longitudinale eseguito dalla testina attraverso lo spazzolino."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label" msgctxt "command_line_settings label"
@ -6172,6 +6162,7 @@ msgstr "Matrice di rotazione da applicare al modello quando caricato dal file."
#~ "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n" #~ "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n"
#~ "." #~ "."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "I comandi del Gcode da eseguire allavvio, separati da \n" #~ "I comandi del Gcode da eseguire allavvio, separati da \n"
#~ "." #~ "."
@ -6184,6 +6175,7 @@ msgstr "Matrice di rotazione da applicare al modello quando caricato dal file."
#~ "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n" #~ "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n"
#~ "." #~ "."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "I comandi del Gcode da eseguire alla fine, separati da \n" #~ "I comandi del Gcode da eseguire alla fine, separati da \n"
#~ "." #~ "."
@ -6240,6 +6232,7 @@ msgstr "Matrice di rotazione da applicare al modello quando caricato dal file."
#~ "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" #~ "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
#~ "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance." #~ "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Indica la distanza orizzontale tra lo skirt ed il primo strato della stampa.\n" #~ "Indica la distanza orizzontale tra lo skirt ed il primo strato della stampa.\n"
#~ "Questa è la distanza minima, più linee di skirt aumenteranno tale distanza." #~ "Questa è la distanza minima, più linee di skirt aumenteranno tale distanza."

View file

@ -64,11 +64,7 @@ msgid ""
"<p>{model_names}</p>\n" "<p>{model_names}</p>\n"
"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n" "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>" "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
msgstr "" msgstr "<p>モデルのサイズまたは材料の設定によっては、適切に印刷しない3Dモデルがあります。:</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>可能な限り最高の品質および信頼性を得る方法をご覧ください。</p>\n<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">印字品質ガイドを見る</a></p>"
"<p>モデルのサイズまたは材料の設定によっては、適切に印刷しない3Dモデルがあります。:</p>\n"
"<p>{model_names}</p>\n"
"<p>可能な限り最高の品質および信頼性を得る方法をご覧ください。</p>\n"
"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">印字品質ガイドを見る</a></p>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@ -542,12 +538,12 @@ msgstr "クラウドの接続時にエラーが発生しました。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:14
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Sending Print Job" msgid "Sending Print Job"
msgstr "" msgstr "印刷ジョブ送信中"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:15 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:15
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Uploading via Ultimaker Cloud" msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
msgstr "" msgstr "Ultimaker Cloud 経由でアップロード中"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:624 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:624
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
@ -557,7 +553,7 @@ msgstr "Ultimaker のアカウントを使用して、どこからでも印刷
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:630 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:630
msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated." msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
msgid "Connect to Ultimaker Cloud" msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
msgstr "" msgstr "Ultimaker Cloud に接続する"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:631 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:631
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@ -592,7 +588,7 @@ msgstr "ネットワーク上にて接続"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/__init__.py:16 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/__init__.py:16
msgctxt "@item:inmenu" msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Cura Settings Guide" msgid "Cura Settings Guide"
msgstr "" msgstr "Cura 設定ガイド"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
msgctxt "@item:inmenu" msgctxt "@item:inmenu"
@ -907,7 +903,7 @@ msgstr "ログインに失敗しました"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:33 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:33
msgctxt "@info:not supported profile" msgctxt "@info:not supported profile"
msgid "Not supported" msgid "Not supported"
msgstr "" msgstr "サポート対象外"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:203 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:203
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
@ -1087,7 +1083,7 @@ msgstr "スカート"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Prime Tower" msgid "Prime Tower"
msgstr "" msgstr "プライムタワー"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
@ -1167,12 +1163,12 @@ msgstr "不明"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:102 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:102
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
msgstr "" msgstr "下のプリンターはグループの一員であるため接続できません"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:104 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:104
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Available networked printers" msgid "Available networked printers"
msgstr "" msgstr "ネットワークで利用可能なプリンター"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:689 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:689
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1208,12 +1204,12 @@ msgstr "適切なデータまたはメタデータがないのにCuraバック
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125
msgctxt "@info:backup_failed" msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version." msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
msgstr "" msgstr "現行バージョンより上の Cura バックアップをリストアしようとしました。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79
msgctxt "@message" msgctxt "@message"
msgid "Could not read response." msgid "Could not read response."
msgstr "" msgstr "応答を読み取れません。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:197 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:197
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@ -1223,12 +1219,12 @@ msgstr "Ultimaker アカウントサーバーに到達できません。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:66 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:66
msgctxt "@message" msgctxt "@message"
msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
msgstr "" msgstr "このアプリケーションの許可において必要な権限を与えてください。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:73 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:73
msgctxt "@message" msgctxt "@message"
msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
msgstr "" msgstr "ログイン時に予期しないエラーが発生しました。やり直してください"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
@ -1283,12 +1279,7 @@ msgid ""
" <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n" " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n" " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr "<p><b>申し訳ありません。Ultimaker Cura で何らかの不具合が生じています。</p></b>\n <p>開始時に回復不能のエラーが発生しました。不適切なファイル設定が原因の可能性があります。バックアップを実行してからリセットしてください。</p>\n <p>バックアップは、設定フォルダに保存されます。</p>\n <p>問題解決のために、このクラッシュ報告をお送りください。</p>\n "
"<p><b>申し訳ありません。Ultimaker Cura で何らかの不具合が生じています。</p></b>\n"
" <p>開始時に回復不能のエラーが発生しました。不適切なファイル設定が原因の可能性があります。バックアップを実行してからリセットしてください。</p>\n"
" <p>バックアップは、設定フォルダに保存されます。</p>\n"
" <p>問題解決のために、このクラッシュ報告をお送りください。</p>\n"
" "
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:98 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:98
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -1321,10 +1312,7 @@ msgid ""
"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n" "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n" " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr "<p><b>致命的なエラーが発生しました。問題解決のためこのクラッシュレポートを送信してください</p></b>\n <p>「レポート送信」ボタンを使用してバグレポートが自動的に当社サーバーに送られるようにしてください</p>\n "
"<p><b>致命的なエラーが発生しました。問題解決のためこのクラッシュレポートを送信してください</p></b>\n"
" <p>「レポート送信」ボタンを使用してバグレポートが自動的に当社サーバーに送られるようにしてください</p>\n"
" "
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:173 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:173
msgctxt "@title:groupbox" msgctxt "@title:groupbox"
@ -1445,7 +1433,7 @@ msgstr "選択したモデルは読み込むのに小さすぎます。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:58 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:58
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Printer Settings" msgid "Printer Settings"
msgstr "" msgstr "プリンターの設定"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1486,12 +1474,12 @@ msgstr "ビルドプレート形"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Origin at center" msgid "Origin at center"
msgstr "" msgstr "センターを出します。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Heated bed" msgid "Heated bed"
msgstr "" msgstr "ヒーテッドドベッド"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1501,7 +1489,7 @@ msgstr "G-codeフレーバー"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:174 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:174
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Printhead Settings" msgid "Printhead Settings"
msgstr "" msgstr "プリントヘッド設定"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:186 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:186
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1526,7 +1514,7 @@ msgstr "最大Y"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:260 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:260
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Gantry Height" msgid "Gantry Height"
msgstr "" msgstr "ガントリーの高さ"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:274 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:274
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1536,12 +1524,12 @@ msgstr "エクストルーダーの数"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:333 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:333
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Start G-code" msgid "Start G-code"
msgstr "" msgstr "G-Codeの開始"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:347 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:347
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "End G-code" msgid "End G-code"
msgstr "" msgstr "G-codeの終了"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
@ -1551,7 +1539,7 @@ msgstr "プリンター"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Nozzle Settings" msgid "Nozzle Settings"
msgstr "" msgstr "ノズル設定"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1581,12 +1569,12 @@ msgstr "冷却ファンの番号"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:160 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:160
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder Start G-code" msgid "Extruder Start G-code"
msgstr "" msgstr "エクストルーダーがG-Codeを開始する"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:174 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:174
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder End G-code" msgid "Extruder End G-code"
msgstr "" msgstr "エクストルーダーがG-Codeを終了する"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -1656,7 +1644,7 @@ msgstr "インストールまたはアップデートには<a href='%1'>ログ
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:79 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:79
msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link" msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>" msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
msgstr "" msgstr "<a href='%1'>材料スプールの購入</a>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:95 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:95
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:34 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
@ -1782,10 +1770,7 @@ msgid ""
"This plugin contains a license.\n" "This plugin contains a license.\n"
"You need to accept this license to install this plugin.\n" "You need to accept this license to install this plugin.\n"
"Do you agree with the terms below?" "Do you agree with the terms below?"
msgstr "" msgstr "このプラグインにはライセンスが含まれています。\nこのプラグインをインストールするにはこのライセンスに同意する必要があります。\n下の利用規約に同意しますか"
"このプラグインにはライセンスが含まれています。\n"
"このプラグインをインストールするにはこのライセンスに同意する必要があります。\n"
"下の利用規約に同意しますか?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:55 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:55
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -2018,7 +2003,7 @@ msgstr "待ち時間"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:217 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:217
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "All jobs are printed." msgid "All jobs are printed."
msgstr "" msgstr "すべてのジョブが印刷されます。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:252 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:252
msgctxt "@label link to connect manager" msgctxt "@label link to connect manager"
@ -2113,13 +2098,13 @@ msgstr "接続"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:354 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:354
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid IP address" msgid "Invalid IP address"
msgstr "" msgstr "無効なIPアドレス"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:355 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:355
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Please enter a valid IP address." msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "" msgstr "有効なIPアドレスを入力してください"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:366 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:366
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -2130,7 +2115,7 @@ msgstr "プリンターアドレス"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network." msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
msgstr "" msgstr "ネットワーク内のプリンターのIPアドレスまたはホストネームを入力してください。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:419 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:419
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:138 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:138
@ -2335,7 +2320,7 @@ msgstr "プリンターにつなぐ"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/resources/qml/SettingsGuide.qml:17 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/resources/qml/SettingsGuide.qml:17
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Cura Settings Guide" msgid "Cura Settings Guide"
msgstr "" msgstr "Cura 設定ガイド"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@ -2343,15 +2328,12 @@ msgid ""
"Please make sure your printer has a connection:\n" "Please make sure your printer has a connection:\n"
"- Check if the printer is turned on.\n" "- Check if the printer is turned on.\n"
"- Check if the printer is connected to the network." "- Check if the printer is connected to the network."
msgstr "" msgstr "プリンタが接続されていること確認してください:\n- プリンタの電源が入っていることを確認してください。\n- プリンタがネットワークに接続されているか確認してください。"
"プリンタが接続されていること確認してください:\n"
"- プリンタの電源が入っていることを確認してください。\n"
"- プリンタがネットワークに接続されているか確認してください。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Please connect your printer to the network." msgid "Please connect your printer to the network."
msgstr "" msgstr "プリンターをネットワークに接続してください。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156
msgctxt "@label link to technical assistance" msgctxt "@label link to technical assistance"
@ -2473,17 +2455,17 @@ msgstr "匿名データの収集に関する詳細"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
msgstr "" msgstr "Ultimaker Cura は、印刷品質とユーザーエクスペリエンスを向上させるために匿名データを収集します。以下は、共有されるすべてのデータの例です:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:109 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:109
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "I don't want to send anonymous data" msgid "I don't want to send anonymous data"
msgstr "" msgstr "匿名データは送信しない"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:118 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:118
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "Allow sending anonymous data" msgid "Allow sending anonymous data"
msgstr "" msgstr "匿名データの送信を許可する"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -2533,7 +2515,7 @@ msgstr "深さmm)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model." msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
msgstr "" msgstr "リトフェインの場合、暗いピクセルは、より多くの光を通すために厚い場所に対応する必要があります。高さマップの場合、明るいピクセルは高い地形を表しているため、明るいピクセルは生成された3D モデルの厚い位置に対応する必要があります。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
msgctxt "@item:inlistbox" msgctxt "@item:inlistbox"
@ -3658,14 +3640,12 @@ msgid ""
"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
"\n" "\n"
"Click to make these settings visible." "Click to make these settings visible."
msgstr "" msgstr "いくらかの非表示設定は通常の計算された値と異なる値を使用します。\n表示されるようにクリックしてください。"
"いくらかの非表示設定は通常の計算された値と異なる値を使用します。\n"
"表示されるようにクリックしてください。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:67 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:67
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden." msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
msgstr "" msgstr "影響を与えるすべての設定がオーバーライドされるため、この設定は使用されません。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:72 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:72
msgctxt "@label Header for list of settings." msgctxt "@label Header for list of settings."
@ -3693,9 +3673,7 @@ msgid ""
"This setting has a value that is different from the profile.\n" "This setting has a value that is different from the profile.\n"
"\n" "\n"
"Click to restore the value of the profile." "Click to restore the value of the profile."
msgstr "" msgstr "この設定にプロファイルと異なった値があります。\nプロファイルの値を戻すためにクリックしてください。"
"この設定にプロファイルと異なった値があります。\n"
"プロファイルの値を戻すためにクリックしてください。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:308 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:308
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -3703,9 +3681,7 @@ msgid ""
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
"\n" "\n"
"Click to restore the calculated value." "Click to restore the calculated value."
msgstr "" msgstr "このセッティングは通常計算されます、今は絶対値に固定されています。\n計算された値に変更するためにクリックを押してください。"
"このセッティングは通常計算されます、今は絶対値に固定されています。\n"
"計算された値に変更するためにクリックを押してください。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@ -3760,7 +3736,7 @@ msgstr "プロファイルの設定がいくつか変更されました。変更
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:355 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:355
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile." msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
msgstr "" msgstr "この品質プロファイルは、現在の材料およびノズル構成では使用できません。この品質プロファイルを有効にするには、これらを変更してください。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:449 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:449
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
@ -3788,14 +3764,12 @@ msgid ""
"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
"\n" "\n"
"Click to open the profile manager." "Click to open the profile manager."
msgstr "" msgstr "いくらかの設定プロファイルにある値とことなる場合無効にします。\nプロファイルマネージャーをクリックして開いてください。"
"いくらかの設定プロファイルにある値とことなる場合無効にします。\n"
"プロファイルマネージャーをクリックして開いてください。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
msgstr "" msgstr "印刷設定は無効にされました。G-code ファイルは変更できません。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -4121,12 +4095,12 @@ msgstr "残り時間"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "View type" msgid "View type"
msgstr "" msgstr "タイプ表示"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22
msgctxt "@label The argument is a username." msgctxt "@label The argument is a username."
msgid "Hi %1" msgid "Hi %1"
msgstr "" msgstr "高 %1"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@ -4154,7 +4128,7 @@ msgid ""
"- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n" "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
"- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n" "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
"- Get exclusive access to print profiles from leading brands" "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
msgstr "" msgstr "印刷ジョブをローカルネットワークの外の Ultimaker プリンタに送信します\n- Ultimaker Cura の設定をクラウドに保管してどこからでも利用できるようにします\n- 有名ブランドから印刷プロファイルへの例外アクセスを取得します"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@ -4184,7 +4158,7 @@ msgstr "スライス中…"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:61 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:61
msgctxt "@label:PrintjobStatus" msgctxt "@label:PrintjobStatus"
msgid "Unable to slice" msgid "Unable to slice"
msgstr "" msgstr "スライスできません。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:97 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:97
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@ -4204,12 +4178,12 @@ msgstr "キャンセル"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Time estimation" msgid "Time estimation"
msgstr "" msgstr "時間予測"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Material estimation" msgid "Material estimation"
msgstr "" msgstr "材料予測"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
msgctxt "@label m for meter" msgctxt "@label m for meter"
@ -4344,7 +4318,7 @@ msgstr "報告&バグ"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:236 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:236
msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "What's New" msgid "What's New"
msgstr "" msgstr "新情報"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:242 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:242
msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
@ -4517,7 +4491,7 @@ msgstr "プリンターを追加する"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:803 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:803
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "What's New" msgid "What's New"
msgstr "" msgstr "新情報"
# cant enter japanese # cant enter japanese
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
@ -4753,7 +4727,7 @@ msgstr "%1とフィラメント"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:189 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:189
msgctxt "@action:label" msgctxt "@action:label"
msgid "Material" msgid "Material"
msgstr "" msgstr "材料"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261
msgctxt "@action:label" msgctxt "@action:label"
@ -4793,158 +4767,158 @@ msgstr "モデルを取り込む"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "" msgstr "空にする"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add a printer" msgid "Add a printer"
msgstr "" msgstr "プリンターの追加"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add a networked printer" msgid "Add a networked printer"
msgstr "" msgstr "ネットワークプリンターの追加"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:81 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:81
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add a non-networked printer" msgid "Add a non-networked printer"
msgstr "" msgstr "非ネットワークプリンターの追加"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add printer by IP address" msgid "Add printer by IP address"
msgstr "" msgstr "IP アドレスでプリンターを追加"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Place enter your printer's IP address." msgid "Place enter your printer's IP address."
msgstr "" msgstr "プリンターの IP アドレスを入力してください。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr "追加"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:204 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:204
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Could not connect to device." msgid "Could not connect to device."
msgstr "" msgstr "デバイスに接続できません。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:208 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:208
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "The printer at this address has not responded yet." msgid "The printer at this address has not responded yet."
msgstr "" msgstr "このアドレスのプリンターは応答していません。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:240 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:240
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group." msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
msgstr "" msgstr "このプリンタは不明なプリンタであるか、またはグループのホストではないため、追加できません。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:329 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:329
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr "戻る"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:342 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:342
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "" msgstr "接続"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "User Agreement" msgid "User Agreement"
msgstr "" msgstr "ユーザー用使用許諾契約"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Agree" msgid "Agree"
msgstr "" msgstr "同意する"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Decline and close" msgid "Decline and close"
msgstr "" msgstr "拒否して閉じる"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Help us to improve Ultimaker Cura" msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
msgstr "" msgstr "Ultimaker Cura の改善にご協力ください"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
msgstr "" msgstr "Ultimaker Cura は、印刷品質とユーザーエクスペリエンスを向上させるために以下の匿名データを収集します。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Machine types" msgid "Machine types"
msgstr "" msgstr "プリンターのタイプ"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Material usage" msgid "Material usage"
msgstr "" msgstr "材料の利用状況"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Number of slices" msgid "Number of slices"
msgstr "" msgstr "スライスの数"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Print settings" msgid "Print settings"
msgstr "" msgstr "プリント設定"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information." msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
msgstr "" msgstr "Ultimaker Cura が収集したデータには個人データは含まれません。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "More information" msgid "More information"
msgstr "" msgstr "詳細"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "What's new in Ultimaker Cura" msgid "What's new in Ultimaker Cura"
msgstr "" msgstr "Ultimaker Cura の新機能"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "There is no printer found over your network." msgid "There is no printer found over your network."
msgstr "" msgstr "ネットワークにプリンターはありません。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:179 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:179
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "" msgstr "更新"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:190 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:190
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add printer by IP" msgid "Add printer by IP"
msgstr "" msgstr "IP でプリンターを追加"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:223 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:223
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Troubleshooting" msgid "Troubleshooting"
msgstr "" msgstr "トラブルシューティング"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:204 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:204
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Printer name" msgid "Printer name"
msgstr "" msgstr "プリンター名"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:217 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:217
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Please give your printer a name" msgid "Please give your printer a name"
msgstr "" msgstr "プリンター名を入力してください"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -4954,49 +4928,49 @@ msgstr "Ultimaker Cloud"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "The next generation 3D printing workflow" msgid "The next generation 3D printing workflow"
msgstr "" msgstr "次世代 3D 印刷ワークフロー"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network" msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
msgstr "" msgstr "- 印刷ジョブをローカルネットワークの外から Ultimaker プリンターに送信します"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere" msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
msgstr "" msgstr "- Ultimaker Cura の設定をクラウドに保管してどこらでも利用でいるようにします"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands" msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
msgstr "" msgstr "- 有名ブランドから材料プロファイルへの例外アクセスを取得します"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "" msgstr "終わる"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:128 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:128
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Create an account" msgid "Create an account"
msgstr "" msgstr "アカウント作成"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Welcome to Ultimaker Cura" msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
msgstr "" msgstr "Ultimaker Cura にようこそ"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "" msgid ""
"Please follow these steps to set up\n" "Please follow these steps to set up\n"
"Ultimaker Cura. This will only take a few moments." "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
msgstr "" msgstr "以下の手順で\nUltimaker Cura を設定してください。数秒で完了します。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Get started" msgid "Get started"
msgstr "" msgstr "はじめに"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:210 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:210
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@ -5096,12 +5070,12 @@ msgstr "ファームウェアアップデーター"
#: ProfileFlattener/plugin.json #: ProfileFlattener/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Create a flattened quality changes profile." msgid "Create a flattened quality changes profile."
msgstr "" msgstr "プロファイルを変更するフラットエンドクオリティーを作成する"
#: ProfileFlattener/plugin.json #: ProfileFlattener/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Profile Flattener" msgid "Profile Flattener"
msgstr "" msgstr "プロファイルフラッター"
#: USBPrinting/plugin.json #: USBPrinting/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5176,12 +5150,12 @@ msgstr "UM3ネットワークコネクション"
#: SettingsGuide/plugin.json #: SettingsGuide/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations." msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
msgstr "" msgstr "画像とアニメーションで、Cura の設定に関する追加情報と説明を提供します。"
#: SettingsGuide/plugin.json #: SettingsGuide/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Settings Guide" msgid "Settings Guide"
msgstr "" msgstr "設定ガイド"
#: MonitorStage/plugin.json #: MonitorStage/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5246,12 +5220,12 @@ msgstr "サポート消去機能"
#: UFPReader/plugin.json #: UFPReader/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
msgstr "" msgstr "Ultimakerフォーマットパッケージの読み込みをサポートします。"
#: UFPReader/plugin.json #: UFPReader/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "UFP Reader" msgid "UFP Reader"
msgstr "" msgstr "UFP リーダー"
#: SliceInfoPlugin/plugin.json #: SliceInfoPlugin/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5336,12 +5310,12 @@ msgstr "2.7から3.0にバージョンアップグレート"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
msgstr "" msgstr "Cura 3.5 から Cura 4.0 のコンフィグレーションアップグレート"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
msgstr "" msgstr "3.5 から 4.0 にバージョンアップグレート"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5356,12 +5330,12 @@ msgstr "3.4 から 3.5 にバージョンアップグレート"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
msgstr "" msgstr "Cura 4.0 から Cura 4.1 のコンフィグレーションアップグレート"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
msgstr "" msgstr "4.0 から 4.1 にバージョンアップグレート"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5446,12 +5420,12 @@ msgstr "3MFリーダー"
#: SVGToolpathReader/build/plugin.json #: SVGToolpathReader/build/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements." msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
msgstr "" msgstr "プリンターの動きをデバッグするためのツールパスとして SVG ファイルを読み込みます。"
#: SVGToolpathReader/build/plugin.json #: SVGToolpathReader/build/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "SVG Toolpath Reader" msgid "SVG Toolpath Reader"
msgstr "" msgstr "SVG ツールパスリーダー"
#: SolidView/plugin.json #: SolidView/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5476,12 +5450,12 @@ msgstr "G-codeリーダー"
#: CuraDrive/plugin.json #: CuraDrive/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Backup and restore your configuration." msgid "Backup and restore your configuration."
msgstr "" msgstr "構成をバックアップしてリストアします。"
#: CuraDrive/plugin.json #: CuraDrive/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Cura Backups" msgid "Cura Backups"
msgstr "" msgstr "Cura バックアップ"
#: CuraProfileWriter/plugin.json #: CuraProfileWriter/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5516,12 +5490,12 @@ msgstr "3MFリーダー"
#: PreviewStage/plugin.json #: PreviewStage/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides a preview stage in Cura." msgid "Provides a preview stage in Cura."
msgstr "" msgstr "Curaでプレビューステージを提供します。"
#: PreviewStage/plugin.json #: PreviewStage/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Preview Stage" msgid "Preview Stage"
msgstr "" msgstr "プレビューステージ"
#: UltimakerMachineActions/plugin.json #: UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5749,6 +5723,7 @@ msgstr "Curaプロファイルリーダー"
#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n" #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
#~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands" #~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "- 印刷ジョブをローカルネットワークの外の Ultimaker プリンタに送信します\n" #~ "- 印刷ジョブをローカルネットワークの外の Ultimaker プリンタに送信します\n"
#~ "- Ultimaker Cura の設定をクラウドに保管してどこからでも利用できるようにします\n" #~ "- Ultimaker Cura の設定をクラウドに保管してどこからでも利用できるようにします\n"
#~ "- 有名ブランドから材料プロファイルへの例外アクセスを取得します" #~ "- 有名ブランドから材料プロファイルへの例外アクセスを取得します"
@ -5775,6 +5750,7 @@ msgstr "Curaプロファイルリーダー"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog." #~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "下のリストから使用するプリンターを選択します。\n" #~ "下のリストから使用するプリンターを選択します。\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "プリンターがリストにない場合は、「カスタム」カテゴリの「カスタムFFFプリンター」を使用して、次のダイアログでプリンターに合う設定に調整します。" #~ "プリンターがリストにない場合は、「カスタム」カテゴリの「カスタムFFFプリンター」を使用して、次のダイアログでプリンターに合う設定に調整します。"
@ -5987,6 +5963,7 @@ msgstr "Curaプロファイルリーダー"
#~ "Print Setup disabled\n" #~ "Print Setup disabled\n"
#~ "G-code files cannot be modified" #~ "G-code files cannot be modified"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "プリントセットアップが無効\n" #~ "プリントセットアップが無効\n"
#~ "G-codeファイルを修正することができません" #~ "G-codeファイルを修正することができません"
@ -6239,6 +6216,7 @@ msgstr "Curaプロファイルリーダー"
#~ "Could not export using \"{}\" quality!\n" #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
#~ "Felt back to \"{}\"." #~ "Felt back to \"{}\"."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "\"{}\"品質を使用したエクスポートができませんでした!\n" #~ "\"{}\"品質を使用したエクスポートができませんでした!\n"
#~ "\"{}\"になりました。" #~ "\"{}\"になりました。"
@ -6414,6 +6392,7 @@ msgstr "Curaプロファイルリーダー"
#~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n" #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
#~ "3) Use a different material." #~ "3) Use a different material."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "オブジェクトサイズや選択した材料などにより一部のモデルが印刷されないことがあります: {model_names}.\n" #~ "オブジェクトサイズや選択した材料などにより一部のモデルが印刷されないことがあります: {model_names}.\n"
#~ "印刷の品質を高める便利なヒント:\n" #~ "印刷の品質を高める便利なヒント:\n"
#~ "1) 縁を丸くする\n" #~ "1) 縁を丸くする\n"
@ -6430,6 +6409,7 @@ msgstr "Curaプロファイルリーダー"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Thanks!" #~ "Thanks!"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "図面の中にモデルが見つかりません。中身を確認し、パートかアセンブリーが中に入っていることを確認してください。\n" #~ "図面の中にモデルが見つかりません。中身を確認し、パートかアセンブリーが中に入っていることを確認してください。\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ " 再確認をお願いします。" #~ " 再確認をお願いします。"
@ -6440,6 +6420,7 @@ msgstr "Curaプロファイルリーダー"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Sorry!" #~ "Sorry!"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "図面の中にパートかアセンブリーが2個以上見つかりました。今のところ、本製品はパートかアセンブリーが1個の図面のみに対応しています。\n" #~ "図面の中にパートかアセンブリーが2個以上見つかりました。今のところ、本製品はパートかアセンブリーが1個の図面のみに対応しています。\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "申し訳ありません。" #~ "申し訳ありません。"
@ -6464,6 +6445,7 @@ msgstr "Curaプロファイルリーダー"
#~ "With kind regards\n" #~ "With kind regards\n"
#~ " - Thomas Karl Pietrowski" #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "お客様へ\n" #~ "お客様へ\n"
#~ "システム上に正規のソリッドワークスがインストールされていません。つまり、ソリッドワークスがインストールされていないか、有効なライセンスが存在しません。ソリッドワークスだけを問題なく使用できるようになっているか確認するか、自社のIT部門にご相談ください。\n" #~ "システム上に正規のソリッドワークスがインストールされていません。つまり、ソリッドワークスがインストールされていないか、有効なライセンスが存在しません。ソリッドワークスだけを問題なく使用できるようになっているか確認するか、自社のIT部門にご相談ください。\n"
#~ "\n" #~ "\n"
@ -6478,6 +6460,7 @@ msgstr "Curaプロファイルリーダー"
#~ "With kind regards\n" #~ "With kind regards\n"
#~ " - Thomas Karl Pietrowski" #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "お客様へ\n" #~ "お客様へ\n"
#~ "このプラグインは現在Windows以外のOSで実行されています。このプラグインは、ソリッドワークスがインストールされたWindowsでしか動作しません。有効なライセンスも必要です。ソリッドワークスがインストールされたWindowsマシンにこのプラグインをインストールしてください。\n" #~ "このプラグインは現在Windows以外のOSで実行されています。このプラグインは、ソリッドワークスがインストールされたWindowsでしか動作しません。有効なライセンスも必要です。ソリッドワークスがインストールされたWindowsマシンにこのプラグインをインストールしてください。\n"
#~ "\n" #~ "\n"
@ -6582,6 +6565,7 @@ msgstr "Curaプロファイルリーダー"
#~ "Open the directory\n" #~ "Open the directory\n"
#~ "with macro and icon" #~ "with macro and icon"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "ディレクトリーを開きます\n" #~ "ディレクトリーを開きます\n"
#~ "(マクロとアイコンで)" #~ "(マクロとアイコンで)"
@ -6880,6 +6864,7 @@ msgstr "Curaプロファイルリーダー"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ " Thanks!." #~ " Thanks!."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "図面の中にモデルが見つかりません。中身を確認し、パートかアセンブリーが中に入っていることを確認してください。\n" #~ "図面の中にモデルが見つかりません。中身を確認し、パートかアセンブリーが中に入っていることを確認してください。\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ " 再確認をお願いします。" #~ " 再確認をお願いします。"
@ -6890,6 +6875,7 @@ msgstr "Curaプロファイルリーダー"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Sorry!" #~ "Sorry!"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "図面の中にパートかアセンブリーが2個以上見つかりました。今のところ、本製品はパートかアセンブリーが1個の図面のみに対応しています。\n" #~ "図面の中にパートかアセンブリーが2個以上見つかりました。今のところ、本製品はパートかアセンブリーが1個の図面のみに対応しています。\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "申し訳ありません。" #~ "申し訳ありません。"
@ -6924,6 +6910,7 @@ msgstr "Curaプロファイルリーダー"
#~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n" #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
#~ " " #~ " "
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "<p><b>致命的なエラーが発生しました。問題解決のためこのクラッシュレポートを送信してください</p></b>\n" #~ "<p><b>致命的なエラーが発生しました。問題解決のためこのクラッシュレポートを送信してください</p></b>\n"
#~ " <p>「レポート送信」ボタンを使用してバグレポートが自動的に当社サーバーに送られるようにしてください</p>\n" #~ " <p>「レポート送信」ボタンを使用してバグレポートが自動的に当社サーバーに送られるようにしてください</p>\n"
#~ " " #~ " "
@ -7090,6 +7077,7 @@ msgstr "Curaプロファイルリーダー"
#~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n" #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
#~ " " #~ " "
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "<p><b>致命的な例外が発生しました。問題解決のためこのクラッシュレポートを送信してください</p></b>\n" #~ "<p><b>致命的な例外が発生しました。問題解決のためこのクラッシュレポートを送信してください</p></b>\n"
#~ " <p>「レポート送信」ボタンを使用してバグレポートが自動的にサーバーに送られるようにしてください</p>\n" #~ " <p>「レポート送信」ボタンを使用してバグレポートが自動的にサーバーに送られるようにしてください</p>\n"
#~ " " #~ " "
@ -7236,6 +7224,7 @@ msgstr "Curaプロファイルリーダー"
#~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n" #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
#~ " " #~ " "
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "<p>不可解なエラーが発生しリカバリーできませんでした。</p>\n" #~ "<p>不可解なエラーが発生しリカバリーできませんでした。</p>\n"
#~ "<p>この情報をバグとして報告してください。 <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n" #~ "<p>この情報をバグとして報告してください。 <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
#~ " " #~ " "
@ -7278,6 +7267,7 @@ msgstr "Curaプロファイルリーダー"
#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n" #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
#~ "Do you agree with the terms below?" #~ "Do you agree with the terms below?"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "プラグインがライセンスを保持しています。\n" #~ "プラグインがライセンスを保持しています。\n"
#~ "このライセンスを承認しプラグインをインストールしてください。\n" #~ "このライセンスを承認しプラグインをインストールしてください。\n"
#~ "下記項目に賛成しますか?" #~ "下記項目に賛成しますか?"

View file

@ -61,9 +61,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
msgid "" msgid ""
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" "G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
"." "."
msgstr "" msgstr "最初に実行するG-codeコマンドは、\nで区切ります。"
"最初に実行するG-codeコマンドは、\n"
"で区切ります。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode label" msgctxt "machine_end_gcode label"
@ -75,9 +73,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
msgid "" msgid ""
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" "G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
"." "."
msgstr "" msgstr "最後に実行するG-codeコマンドは、\nで区切ります。"
"最後に実行するG-codeコマンドは、\n"
"で区切ります。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid label" msgctxt "material_guid label"
@ -256,7 +252,7 @@ msgstr "エクストルーダーの数。エクストルーダーの単位は、
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count label" msgctxt "extruders_enabled_count label"
msgid "Number of Extruders That Are Enabled" msgid "Number of Extruders That Are Enabled"
msgstr "" msgstr "有効なエクストルーダーの数"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count description" msgctxt "extruders_enabled_count description"
@ -266,7 +262,7 @@ msgstr "有効なエクストルーダートレインの数(ソフトウェア
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
msgid "Outer Nozzle Diameter" msgid "Outer Nozzle Diameter"
msgstr "" msgstr "ノズル外径"
# msgstr "ノズル外径" # msgstr "ノズル外径"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
@ -277,7 +273,7 @@ msgstr "ノズルの外径。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length" msgid "Nozzle Length"
msgstr "" msgstr "ノズル長さ"
# msgstr "ノズルの長さ" # msgstr "ノズルの長さ"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
@ -288,7 +284,7 @@ msgstr "ノズル先端とプリントヘッドの最下部との高さの差。
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle Angle" msgid "Nozzle Angle"
msgstr "" msgstr "ノズル角度"
# msgstr "ノズル角度" # msgstr "ノズル角度"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
@ -299,7 +295,7 @@ msgstr "水平面とノズル直上の円錐部分との間の角度。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length label" msgctxt "machine_heat_zone_length label"
msgid "Heat Zone Length" msgid "Heat Zone Length"
msgstr "" msgstr "ノズル加熱長さ"
# msgstr "加熱範囲" # msgstr "加熱範囲"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
@ -330,7 +326,7 @@ msgstr "Curaから温度を制御するかどうか。これをオフにして
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
msgid "Heat Up Speed" msgid "Heat Up Speed"
msgstr "" msgstr "加熱速度"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description"
@ -340,7 +336,7 @@ msgstr "ノズルが加熱する速度(℃/ sは、通常の印刷時温度
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
msgid "Cool Down Speed" msgid "Cool Down Speed"
msgstr "" msgstr "冷却速度"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description"
@ -360,7 +356,7 @@ msgstr "ノズルが冷却される前にエクストルーダーが静止しな
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor label" msgctxt "machine_gcode_flavor label"
msgid "G-code Flavour" msgid "G-code Flavour"
msgstr "" msgstr "G-codeフレーバー"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor description" msgctxt "machine_gcode_flavor description"
@ -432,7 +428,7 @@ msgstr "材料を引き戻すためにG1コマンドのEプロパティーを使
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label" msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed Areas" msgid "Disallowed Areas"
msgstr "" msgstr "拒否エリア"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas description" msgctxt "machine_disallowed_areas description"
@ -452,7 +448,7 @@ msgstr "ノズルが入ることができない領域を持つポリゴンのリ
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_polygon label" msgctxt "machine_head_polygon label"
msgid "Machine Head Polygon" msgid "Machine Head Polygon"
msgstr "" msgstr "プリントヘッドポリゴン"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_polygon description" msgctxt "machine_head_polygon description"
@ -462,7 +458,7 @@ msgstr "プリントヘッドの2Dシルエットファンキャップは除
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
msgid "Machine Head & Fan Polygon" msgid "Machine Head & Fan Polygon"
msgstr "" msgstr "プリントヘッドとファンポリゴン"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
@ -472,7 +468,7 @@ msgstr "プリントヘッドの2Dシルエットファンキャップが含
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height label" msgctxt "gantry_height label"
msgid "Gantry Height" msgid "Gantry Height"
msgstr "" msgstr "ガントリーの高さ"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height description" msgctxt "gantry_height description"
@ -503,7 +499,7 @@ msgstr "ノズルの内径。標準以外のノズルを使用する場合は、
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
msgid "Offset with Extruder" msgid "Offset with Extruder"
msgstr "" msgstr "エクストルーダーのオフセット"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
@ -1325,9 +1321,7 @@ msgstr "ZシームX"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_x description" msgctxt "z_seam_x description"
msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer." msgid "The X coordinate of the position near where to start printing each part in a layer."
msgstr "" msgstr "レイヤー内の各印刷を開始するX座\n標の位置。"
"レイヤー内の各印刷を開始するX座\n"
"標の位置。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "z_seam_y label" msgctxt "z_seam_y label"
@ -1710,9 +1704,7 @@ msgctxt "infill_wall_line_count description"
msgid "" msgid ""
"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n" "Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n"
"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right." "This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right."
msgstr "" msgstr "インフィルエリア周辺に外壁を追加します。このような壁は、上層/底層ラインにたるみを作ります。つまり、一部の外壁材料の費用で同じ品質を実現するためには、必要な上層/底層スキンが少ないことを意味します。\nこの機能は、インフィルポリゴン接合と組み合わせて、構成が正しい場合、移動または引き戻しが必要なく、すべてのインフィルを1つの押出経路に接続することができます。"
"インフィルエリア周辺に外壁を追加します。このような壁は、上層/底層ラインにたるみを作ります。つまり、一部の外壁材料の費用で同じ品質を実現するためには、必要な上層/底層スキンが少ないことを意味します。\n"
"この機能は、インフィルポリゴン接合と組み合わせて、構成が正しい場合、移動または引き戻しが必要なく、すべてのインフィルを1つの押出経路に接続することができます。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label" msgctxt "sub_div_rad_add label"
@ -1814,9 +1806,7 @@ msgstr "インフィル優先"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_before_walls description" msgctxt "infill_before_walls description"
msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface." msgid "Print the infill before printing the walls. Printing the walls first may lead to more accurate walls, but overhangs print worse. Printing the infill first leads to sturdier walls, but the infill pattern might sometimes show through the surface."
msgstr "" msgstr "壁より前にインフィルをプリントします はじめに壁をプリントするとより精密な壁になりますが、オーバーハングのプリントは悪化します\nはじめにインフィルをプリントすると丈夫な壁になりますが、インフィルの模様が時折表面から透けて表れます。"
"壁より前にインフィルをプリントします はじめに壁をプリントするとより精密な壁になりますが、オーバーハングのプリントは悪化します\n"
"はじめにインフィルをプリントすると丈夫な壁になりますが、インフィルの模様が時折表面から透けて表れます。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "min_infill_area label" msgctxt "min_infill_area label"
@ -1956,12 +1946,12 @@ msgstr "印刷中のデフォルトの温度。これはマテリアルの基本
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature label" msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature" msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "" msgstr "造形温度"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature description" msgctxt "build_volume_temperature description"
msgid "The temperature used for build volume. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted." msgid "The temperature used for build volume. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
msgstr "" msgstr "造形に使用した温度。これがゼロ (0) の場合、造形温度は調整できません。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature label" msgctxt "material_print_temperature label"
@ -3036,12 +3026,12 @@ msgstr "マシーンが1つのエクストルーダーからもう一つのエ
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" msgid "Z Hop After Extruder Switch Height"
msgstr "" msgstr "エクストルーダースイッチ高さ後のZホップ"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch."
msgstr "" msgstr "エクストルーダースイッチ後のZホップを実行するときの高さの違い。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling label" msgctxt "cooling label"
@ -3321,7 +3311,7 @@ msgstr "クロス"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option gyroid" msgctxt "support_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid" msgid "Gyroid"
msgstr "" msgstr "ジャイロイド"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count label" msgctxt "support_wall_count label"
@ -4057,9 +4047,7 @@ msgctxt "skirt_gap description"
msgid "" msgid ""
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." "This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
msgstr "" msgstr "スカートと印刷の最初の層の間の水平距離。\nこれは最小距離です。複数のスカートラインがこの距離から外側に展開されます。"
"スカートと印刷の最初の層の間の水平距離。\n"
"これは最小距離です。複数のスカートラインがこの距離から外側に展開されます。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
@ -4504,12 +4492,12 @@ msgstr "1本のズルでプライムタワーを印刷した後、もう片
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable label" msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Brim" msgid "Prime Tower Brim"
msgstr "" msgstr "プライムタワーブリム"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable description" msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
msgstr "" msgstr "モデルがない場合でも、プライムタワーには、ブリムによって与えられる追加の付着が必要なことがあります。現在は「ラフト」密着型では使用できません。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled label" msgctxt "ooze_shield_enabled label"
@ -5041,12 +5029,12 @@ msgstr "スライス後の移動線分の最小サイズ。これを増やすと
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
msgid "Maximum Deviation" msgid "Maximum Deviation"
msgstr "" msgstr "最大偏差"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller." msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
msgstr "" msgstr "最大解像度設定の解像度を下げるときに許容される最大偏差です。これを大きくすると、印刷の精度は低くなりますが、g-code は小さくなります。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label" msgctxt "support_skip_some_zags label"
@ -5659,7 +5647,7 @@ msgstr "ノズルと水平方向に下向きの線間の距離。大きな隙間
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label" msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
msgid "Use Adaptive Layers" msgid "Use Adaptive Layers"
msgstr "" msgstr "適応レイヤーの使用"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
@ -5669,7 +5657,7 @@ msgstr "適応レイヤーは、レイヤーの高さをモデルの形状に合
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" msgid "Adaptive Layers Maximum Variation"
msgstr "" msgstr "適応レイヤー最大差分"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
@ -5679,7 +5667,7 @@ msgstr "基準レイヤー高さと比較して許容される最大の高さ。
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" msgid "Adaptive Layers Variation Step Size"
msgstr "" msgstr "適応レイヤー差分ステップサイズ"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
@ -5689,7 +5677,7 @@ msgstr "次のレイヤーの高さを前のレイヤーの高さと比べた差
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
msgid "Adaptive Layers Threshold" msgid "Adaptive Layers Threshold"
msgstr "" msgstr "適応レイヤーしきい値"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
@ -5909,152 +5897,152 @@ msgstr "サードブリッジのスキンレイヤーを印刷する際に使用
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers label" msgctxt "clean_between_layers label"
msgid "Wipe Nozzle Between Layers" msgid "Wipe Nozzle Between Layers"
msgstr "" msgstr "レイヤー間のノズル拭き取り"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers description" msgctxt "clean_between_layers description"
msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working." msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
msgstr "" msgstr "レイヤー間にノズル拭き取り G-Code を含むかどうか指定します。この設定を有効にすると、レイヤ変更時の引き戻し動作に影響する可能性があります。拭き取りスクリプトが動作するレイヤでの押し戻しを制御するには、ワイプリトラクト設定を使用してください。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" msgctxt "max_extrusion_before_wipe label"
msgid "Material Volume Between Wipes" msgid "Material Volume Between Wipes"
msgstr "" msgstr "ワイプ間の材料の量"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated." msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated."
msgstr "" msgstr "別のノズル拭き取りを行う前に押し出せる材料の最大量。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable label" msgctxt "wipe_retraction_enable label"
msgid "Wipe Retraction Enable" msgid "Wipe Retraction Enable"
msgstr "" msgstr "ワイプリトラクト有効"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable description" msgctxt "wipe_retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr "" msgstr "ノズルが印刷しないで良い領域を移動する際にフィラメントを引き戻す。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount label" msgctxt "wipe_retraction_amount label"
msgid "Wipe Retraction Distance" msgid "Wipe Retraction Distance"
msgstr "" msgstr "ワイプリトラクト無効"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount description" msgctxt "wipe_retraction_amount description"
msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
msgstr "" msgstr "拭き取りシーケンス中に出ないように押し戻すフィラメントの量。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount"
msgstr "" msgstr "ワイプ引き戻し時の余分押し戻し量"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description"
msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here." msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here."
msgstr "" msgstr "いくつかの材料は、ワイプ移動中ににじみ出るためここで補償することができます。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed label" msgctxt "wipe_retraction_speed label"
msgid "Wipe Retraction Speed" msgid "Wipe Retraction Speed"
msgstr "" msgstr "ワイプリトラクト速度"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed description" msgctxt "wipe_retraction_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move." msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move."
msgstr "" msgstr "ワイプ引き戻し中にフィラメントが引き戻される時の速度。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label"
msgid "Wipe Retraction Retract Speed" msgid "Wipe Retraction Retract Speed"
msgstr "" msgstr "ワイプ引き戻し速度"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
msgstr "" msgstr "ワイプ引き戻し移動時にフィラメントが引き戻される速度。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
msgid "Retraction Prime Speed" msgid "Retraction Prime Speed"
msgstr "" msgstr "押し戻し速度の取り消し"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
msgstr "" msgstr "ワイプ引き戻し移動時にフィラメントが押し戻されるスピード。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause label" msgctxt "wipe_pause label"
msgid "Wipe Pause" msgid "Wipe Pause"
msgstr "" msgstr "ワイプ一時停止"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause description" msgctxt "wipe_pause description"
msgid "Pause after the unretract." msgid "Pause after the unretract."
msgstr "" msgstr "引き戻し前に一時停止します。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable label" msgctxt "wipe_hop_enable label"
msgid "Wipe Z Hop When Retracted" msgid "Wipe Z Hop When Retracted"
msgstr "" msgstr "引き戻し時のワイプZホップ"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable description" msgctxt "wipe_hop_enable description"
msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
msgstr "" msgstr "引き戻しが完了すると、ビルドプレートが下降してノズルとプリントの間に隙間ができます。ノズルの走行中に造形物に当たるのを防ぎ、造形物をビルドプレートから剥がしてしまう現象を減らします。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount label" msgctxt "wipe_hop_amount label"
msgid "Wipe Z Hop Height" msgid "Wipe Z Hop Height"
msgstr "" msgstr "ワイプZホップ高さ"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount description" msgctxt "wipe_hop_amount description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop." msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr "" msgstr "Zホップを実行するときの高さ。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed label" msgctxt "wipe_hop_speed label"
msgid "Wipe Hop Speed" msgid "Wipe Hop Speed"
msgstr "" msgstr "ワイプホップ速度"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed description" msgctxt "wipe_hop_speed description"
msgid "Speed to move the z-axis during the hop." msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
msgstr "" msgstr "ホップ中に z 軸を移動する速度。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x label" msgctxt "wipe_brush_pos_x label"
msgid "Wipe Brush X Position" msgid "Wipe Brush X Position"
msgstr "" msgstr "ワイプブラシXの位置"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x description" msgctxt "wipe_brush_pos_x description"
msgid "X location where wipe script will start." msgid "X location where wipe script will start."
msgstr "" msgstr "ワイプスクリプトを開始するX位置。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count label" msgctxt "wipe_repeat_count label"
msgid "Wipe Repeat Count" msgid "Wipe Repeat Count"
msgstr "" msgstr "ワイプ繰り返し回数"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count description" msgctxt "wipe_repeat_count description"
msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." msgid "Number of times to move the nozzle across the brush."
msgstr "" msgstr "ブラシ全体をノズルが移動する回数。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance label" msgctxt "wipe_move_distance label"
msgid "Wipe Move Distance" msgid "Wipe Move Distance"
msgstr "" msgstr "ワイプ移動距離"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance description" msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "" msgstr "ブラシ全体でヘッド前後に動かす距離。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label" msgctxt "command_line_settings label"
@ -6330,6 +6318,7 @@ msgstr "ファイルから読み込むときに、モデルに適用するトラ
#~ "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n" #~ "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n"
#~ "." #~ "."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Gcodeのコマンドは −で始まり\n" #~ "Gcodeのコマンドは −で始まり\n"
#~ "で区切られます。" #~ "で区切られます。"
@ -6343,6 +6332,7 @@ msgstr "ファイルから読み込むときに、モデルに適用するトラ
#~ "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n" #~ "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n"
#~ "." #~ "."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Gcodeのコマンドは −で始まり\n" #~ "Gcodeのコマンドは −で始まり\n"
#~ "で区切られます。" #~ "で区切られます。"

View file

@ -64,11 +64,7 @@ msgid ""
"<p>{model_names}</p>\n" "<p>{model_names}</p>\n"
"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n" "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>" "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
msgstr "" msgstr "<p>하나 이상의 3D 모델이 모델 크기 및 재료 구성으로 인해 최적의 상태로 인쇄되지 않을 수 있습니다.</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>인쇄 품질 및 안정성을 최고로 높이는 방법을 알아보십시오.</p>\n<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">인쇄 품질 가이드 보기</a></p>"
"<p>하나 이상의 3D 모델이 모델 크기 및 재료 구성으로 인해 최적의 상태로 인쇄되지 않을 수 있습니다.</p>\n"
"<p>{model_names}</p>\n"
"<p>인쇄 품질 및 안정성을 최고로 높이는 방법을 알아보십시오.</p>\n"
"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">인쇄 품질 가이드 보기</a></p>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@ -541,12 +537,12 @@ msgstr "Cloud 연결 시 오류가 있었습니다."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:14
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Sending Print Job" msgid "Sending Print Job"
msgstr "" msgstr "인쇄 작업 전송"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:15 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:15
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Uploading via Ultimaker Cloud" msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
msgstr "" msgstr "Ultimaker Cloud를 통해 업로드하는 중"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:624 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:624
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
@ -556,7 +552,7 @@ msgstr "Ultimaker 계정을 사용하여 어디에서든 인쇄 작업을 전송
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:630 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:630
msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated." msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
msgid "Connect to Ultimaker Cloud" msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
msgstr "" msgstr "Ultimaker Cloud에 연결"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:631 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:631
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@ -591,7 +587,7 @@ msgstr "네트워크를 통해 연결"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/__init__.py:16 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/__init__.py:16
msgctxt "@item:inmenu" msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Cura Settings Guide" msgid "Cura Settings Guide"
msgstr "" msgstr "Cura 설정 가이드"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
msgctxt "@item:inmenu" msgctxt "@item:inmenu"
@ -906,7 +902,7 @@ msgstr "로그인 실패"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:33 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:33
msgctxt "@info:not supported profile" msgctxt "@info:not supported profile"
msgid "Not supported" msgid "Not supported"
msgstr "" msgstr "지원되지 않음"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:203 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:203
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
@ -1086,7 +1082,7 @@ msgstr "스커트"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Prime Tower" msgid "Prime Tower"
msgstr "" msgstr "프라임 타워"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
@ -1166,12 +1162,12 @@ msgstr "알 수 없는"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:102 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:102
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
msgstr "" msgstr "아래 프린터는 그룹에 속해 있기 때문에 연결할 수 없습니다."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:104 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:104
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Available networked printers" msgid "Available networked printers"
msgstr "" msgstr "사용 가능한 네트워크 프린터"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:689 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:689
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1207,12 +1203,12 @@ msgstr "적절한 데이터 또는 메타 데이터 없이 Cura 백업을 복원
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125
msgctxt "@info:backup_failed" msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version." msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
msgstr "" msgstr "현재 버전보다 높은 Cura 백업을 복원하려고 시도했습니다."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79
msgctxt "@message" msgctxt "@message"
msgid "Could not read response." msgid "Could not read response."
msgstr "" msgstr "응답을 읽을 수 없습니다."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:197 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:197
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@ -1222,12 +1218,12 @@ msgstr "Ultimaker 계정 서버에 도달할 수 없음."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:66 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:66
msgctxt "@message" msgctxt "@message"
msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
msgstr "" msgstr "이 응용 프로그램을 인증할 때 필요한 권한을 제공하십시오."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:73 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:73
msgctxt "@message" msgctxt "@message"
msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
msgstr "" msgstr "로그인을 시도할 때 예기치 못한 문제가 발생했습니다. 다시 시도하십시오."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
@ -1282,12 +1278,7 @@ msgid ""
" <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n" " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n" " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr "<p> <b> 죄송합니다, Ultimaker Cura가 정상적이지 않습니다. </ p> </ b>\n                     <p> 시작할 때 복구 할 수없는 오류가 발생했습니다. 이 오류는 잘못된 구성 파일로 인해 발생할 수 있습니다. 설정을 백업하고 재설정하는 것이 좋습니다. </ p>\n                     <p> 백업은 설정 폴더에서 찾을 수 있습니다. </ p>\n                     <p> 문제를 해결하기 위해이 오류 보고서를 보내주십시오. </ p>\n "
"<p> <b> 죄송합니다, Ultimaker Cura가 정상적이지 않습니다. </ p> </ b>\n"
"                     <p> 시작할 때 복구 할 수없는 오류가 발생했습니다. 이 오류는 잘못된 구성 파일로 인해 발생할 수 있습니다. 설정을 백업하고 재설정하는 것이 좋습니다. </ p>\n"
"                     <p> 백업은 설정 폴더에서 찾을 수 있습니다. </ p>\n"
"                     <p> 문제를 해결하기 위해이 오류 보고서를 보내주십시오. </ p>\n"
" "
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:98 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:98
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -1320,10 +1311,7 @@ msgid ""
"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n" "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n" " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr "<p><b>치명적인 오류가 발생했습니다. 문제를 해결할 수 있도록 이 충돌 보고서를 보내주십시오</p></b>\n <p>\"보고서 전송\" 버튼을 사용하면 버그 보고서가 서버에 자동으로 전달됩니다</p>\n "
"<p><b>치명적인 오류가 발생했습니다. 문제를 해결할 수 있도록 이 충돌 보고서를 보내주십시오</p></b>\n"
" <p>\"보고서 전송\" 버튼을 사용하면 버그 보고서가 서버에 자동으로 전달됩니다</p>\n"
" "
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:173 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:173
msgctxt "@title:groupbox" msgctxt "@title:groupbox"
@ -1444,7 +1432,7 @@ msgstr "선택한 모델이 너무 작아서 로드할 수 없습니다."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:58 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:58
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Printer Settings" msgid "Printer Settings"
msgstr "" msgstr "프린터 설정"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1485,12 +1473,12 @@ msgstr "빌드 플레이트 모양"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Origin at center" msgid "Origin at center"
msgstr "" msgstr "중앙이 원점"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Heated bed" msgid "Heated bed"
msgstr "" msgstr "히트 베드"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1500,7 +1488,7 @@ msgstr "Gcode 유형"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:174 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:174
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Printhead Settings" msgid "Printhead Settings"
msgstr "" msgstr "프린트헤드 설정"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:186 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:186
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1525,7 +1513,7 @@ msgstr "Y 최대값"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:260 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:260
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Gantry Height" msgid "Gantry Height"
msgstr "" msgstr "갠트리 높이"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:274 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:274
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1535,12 +1523,12 @@ msgstr "익스트루더의 수"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:333 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:333
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Start G-code" msgid "Start G-code"
msgstr "" msgstr "시작 GCode"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:347 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:347
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "End G-code" msgid "End G-code"
msgstr "" msgstr "End GCode"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
@ -1550,7 +1538,7 @@ msgstr "프린터"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Nozzle Settings" msgid "Nozzle Settings"
msgstr "" msgstr "노즐 설정"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1580,12 +1568,12 @@ msgstr "냉각 팬 번호"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:160 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:160
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder Start G-code" msgid "Extruder Start G-code"
msgstr "" msgstr "익스트루더 시작 Gcode"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:174 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:174
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder End G-code" msgid "Extruder End G-code"
msgstr "" msgstr "익스트루더 종료 Gcode"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -1655,7 +1643,7 @@ msgstr "설치 또는 업데이트에 <a href='%1'>로그인</a> 필요"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:79 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:79
msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link" msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>" msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
msgstr "" msgstr "<a href='%1'>재료 스플 구입</a>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:95 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:95
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:34 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
@ -1781,10 +1769,7 @@ msgid ""
"This plugin contains a license.\n" "This plugin contains a license.\n"
"You need to accept this license to install this plugin.\n" "You need to accept this license to install this plugin.\n"
"Do you agree with the terms below?" "Do you agree with the terms below?"
msgstr "" msgstr "이 플러그인에는 라이선스가 포함되어 있습니다.\n이 플러그인을 설치하려면 이 라이선스를 수락해야 합니다.\n아래의 약관에 동의하시겠습니까?"
"이 플러그인에는 라이선스가 포함되어 있습니다.\n"
"이 플러그인을 설치하려면 이 라이선스를 수락해야 합니다.\n"
"아래의 약관에 동의하시겠습니까?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:55 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:55
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -2017,7 +2002,7 @@ msgstr "대기"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:217 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:217
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "All jobs are printed." msgid "All jobs are printed."
msgstr "" msgstr "모든 작업이 인쇄됩니다."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:252 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:252
msgctxt "@label link to connect manager" msgctxt "@label link to connect manager"
@ -2045,10 +2030,7 @@ msgid ""
"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n" "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
"\n" "\n"
"Select your printer from the list below:" "Select your printer from the list below:"
msgstr "" msgstr "네트워크를 통해 프린터로 직접 프린팅하려면 네트워크 케이블을 사용하거나 프린터를 WIFI 네트워크에 연결하여 프린터가 네트워크에 연결되어 있는지 확인하십시오. Cura를 프린터에 연결하지 않은 경우에도 USB 드라이브를 사용하여 g 코드 파일을 프린터로 전송할 수 있습니다\n\n아래 목록에서 프린터를 선택하십시오:"
"네트워크를 통해 프린터로 직접 프린팅하려면 네트워크 케이블을 사용하거나 프린터를 WIFI 네트워크에 연결하여 프린터가 네트워크에 연결되어 있는지 확인하십시오. Cura를 프린터에 연결하지 않은 경우에도 USB 드라이브를 사용하여 g 코드 파일을 프린터로 전송할 수 있습니다\n"
"\n"
"아래 목록에서 프린터를 선택하십시오:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:101 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:101
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -2115,13 +2097,13 @@ msgstr "연결"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:354 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:354
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid IP address" msgid "Invalid IP address"
msgstr "" msgstr "잘못된 IP 주소"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:355 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:355
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Please enter a valid IP address." msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "" msgstr "유효한 IP 주소를 입력하십시오."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:366 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:366
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -2132,7 +2114,7 @@ msgstr "프린터 주소"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network." msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
msgstr "" msgstr "네트워크에 프린터의 IP 주소 또는 호스트 이름을 입력하십시오."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:419 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:419
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:138 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:138
@ -2337,7 +2319,7 @@ msgstr "프린터에 연결"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/resources/qml/SettingsGuide.qml:17 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/resources/qml/SettingsGuide.qml:17
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Cura Settings Guide" msgid "Cura Settings Guide"
msgstr "" msgstr "Cura 설정 가이드"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@ -2345,15 +2327,12 @@ msgid ""
"Please make sure your printer has a connection:\n" "Please make sure your printer has a connection:\n"
"- Check if the printer is turned on.\n" "- Check if the printer is turned on.\n"
"- Check if the printer is connected to the network." "- Check if the printer is connected to the network."
msgstr "" msgstr "프린터에 연결이 있는지 확인하십시오.\n- 프린터가 켜져 있는지 확인하십시오.\n- 프린터가 네트워크에 연결되어 있는지 확인하십시오."
"프린터에 연결이 있는지 확인하십시오.\n"
"- 프린터가 켜져 있는지 확인하십시오.\n"
"- 프린터가 네트워크에 연결되어 있는지 확인하십시오."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Please connect your printer to the network." msgid "Please connect your printer to the network."
msgstr "" msgstr "프린터를 네트워크에 연결하십시오."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156
msgctxt "@label link to technical assistance" msgctxt "@label link to technical assistance"
@ -2475,17 +2454,17 @@ msgstr "익명 데이터 수집에 대한 추가 정보"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
msgstr "" msgstr "Ultimaker Cura는 인쇄 품질과 사용자 경험을 개선하기 위해 익명 데이터를 수집합니다. 공유되는 모든 데이터의 예는 다음과 같습니다."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:109 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:109
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "I don't want to send anonymous data" msgid "I don't want to send anonymous data"
msgstr "" msgstr "익명 데이터 전송을 원하지 않습니다"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:118 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:118
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "Allow sending anonymous data" msgid "Allow sending anonymous data"
msgstr "" msgstr "익명 데이터 전송 허용"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -2535,7 +2514,7 @@ msgstr "깊이 (mm)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model." msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
msgstr "" msgstr "리쏘페인(투각)의 경우 들어오는 더 많은 빛을 차단하기 위해서는 다크 픽셀이 더 두꺼운 위치에 해당해야 합니다. 높이 지도의 경우 더 밝은 픽셀이 더 높은 지역을 나타냅니다. 따라서 생성된 3D 모델에서 더 밝은 픽셀이 더 두꺼운 위치에 해당해야 합니다."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
msgctxt "@item:inlistbox" msgctxt "@item:inlistbox"
@ -3656,15 +3635,12 @@ msgid ""
"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
"\n" "\n"
"Click to make these settings visible." "Click to make these settings visible."
msgstr "" msgstr "일부 숨겨진 설정은 일반적인 계산 값과 다른 값을 사용합니다.\n\n이 설정을 표시하려면 클릭하십시오."
"일부 숨겨진 설정은 일반적인 계산 값과 다른 값을 사용합니다.\n"
"\n"
"이 설정을 표시하려면 클릭하십시오."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:67 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:67
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden." msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
msgstr "" msgstr "영향을 미치는 모든 설정이 무효화되기 때문에 이 설정을 사용하지 않습니다."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:72 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:72
msgctxt "@label Header for list of settings." msgctxt "@label Header for list of settings."
@ -3692,10 +3668,7 @@ msgid ""
"This setting has a value that is different from the profile.\n" "This setting has a value that is different from the profile.\n"
"\n" "\n"
"Click to restore the value of the profile." "Click to restore the value of the profile."
msgstr "" msgstr "이 설정에는 프로파일과 다른 값이 있습니다.\n\n프로파일 값을 복원하려면 클릭하십시오."
"이 설정에는 프로파일과 다른 값이 있습니다.\n"
"\n"
"프로파일 값을 복원하려면 클릭하십시오."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:308 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:308
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -3703,10 +3676,7 @@ msgid ""
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
"\n" "\n"
"Click to restore the calculated value." "Click to restore the calculated value."
msgstr "" msgstr "이 설정은 일반적으로 계산되지만 현재는 절대 값이 설정되어 있습니다.\n\n계산 된 값을 복원하려면 클릭하십시오."
"이 설정은 일반적으로 계산되지만 현재는 절대 값이 설정되어 있습니다.\n"
"\n"
"계산 된 값을 복원하려면 클릭하십시오."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@ -3761,7 +3731,7 @@ msgstr "일부 프로파일 설정을 수정했습니다. 이러한 설정을
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:355 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:355
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile." msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
msgstr "" msgstr "현재 재료 및 노즐 구성에 대해 이 품질 프로파일을 사용할 수 없습니다. 이 품질 프로파일을 활성화하려면 이를 변경하십시오."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:449 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:449
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
@ -3789,15 +3759,12 @@ msgid ""
"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
"\n" "\n"
"Click to open the profile manager." "Click to open the profile manager."
msgstr "" msgstr "일부 설정/대체 값은 프로파일에 저장된 값과 다릅니다.\n\n프로파일 매니저를 열려면 클릭하십시오."
"일부 설정/대체 값은 프로파일에 저장된 값과 다릅니다.\n"
"\n"
"프로파일 매니저를 열려면 클릭하십시오."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
msgstr "" msgstr "인쇄 설정 비활성화됨. G 코드 파일을 수정할 수 없습니다."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -4121,12 +4088,12 @@ msgstr "예상 남은 시간"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "View type" msgid "View type"
msgstr "" msgstr "유형 보기"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22
msgctxt "@label The argument is a username." msgctxt "@label The argument is a username."
msgid "Hi %1" msgid "Hi %1"
msgstr "" msgstr "안녕하세요 %1"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@ -4154,7 +4121,7 @@ msgid ""
"- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n" "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
"- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n" "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
"- Get exclusive access to print profiles from leading brands" "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
msgstr "" msgstr "- 인쇄 작업을 로컬 네트워크 외부의 Ultimaker 프린터로 전송하십시오.\n- Ultimaker Cura 설정을 어디에서든 사용할 수 있도록 Cloud에 저장하십시오.\n- 유수 브랜드의 인쇄 프로파일에 대한 독점적 액세스 권한을 얻으십시오."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@ -4184,7 +4151,7 @@ msgstr "슬라이싱..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:61 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:61
msgctxt "@label:PrintjobStatus" msgctxt "@label:PrintjobStatus"
msgid "Unable to slice" msgid "Unable to slice"
msgstr "" msgstr "슬라이스 할 수 없습니다"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:97 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:97
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@ -4204,12 +4171,12 @@ msgstr "취소"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Time estimation" msgid "Time estimation"
msgstr "" msgstr "시간 추산"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Material estimation" msgid "Material estimation"
msgstr "" msgstr "재료 추산"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
msgctxt "@label m for meter" msgctxt "@label m for meter"
@ -4344,7 +4311,7 @@ msgstr "버그 리포트"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:236 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:236
msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "What's New" msgid "What's New"
msgstr "" msgstr "새로운 기능"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:242 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:242
msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
@ -4514,7 +4481,7 @@ msgstr "프린터 추가"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:803 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:803
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "What's New" msgid "What's New"
msgstr "" msgstr "새로운 기능"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
@ -4532,9 +4499,7 @@ msgctxt "@text:window"
msgid "" msgid ""
"You have customized some profile settings.\n" "You have customized some profile settings.\n"
"Would you like to keep or discard those settings?" "Would you like to keep or discard those settings?"
msgstr "" msgstr "일부 프로파일 설정을 수정했습니다.\n이러한 설정을 유지하거나 삭제 하시겠습니까?"
"일부 프로파일 설정을 수정했습니다.\n"
"이러한 설정을 유지하거나 삭제 하시겠습니까?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
msgctxt "@title:column" msgctxt "@title:column"
@ -4596,9 +4561,7 @@ msgctxt "@info:credit"
msgid "" msgid ""
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n" "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
"Cura proudly uses the following open source projects:" "Cura proudly uses the following open source projects:"
msgstr "" msgstr "Cura는 커뮤니티와 공동으로 Ultimaker B.V.에 의해 개발되었습니다.\nCura는 다음의 오픈 소스 프로젝트를 사용합니다:"
"Cura는 커뮤니티와 공동으로 Ultimaker B.V.에 의해 개발되었습니다.\n"
"Cura는 다음의 오픈 소스 프로젝트를 사용합니다:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:134 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:134
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -4753,7 +4716,7 @@ msgstr "%1 & 재료"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:189 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:189
msgctxt "@action:label" msgctxt "@action:label"
msgid "Material" msgid "Material"
msgstr "" msgstr "재료"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261
msgctxt "@action:label" msgctxt "@action:label"
@ -4793,158 +4756,158 @@ msgstr "모델 가져 오기"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "" msgstr "비어 있음"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add a printer" msgid "Add a printer"
msgstr "" msgstr "프린터 추가"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add a networked printer" msgid "Add a networked printer"
msgstr "" msgstr "네트워크 프린터 추가"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:81 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:81
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add a non-networked printer" msgid "Add a non-networked printer"
msgstr "" msgstr "비 네트워크 프린터 추가"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add printer by IP address" msgid "Add printer by IP address"
msgstr "" msgstr "IP 주소로 프린터 추가"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Place enter your printer's IP address." msgid "Place enter your printer's IP address."
msgstr "" msgstr "프린터의 IP 주소를 입력하십시오."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr "추가"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:204 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:204
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Could not connect to device." msgid "Could not connect to device."
msgstr "" msgstr "장치에 연결할 수 없습니다."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:208 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:208
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "The printer at this address has not responded yet." msgid "The printer at this address has not responded yet."
msgstr "" msgstr "이 주소의 프린터가 아직 응답하지 않았습니다."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:240 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:240
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group." msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
msgstr "" msgstr "알 수 없는 프린터이거나 그룹의 호스트가 아니기 때문에 이 프린터를 추가할 수 없습니다."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:329 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:329
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr "뒤로"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:342 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:342
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "" msgstr "연결"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr "다음 것"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "User Agreement" msgid "User Agreement"
msgstr "" msgstr "사용자 계약"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Agree" msgid "Agree"
msgstr "" msgstr "동의"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Decline and close" msgid "Decline and close"
msgstr "" msgstr "거절 및 닫기"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Help us to improve Ultimaker Cura" msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
msgstr "" msgstr "Ultimaker Cura를 개선하는 데 도움을 주십시오"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
msgstr "" msgstr "Ultimaker Cura는 인쇄 품질과 사용자 경험을 개선하기 위해 다음과 같은 익명 데이터를 수집합니다."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Machine types" msgid "Machine types"
msgstr "" msgstr "기기 유형"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Material usage" msgid "Material usage"
msgstr "" msgstr "재료 사용"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Number of slices" msgid "Number of slices"
msgstr "" msgstr "슬라이드 수"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Print settings" msgid "Print settings"
msgstr "" msgstr "인쇄 설정"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information." msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
msgstr "" msgstr "Ultimaker Cura가 수집하는 데이터에는 개인 정보가 포함되어 있지 않습니다."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "More information" msgid "More information"
msgstr "" msgstr "추가 정보"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "What's new in Ultimaker Cura" msgid "What's new in Ultimaker Cura"
msgstr "" msgstr "Ultimaker Cura의 새로운 기능"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "There is no printer found over your network." msgid "There is no printer found over your network."
msgstr "" msgstr "네트워크에서 검색된 프린터가 없습니다."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:179 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:179
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "" msgstr "새로고침"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:190 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:190
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add printer by IP" msgid "Add printer by IP"
msgstr "" msgstr "IP로 프린터 추가"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:223 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:223
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Troubleshooting" msgid "Troubleshooting"
msgstr "" msgstr "문제 해결"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:204 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:204
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Printer name" msgid "Printer name"
msgstr "" msgstr "프린터 이름"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:217 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:217
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Please give your printer a name" msgid "Please give your printer a name"
msgstr "" msgstr "프린터의 이름을 설정하십시오."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -4954,49 +4917,49 @@ msgstr "Ultimaker Cloud"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "The next generation 3D printing workflow" msgid "The next generation 3D printing workflow"
msgstr "" msgstr "차세대 3D 인쇄 워크플로"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network" msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
msgstr "" msgstr "- 로컬 네트워크 외부의 Ultimaker 프린터로 인쇄 작업 전송"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere" msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
msgstr "" msgstr "- 어디에서든 사용할 수 있도록 클라우드에 Ultimaker Cura 설정 저장"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands" msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
msgstr "" msgstr "- 유수 브랜드의 인쇄 프로파일에 대한 독점적인 액세스 권한 얻기"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "" msgstr "종료"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:128 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:128
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Create an account" msgid "Create an account"
msgstr "" msgstr "계정 생성"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Welcome to Ultimaker Cura" msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
msgstr "" msgstr "Ultimaker Cura에 오신 것을 환영합니다"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "" msgid ""
"Please follow these steps to set up\n" "Please follow these steps to set up\n"
"Ultimaker Cura. This will only take a few moments." "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
msgstr "" msgstr "Ultimaker Cura를 설정하려면 다음 단계를 따르십시오. 오래 걸리지 않습니다."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Get started" msgid "Get started"
msgstr "" msgstr "시작하기"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:210 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:210
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@ -5096,12 +5059,12 @@ msgstr "펌웨어 업데이터"
#: ProfileFlattener/plugin.json #: ProfileFlattener/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Create a flattened quality changes profile." msgid "Create a flattened quality changes profile."
msgstr "" msgstr "평평한 품질 변경 프로필을 만듭니다."
#: ProfileFlattener/plugin.json #: ProfileFlattener/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Profile Flattener" msgid "Profile Flattener"
msgstr "" msgstr "프로필 플래트너"
#: USBPrinting/plugin.json #: USBPrinting/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5176,12 +5139,12 @@ msgstr "UM3 네트워크 연결"
#: SettingsGuide/plugin.json #: SettingsGuide/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations." msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
msgstr "" msgstr "이미지 및 애니메이션과 함께 Cura 설정에 대한 추가 정보와 설명을 제공합니다."
#: SettingsGuide/plugin.json #: SettingsGuide/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Settings Guide" msgid "Settings Guide"
msgstr "" msgstr "설정 가이드"
#: MonitorStage/plugin.json #: MonitorStage/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5246,12 +5209,12 @@ msgstr "Support Eraser"
#: UFPReader/plugin.json #: UFPReader/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
msgstr "" msgstr "Ultimaker 포맷 패키지 읽기를 지원합니다."
#: UFPReader/plugin.json #: UFPReader/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "UFP Reader" msgid "UFP Reader"
msgstr "" msgstr "UFP 리더기"
#: SliceInfoPlugin/plugin.json #: SliceInfoPlugin/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5336,12 +5299,12 @@ msgstr "2.7에서 3.0으로 버전 업그레이드"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
msgstr "" msgstr "Cura 3.5에서 Cura 4.0으로 구성을 업그레이드합니다."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
msgstr "" msgstr "버전 업그레이드 3.5에서 4.0"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5356,12 +5319,12 @@ msgstr "3.4에서 3.5로 버전 업그레이드"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
msgstr "" msgstr "Cura 4.0에서 Cura 4.1로 구성을 업그레이드합니다."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
msgstr "" msgstr "버전 업그레이드 4.0에서 4.1"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5446,12 +5409,12 @@ msgstr "3MF 리더"
#: SVGToolpathReader/build/plugin.json #: SVGToolpathReader/build/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements." msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
msgstr "" msgstr "프린터 이동 디버깅을 위해 Toolpath로 SVG 파일을 읽습니다."
#: SVGToolpathReader/build/plugin.json #: SVGToolpathReader/build/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "SVG Toolpath Reader" msgid "SVG Toolpath Reader"
msgstr "" msgstr "SVG Toolpath 리더기"
#: SolidView/plugin.json #: SolidView/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5476,12 +5439,12 @@ msgstr "G-코드 리더"
#: CuraDrive/plugin.json #: CuraDrive/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Backup and restore your configuration." msgid "Backup and restore your configuration."
msgstr "" msgstr "구성을 백업하고 복원합니다."
#: CuraDrive/plugin.json #: CuraDrive/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Cura Backups" msgid "Cura Backups"
msgstr "" msgstr "Cura 백업"
#: CuraProfileWriter/plugin.json #: CuraProfileWriter/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5516,12 +5479,12 @@ msgstr "3MF 기록기"
#: PreviewStage/plugin.json #: PreviewStage/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides a preview stage in Cura." msgid "Provides a preview stage in Cura."
msgstr "" msgstr "Cura에서 미리 보기 단계를 제공합니다."
#: PreviewStage/plugin.json #: PreviewStage/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Preview Stage" msgid "Preview Stage"
msgstr "" msgstr "미리 보기 단계"
#: UltimakerMachineActions/plugin.json #: UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5749,6 +5712,7 @@ msgstr "Cura 프로파일 리더"
#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n" #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
#~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands" #~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "- 인쇄 작업을 로컬 네트워크 외부의 Ultimaker 프린터로 전송하십시오\n" #~ "- 인쇄 작업을 로컬 네트워크 외부의 Ultimaker 프린터로 전송하십시오\n"
#~ "- Ultimaker Cura 설정을 어디에서든 사용할 수 있도록 Cloud에 저장하십시오\n" #~ "- Ultimaker Cura 설정을 어디에서든 사용할 수 있도록 Cloud에 저장하십시오\n"
#~ "- 유수 브랜드의 재료 프로파일에 대한 독점적 액세스 권한을 얻으십시오" #~ "- 유수 브랜드의 재료 프로파일에 대한 독점적 액세스 권한을 얻으십시오"
@ -5775,6 +5739,7 @@ msgstr "Cura 프로파일 리더"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog." #~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "아래 목록에서 사용하고자 하는 프린터를 선택하십시오.\n" #~ "아래 목록에서 사용하고자 하는 프린터를 선택하십시오.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "프린터가 목록에 없을 경우 “사용자 정의” 범주에서 “사용자 정의 FFF 프린터\"를 사용하고 다음 대화 상자의 프린터와 일치하도록 설정을 조정하십시오." #~ "프린터가 목록에 없을 경우 “사용자 정의” 범주에서 “사용자 정의 FFF 프린터\"를 사용하고 다음 대화 상자의 프린터와 일치하도록 설정을 조정하십시오."
@ -5987,6 +5952,7 @@ msgstr "Cura 프로파일 리더"
#~ "Print Setup disabled\n" #~ "Print Setup disabled\n"
#~ "G-code files cannot be modified" #~ "G-code files cannot be modified"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "프린팅 설정 사용 안 함\n" #~ "프린팅 설정 사용 안 함\n"
#~ "G-코드 파일은 수정할 수 없습니다" #~ "G-코드 파일은 수정할 수 없습니다"
@ -6239,6 +6205,7 @@ msgstr "Cura 프로파일 리더"
#~ "Could not export using \"{}\" quality!\n" #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
#~ "Felt back to \"{}\"." #~ "Felt back to \"{}\"."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "\"{}\" 품질을 사용하여 내보낼 수 없습니다!\n" #~ "\"{}\" 품질을 사용하여 내보낼 수 없습니다!\n"
#~ " \"{}\"(으)로 돌아갑니다." #~ " \"{}\"(으)로 돌아갑니다."
@ -6414,6 +6381,7 @@ msgstr "Cura 프로파일 리더"
#~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n" #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
#~ "3) Use a different material." #~ "3) Use a different material."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "모델의 크기 및 재질 {model_names} 때문에 일부 모델이 최적으로 인쇄되지 않을 수 있습니다.\n" #~ "모델의 크기 및 재질 {model_names} 때문에 일부 모델이 최적으로 인쇄되지 않을 수 있습니다.\n"
#~ "인쇄 품질을 향상시키는 데 유용한 팁 :\n" #~ "인쇄 품질을 향상시키는 데 유용한 팁 :\n"
#~ "1) 둥근 모서리를 사용하십시오.\n" #~ "1) 둥근 모서리를 사용하십시오.\n"
@ -6430,6 +6398,7 @@ msgstr "Cura 프로파일 리더"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Thanks!" #~ "Thanks!"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "도면에 모델이 없습니다. 내부에 하나의 부품이나 조립만 있는지 확인하시겠습니까?\n" #~ "도면에 모델이 없습니다. 내부에 하나의 부품이나 조립만 있는지 확인하시겠습니까?\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ " 감사합니다!" #~ " 감사합니다!"
@ -6440,6 +6409,7 @@ msgstr "Cura 프로파일 리더"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Sorry!" #~ "Sorry!"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "도면에 하나 이상의 부품 또는 조립이 있습니다. 현재 버전은 하나의 부품 또는 조립만 있는 도면을 지원합니다.\n" #~ "도면에 하나 이상의 부품 또는 조립이 있습니다. 현재 버전은 하나의 부품 또는 조립만 있는 도면을 지원합니다.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "죄송합니다!" #~ "죄송합니다!"
@ -6464,6 +6434,7 @@ msgstr "Cura 프로파일 리더"
#~ "With kind regards\n" #~ "With kind regards\n"
#~ " - Thomas Karl Pietrowski" #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "안녕하십니까,\n" #~ "안녕하십니까,\n"
#~ "귀하의 시스템에 유효한 SolidWorks를 찾을 수 없습니다. 이는 곧 SolidWorks가 설치되어 있지 않거나 유효한 라이센스가 없음을 의미합니다. SolidWorks가 문제없이 실행될 수 있도록 해주시고 그리고/또는 귀사의 ICT에 연락해 주십시오.\n" #~ "귀하의 시스템에 유효한 SolidWorks를 찾을 수 없습니다. 이는 곧 SolidWorks가 설치되어 있지 않거나 유효한 라이센스가 없음을 의미합니다. SolidWorks가 문제없이 실행될 수 있도록 해주시고 그리고/또는 귀사의 ICT에 연락해 주십시오.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
@ -6478,6 +6449,7 @@ msgstr "Cura 프로파일 리더"
#~ "With kind regards\n" #~ "With kind regards\n"
#~ " - Thomas Karl Pietrowski" #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "안녕하십니까,\n" #~ "안녕하십니까,\n"
#~ "귀하는 현재 Windows가 아닌 다른 운영 시스템에서 이 플러그인을 실행 중입니다. 이 플러그인은 유효한 라이센스가 있는 SolidWorks가 설치된 Windows에서만 사용 가능합니다. 이 플러그인을 SolidWorks가 설치된 Windows 컴퓨터에 설치하십시오.\n" #~ "귀하는 현재 Windows가 아닌 다른 운영 시스템에서 이 플러그인을 실행 중입니다. 이 플러그인은 유효한 라이센스가 있는 SolidWorks가 설치된 Windows에서만 사용 가능합니다. 이 플러그인을 SolidWorks가 설치된 Windows 컴퓨터에 설치하십시오.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
@ -6582,6 +6554,7 @@ msgstr "Cura 프로파일 리더"
#~ "Open the directory\n" #~ "Open the directory\n"
#~ "with macro and icon" #~ "with macro and icon"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "매크로와 아이콘으로\n" #~ "매크로와 아이콘으로\n"
#~ "디렉토리 열기" #~ "디렉토리 열기"
@ -6880,6 +6853,7 @@ msgstr "Cura 프로파일 리더"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ " Thanks!." #~ " Thanks!."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "도면에 모델이 없습니다. 내용을 다시 확인하시고 내부에 하나의 부품이나 조립만 있는지 확인하시겠습니까?\n" #~ "도면에 모델이 없습니다. 내용을 다시 확인하시고 내부에 하나의 부품이나 조립만 있는지 확인하시겠습니까?\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ " 감사합니다!." #~ " 감사합니다!."
@ -6890,6 +6864,7 @@ msgstr "Cura 프로파일 리더"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Sorry!" #~ "Sorry!"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "도면에 하나 이상의 부품 또는 조립이 있습니다. 저희는 현재 정확하게 하나의 부품 또는 조립만 있는 도면을 지원합니다.\n" #~ "도면에 하나 이상의 부품 또는 조립이 있습니다. 저희는 현재 정확하게 하나의 부품 또는 조립만 있는 도면을 지원합니다.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "죄송합니다!" #~ "죄송합니다!"
@ -6924,6 +6899,7 @@ msgstr "Cura 프로파일 리더"
#~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n" #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
#~ " " #~ " "
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "<p><b>치명적인 오류가 발생했습니다. 문제를 해결할 수 있도록 이 충돌 보고서를 보내주십시오</p></b>\n" #~ "<p><b>치명적인 오류가 발생했습니다. 문제를 해결할 수 있도록 이 충돌 보고서를 보내주십시오</p></b>\n"
#~ " <p>\"보고서 전송\" 버튼을 사용하면 버그 보고서가 서버에 자동으로 게시됩니다</p>\n" #~ " <p>\"보고서 전송\" 버튼을 사용하면 버그 보고서가 서버에 자동으로 게시됩니다</p>\n"
#~ " " #~ " "
@ -7090,6 +7066,7 @@ msgstr "Cura 프로파일 리더"
#~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n" #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
#~ " " #~ " "
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "<p><b>치명적인 예외가 발생했습니다. 문제를 해결할 수 있도록 이 충돌 보고서를 보내주십시오.</p></b>\n" #~ "<p><b>치명적인 예외가 발생했습니다. 문제를 해결할 수 있도록 이 충돌 보고서를 보내주십시오.</p></b>\n"
#~ " <p>\"보고서 전송\" 버튼을 사용하면 버그 보고서가 서버에 자동으로 보고됩니다.</p>\n" #~ " <p>\"보고서 전송\" 버튼을 사용하면 버그 보고서가 서버에 자동으로 보고됩니다.</p>\n"
#~ " " #~ " "
@ -7236,6 +7213,7 @@ msgstr "Cura 프로파일 리더"
#~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n" #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
#~ " " #~ " "
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "복구 할 수없는 치명적인 예외가 발생했습니다!\n" #~ "복구 할 수없는 치명적인 예외가 발생했습니다!\n"
#~ "http://github.com/Ultimaker/Cura/issues에 버그 보고서를 게시하십시오. " #~ "http://github.com/Ultimaker/Cura/issues에 버그 보고서를 게시하십시오. "
@ -7277,6 +7255,7 @@ msgstr "Cura 프로파일 리더"
#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n" #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
#~ "Do you agree with the terms below?" #~ "Do you agree with the terms below?"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "플러그인에는 라이센스가 포함되어 있습니다.\n" #~ "플러그인에는 라이센스가 포함되어 있습니다.\n"
#~ "이 플러그인을 설치하려면이 라이센스를 수락해야합니다.\n" #~ "이 플러그인을 설치하려면이 라이센스를 수락해야합니다.\n"
#~ "아래 약관에 동의하십니까?" #~ "아래 약관에 동의하십니까?"

View file

@ -58,9 +58,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
msgid "" msgid ""
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" "G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
"." "."
msgstr "" msgstr "시작과 동시에형실행될 G 코드 명령어 \n."
"시작과 동시에형실행될 G 코드 명령어 \n"
"."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode label" msgctxt "machine_end_gcode label"
@ -72,9 +70,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
msgid "" msgid ""
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" "G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
"." "."
msgstr "" msgstr "맨 마지막에 실행될 G 코드 명령 \n."
"맨 마지막에 실행될 G 코드 명령 \n"
"."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid label" msgctxt "material_guid label"
@ -239,7 +235,7 @@ msgstr "익스트루더의 수. 익스트루더는 피더, 보우 덴 튜브 및
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count label" msgctxt "extruders_enabled_count label"
msgid "Number of Extruders That Are Enabled" msgid "Number of Extruders That Are Enabled"
msgstr "" msgstr "활성화된 익스트루더의 수"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count description" msgctxt "extruders_enabled_count description"
@ -249,7 +245,7 @@ msgstr "사용 가능한 익스트루더 수; 소프트웨어로 자동 설정"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
msgid "Outer Nozzle Diameter" msgid "Outer Nozzle Diameter"
msgstr "" msgstr "외부 노즐의 외경"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
@ -259,7 +255,7 @@ msgstr "노즐 끝의 외경."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length" msgid "Nozzle Length"
msgstr "" msgstr "노즐 길이"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
@ -269,7 +265,7 @@ msgstr "노즐의 끝과 프린트 헤드의 가장 낮은 부분 사이의 높
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle Angle" msgid "Nozzle Angle"
msgstr "" msgstr "노즐 각도"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description"
@ -279,7 +275,7 @@ msgstr "노즐 끝 바로 위의 수평면과 원뿔 부분 사이의 각도입
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length label" msgctxt "machine_heat_zone_length label"
msgid "Heat Zone Length" msgid "Heat Zone Length"
msgstr "" msgstr "가열 영역 길이"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length description" msgctxt "machine_heat_zone_length description"
@ -309,7 +305,7 @@ msgstr "Cura에서 온도를 제어할지 여부. Cura 외부에서 노즐 온
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
msgid "Heat Up Speed" msgid "Heat Up Speed"
msgstr "" msgstr "가열 속도"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description"
@ -319,7 +315,7 @@ msgstr "노즐이 가열되는 속도 (°C/s)는 일반적인 프린팅 온도
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
msgid "Cool Down Speed" msgid "Cool Down Speed"
msgstr "" msgstr "냉각 속도"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description"
@ -339,7 +335,7 @@ msgstr "노즐이 냉각되기 전에 익스트루더가 비활성이어야하
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor label" msgctxt "machine_gcode_flavor label"
msgid "G-code Flavour" msgid "G-code Flavour"
msgstr "" msgstr "G-code Flavour"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor description" msgctxt "machine_gcode_flavor description"
@ -404,7 +400,7 @@ msgstr "재료를 리트렉션하는 G1 명령어에서 E 속성을 사용하는
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label" msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed Areas" msgid "Disallowed Areas"
msgstr "" msgstr "허용되지 않는 지역"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas description" msgctxt "machine_disallowed_areas description"
@ -424,7 +420,7 @@ msgstr "노즐이 위치할 수 없는 구역의 목록입니다."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_polygon label" msgctxt "machine_head_polygon label"
msgid "Machine Head Polygon" msgid "Machine Head Polygon"
msgstr "" msgstr "머신 헤드 폴리곤"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_polygon description" msgctxt "machine_head_polygon description"
@ -434,7 +430,7 @@ msgstr "프린트 헤드의 2D 실루엣 (팬 캡 제외)."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
msgid "Machine Head & Fan Polygon" msgid "Machine Head & Fan Polygon"
msgstr "" msgstr "머신 헤드 및 팬 폴리곤"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
@ -444,7 +440,7 @@ msgstr "프린트 헤드의 2D 실루엣 (팬 뚜껑 포함)."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height label" msgctxt "gantry_height label"
msgid "Gantry Height" msgid "Gantry Height"
msgstr "" msgstr "갠트리 높이"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height description" msgctxt "gantry_height description"
@ -474,7 +470,7 @@ msgstr "노즐의 내경. 비표준 노즐 크기를 사용할 때 이 설정을
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
msgid "Offset with Extruder" msgid "Offset with Extruder"
msgstr "" msgstr "익스트루더로 오프셋"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
@ -1636,9 +1632,7 @@ msgctxt "infill_wall_line_count description"
msgid "" msgid ""
"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n" "Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n"
"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right." "This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right."
msgstr "" msgstr "내부채움 영역 주변에 여분의 벽을 추가합니다. 이러한 벽은 상단/하단 스킨 라인이 늘어지는 것을 줄여줄 수 있습니다. 일부 여분 재료를 사용해도 같은 품질을 유지하는 데 필요한 필요한 상단/하단 스킨 층이 감소한다는 의미입니다.\n이 기능을 올바르게 구성하는 경우 내부채움 다각형 연결과 함께 사용해 이동 또는 리트랙션없이 모든 내부채움을 단일 돌출 경로에 연결할 수 있습니다."
"내부채움 영역 주변에 여분의 벽을 추가합니다. 이러한 벽은 상단/하단 스킨 라인이 늘어지는 것을 줄여줄 수 있습니다. 일부 여분 재료를 사용해도 같은 품질을 유지하는 데 필요한 필요한 상단/하단 스킨 층이 감소한다는 의미입니다.\n"
"이 기능을 올바르게 구성하는 경우 내부채움 다각형 연결과 함께 사용해 이동 또는 리트랙션없이 모든 내부채움을 단일 돌출 경로에 연결할 수 있습니다."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label" msgctxt "sub_div_rad_add label"
@ -1873,12 +1867,12 @@ msgstr "프린팅에 사용되는 기본 온도입니다. 이것은 재료의 \"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature label" msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature" msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "" msgstr "빌드 볼륨 온도"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature description" msgctxt "build_volume_temperature description"
msgid "The temperature used for build volume. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted." msgid "The temperature used for build volume. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
msgstr "" msgstr "빌드 볼륨에 사용되는 온도입니다. 0인 경우 빌드 볼륨 온도는 조정되지 않습니다."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature label" msgctxt "material_print_temperature label"
@ -2943,12 +2937,12 @@ msgstr "기기가 하나의 익스트루더에서 다른 익스트루더로 전
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" msgid "Z Hop After Extruder Switch Height"
msgstr "" msgstr "익스트루더 스위치 높이 후 Z 홉"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch."
msgstr "" msgstr "익스트루더 스위치 후 Z 홉을 수행할 때의 높이 차이."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling label" msgctxt "cooling label"
@ -3223,7 +3217,7 @@ msgstr "십자"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option gyroid" msgctxt "support_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid" msgid "Gyroid"
msgstr "" msgstr "자이로이드"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count label" msgctxt "support_wall_count label"
@ -3930,9 +3924,7 @@ msgctxt "skirt_gap description"
msgid "" msgid ""
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." "This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
msgstr "" msgstr "프린트의 스커트와 첫 번째 레이어 사이의 수평 거리입니다.\n이것은 최소 거리입니다. 여러 개의 스커트 선이 이 거리에서 바깥쪽으로 연장됩니다."
"프린트의 스커트와 첫 번째 레이어 사이의 수평 거리입니다.\n"
"이것은 최소 거리입니다. 여러 개의 스커트 선이 이 거리에서 바깥쪽으로 연장됩니다."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
@ -4377,12 +4369,12 @@ msgstr "하나의 노즐로 프라임 타워를 프린팅 한 후, 다른 타워
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable label" msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Brim" msgid "Prime Tower Brim"
msgstr "" msgstr "프라임 타워 브림"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable description" msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
msgstr "" msgstr "프라임 타워는 모델이 제공하지 않더라도 브림이 제공하는 추가 접착이 필요할 수 있습니다. 현재 '래프트' 접착 유형을 사용할 수 없습니다."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled label" msgctxt "ooze_shield_enabled label"
@ -4902,12 +4894,12 @@ msgstr "슬라이딩 후의 이동 선분의 최소 크기입니다. 이 값을
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
msgid "Maximum Deviation" msgid "Maximum Deviation"
msgstr "" msgstr "최대 편차"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller." msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
msgstr "" msgstr "최대 해상도 설정에 대한 해상도를 낮추면 최대 편차를 사용할 수 있습니다. 최대 편차를 높이면 프린트의 정확도는 감소하지만, G 코드도 감소합니다."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label" msgctxt "support_skip_some_zags label"
@ -5509,7 +5501,7 @@ msgstr "노즐과 수평 아래쪽 라인 사이의 거리. 거리가 클수록
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label" msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
msgid "Use Adaptive Layers" msgid "Use Adaptive Layers"
msgstr "" msgstr "어댑티브 레이어 사용"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
@ -5519,7 +5511,7 @@ msgstr "어댑티브 레이어는 모델의 모양에 따라 레이어의 높이
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" msgid "Adaptive Layers Maximum Variation"
msgstr "" msgstr "어댑티브 레이어 최대 변화"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
@ -5529,7 +5521,7 @@ msgstr "기본 레이어 높이와 다른 최대 허용 높이."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" msgid "Adaptive Layers Variation Step Size"
msgstr "" msgstr "어댑티브 레이어 변화 단계 크기"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
@ -5539,7 +5531,7 @@ msgstr "이전 높이와 비교되는 다음 레이어 높이의 차이."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
msgid "Adaptive Layers Threshold" msgid "Adaptive Layers Threshold"
msgstr "" msgstr "어댑티브 레이어 임계 값"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
@ -5759,152 +5751,152 @@ msgstr "세번째 브리지 벽과 스킨을 인쇄 할 때 사용하는 팬 속
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers label" msgctxt "clean_between_layers label"
msgid "Wipe Nozzle Between Layers" msgid "Wipe Nozzle Between Layers"
msgstr "" msgstr "레이어 사이의 와이프 노즐"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers description" msgctxt "clean_between_layers description"
msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working." msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
msgstr "" msgstr "레이어 사이에 노즐 와이프 G 코드를 포함할지 여부를 결정합니다. 이 설정을 활성화하면 레이어 변경 시 리트렉트 동작에 영향을 줄 수 있습니다. 와이프 스크립트가 작동하는 레이어에서 리트랙션을 제어하려면 와이프 리트렉션 설정을 사용하십시오."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" msgctxt "max_extrusion_before_wipe label"
msgid "Material Volume Between Wipes" msgid "Material Volume Between Wipes"
msgstr "" msgstr "와이프 사이의 재료 볼륨"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated." msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated."
msgstr "" msgstr "다른 노즐 와이프를 시작하기 전에 압출할 수 있는 최대 재료입니다."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable label" msgctxt "wipe_retraction_enable label"
msgid "Wipe Retraction Enable" msgid "Wipe Retraction Enable"
msgstr "" msgstr "와이프 리트랙션 활성화"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable description" msgctxt "wipe_retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr "" msgstr "노즐이 프린팅되지 않은 영역 위로 움직일 때 필라멘트를 리트렉션합니다."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount label" msgctxt "wipe_retraction_amount label"
msgid "Wipe Retraction Distance" msgid "Wipe Retraction Distance"
msgstr "" msgstr "와이프 리트랙션 거리"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount description" msgctxt "wipe_retraction_amount description"
msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
msgstr "" msgstr "필라멘트를 리트렉션하는 양으로 와이프 순서 동안 새어 나오지 않습니다."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount"
msgstr "" msgstr "와이프 리트랙션 추가 초기 양"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description"
msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here." msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here."
msgstr "" msgstr "와이프 이동 중에 재료가 새어 나올 수 있습니다. 이 재료는 여기에서 보상받을 수 있습니다."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed label" msgctxt "wipe_retraction_speed label"
msgid "Wipe Retraction Speed" msgid "Wipe Retraction Speed"
msgstr "" msgstr "와이프 리트랙션 속도"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed description" msgctxt "wipe_retraction_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move." msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move."
msgstr "" msgstr "와이프 리트랙션 이동 중에 필라멘트가 리트렉션 및 준비되는 속도입니다."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label"
msgid "Wipe Retraction Retract Speed" msgid "Wipe Retraction Retract Speed"
msgstr "" msgstr "와이프 리트랙션 리트렉트 속도"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
msgstr "" msgstr "와이프 리트랙션 이동 중에 필라멘트가 리트렉트되는 속도입니다."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
msgid "Retraction Prime Speed" msgid "Retraction Prime Speed"
msgstr "" msgstr "리트렉션 초기 속도"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
msgstr "" msgstr "와이프 리트랙션 이동 중에 필라멘트가 초기화되는 속도입니다."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause label" msgctxt "wipe_pause label"
msgid "Wipe Pause" msgid "Wipe Pause"
msgstr "" msgstr "와이프 일시 정지"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause description" msgctxt "wipe_pause description"
msgid "Pause after the unretract." msgid "Pause after the unretract."
msgstr "" msgstr "리트랙트를 실행 취소한 후 일시 정지합니다."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable label" msgctxt "wipe_hop_enable label"
msgid "Wipe Z Hop When Retracted" msgid "Wipe Z Hop When Retracted"
msgstr "" msgstr "리트렉션했을 때의 와이프 Z 홉"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable description" msgctxt "wipe_hop_enable description"
msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
msgstr "" msgstr "리트렉션이 일어날 때마다 빌드 플레이트가 낮아져 노즐과 출력물 사이에 여유 공간이 생깁니다. 이동 중에 노즐이 인쇄물에 부딪치지 않도록 하여 인쇄물이 빌드 플레이트와 부딪힐 가능성을 줄여줍니다."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount label" msgctxt "wipe_hop_amount label"
msgid "Wipe Z Hop Height" msgid "Wipe Z Hop Height"
msgstr "" msgstr "화이프 Z 홉 높이"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount description" msgctxt "wipe_hop_amount description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop." msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr "" msgstr "Z 홉을 수행할 때의 높이 차이."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed label" msgctxt "wipe_hop_speed label"
msgid "Wipe Hop Speed" msgid "Wipe Hop Speed"
msgstr "" msgstr "와이프 홉 속도"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed description" msgctxt "wipe_hop_speed description"
msgid "Speed to move the z-axis during the hop." msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
msgstr "" msgstr "홉 중에 z축을 이동하는 속도입니다."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x label" msgctxt "wipe_brush_pos_x label"
msgid "Wipe Brush X Position" msgid "Wipe Brush X Position"
msgstr "" msgstr "와이프 브러시 X 위치"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x description" msgctxt "wipe_brush_pos_x description"
msgid "X location where wipe script will start." msgid "X location where wipe script will start."
msgstr "" msgstr "와이프 스크립트가 시작되는 X 위치입니다."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count label" msgctxt "wipe_repeat_count label"
msgid "Wipe Repeat Count" msgid "Wipe Repeat Count"
msgstr "" msgstr "와이프 반복 횟수"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count description" msgctxt "wipe_repeat_count description"
msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." msgid "Number of times to move the nozzle across the brush."
msgstr "" msgstr "브러시 전체에 노즐을 이동하는 횟수입니다."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance label" msgctxt "wipe_move_distance label"
msgid "Wipe Move Distance" msgid "Wipe Move Distance"
msgstr "" msgstr "와이프 이동 거리"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance description" msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "" msgstr "브러시 전체에 헤드를 앞뒤로 이동하는 거리입니다."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label" msgctxt "command_line_settings label"
@ -6171,6 +6163,7 @@ msgstr "파일로부터 로드 하는 경유, 모델에 적용될 변환 행렬
#~ "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n" #~ "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n"
#~ "." #~ "."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "시작과 동시에 실행될 G 코드 명령어 \n" #~ "시작과 동시에 실행될 G 코드 명령어 \n"
#~ "." #~ "."
@ -6183,6 +6176,7 @@ msgstr "파일로부터 로드 하는 경유, 모델에 적용될 변환 행렬
#~ "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n" #~ "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n"
#~ "." #~ "."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "맨 마지막에 실행될 G 코드 명령 \n" #~ "맨 마지막에 실행될 G 코드 명령 \n"
#~ "." #~ "."

View file

@ -64,11 +64,7 @@ msgid ""
"<p>{model_names}</p>\n" "<p>{model_names}</p>\n"
"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n" "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>" "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
msgstr "" msgstr "<p>Een of meer 3D-modellen worden mogelijk niet optimaal geprint vanwege het modelformaat en de materiaalconfiguratie:</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>Ontdek hoe u de best mogelijke printkwaliteit en betrouwbaarheid verkrijgt.</p>\n<p><a href=”https://ultimaker.com/3D-model-assistant”>Handleiding printkwaliteit bekijken</a></p>"
"<p>Een of meer 3D-modellen worden mogelijk niet optimaal geprint vanwege het modelformaat en de materiaalconfiguratie:</p>\n"
"<p>{model_names}</p>\n"
"<p>Ontdek hoe u de best mogelijke printkwaliteit en betrouwbaarheid verkrijgt.</p>\n"
"<p><a href=”https://ultimaker.com/3D-model-assistant”>Handleiding printkwaliteit bekijken</a></p>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@ -541,12 +537,12 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het verbinden met de cloud."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:14
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Sending Print Job" msgid "Sending Print Job"
msgstr "" msgstr "Printtaak verzenden"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:15 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:15
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Uploading via Ultimaker Cloud" msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
msgstr "" msgstr "Uploaden via Ultimaker Cloud"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:624 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:624
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
@ -556,7 +552,7 @@ msgstr "Verzend en controleer overal printtaken met uw Ultimaker-account."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:630 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:630
msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated." msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
msgid "Connect to Ultimaker Cloud" msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
msgstr "" msgstr "Verbinden met Ultimaker Cloud"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:631 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:631
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@ -591,7 +587,7 @@ msgstr "Verbinding Maken via Netwerk"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/__init__.py:16 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/__init__.py:16
msgctxt "@item:inmenu" msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Cura Settings Guide" msgid "Cura Settings Guide"
msgstr "" msgstr "Cura-instellingengids"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
msgctxt "@item:inmenu" msgctxt "@item:inmenu"
@ -906,7 +902,7 @@ msgstr "Inloggen mislukt"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:33 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:33
msgctxt "@info:not supported profile" msgctxt "@info:not supported profile"
msgid "Not supported" msgid "Not supported"
msgstr "" msgstr "Niet ondersteund"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:203 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:203
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
@ -1086,7 +1082,7 @@ msgstr "Skirt"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Prime Tower" msgid "Prime Tower"
msgstr "" msgstr "Primepijler"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
@ -1166,12 +1162,12 @@ msgstr "Onbekend"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:102 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:102
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
msgstr "" msgstr "Kan de onderstaande printer(s) niet verbinden omdat deze deel uitmaakt/uitmaken van een groep"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:104 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:104
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Available networked printers" msgid "Available networked printers"
msgstr "" msgstr "Beschikbare netwerkprinters"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:689 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:689
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1207,12 +1203,12 @@ msgstr "Geprobeerd een Cura-back-up te herstellen zonder correcte gegevens of me
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125
msgctxt "@info:backup_failed" msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version." msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
msgstr "" msgstr "Geprobeerd een Cura-back-up te herstellen van een versie die hoger is dan de huidige versie."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79
msgctxt "@message" msgctxt "@message"
msgid "Could not read response." msgid "Could not read response."
msgstr "" msgstr "Kan het antwoord niet lezen."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:197 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:197
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@ -1222,12 +1218,12 @@ msgstr "Kan de Ultimaker-accountserver niet bereiken."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:66 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:66
msgctxt "@message" msgctxt "@message"
msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
msgstr "" msgstr "Verleen de vereiste toestemmingen toe bij het autoriseren van deze toepassing."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:73 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:73
msgctxt "@message" msgctxt "@message"
msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
msgstr "" msgstr "Er heeft een onverwachte gebeurtenis plaatsgevonden bij het aanmelden. Probeer het opnieuw."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
@ -1282,12 +1278,7 @@ msgid ""
" <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n" " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n" " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr "<p><b>Oeps, Ultimaker Cura heeft een probleem gedetecteerd.</p></b>\n <p>Tijdens het opstarten is een onherstelbare fout opgetreden. Deze fout is mogelijk veroorzaakt door enkele onjuiste configuratiebestanden. Het wordt aanbevolen een back-up te maken en de standaardinstelling van uw configuratie te herstellen.</p>\n <p>Back-ups bevinden zich in de configuratiemap.</p>\n <p>Stuur ons dit crashrapport om het probleem op te lossen.</p>\n "
"<p><b>Oeps, Ultimaker Cura heeft een probleem gedetecteerd.</p></b>\n"
" <p>Tijdens het opstarten is een onherstelbare fout opgetreden. Deze fout is mogelijk veroorzaakt door enkele onjuiste configuratiebestanden. Het wordt aanbevolen een back-up te maken en de standaardinstelling van uw configuratie te herstellen.</p>\n"
" <p>Back-ups bevinden zich in de configuratiemap.</p>\n"
" <p>Stuur ons dit crashrapport om het probleem op te lossen.</p>\n"
" "
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:98 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:98
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -1320,10 +1311,7 @@ msgid ""
"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n" "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n" " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr "<p><b>Er is een fatale fout opgetreden in Cura. Stuur ons het crashrapport om het probleem op te lossen</p></b>\n <p>Druk op de knop \"Rapport verzenden\" om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden</p>\n "
"<p><b>Er is een fatale fout opgetreden in Cura. Stuur ons het crashrapport om het probleem op te lossen</p></b>\n"
" <p>Druk op de knop \"Rapport verzenden\" om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden</p>\n"
" "
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:173 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:173
msgctxt "@title:groupbox" msgctxt "@title:groupbox"
@ -1444,7 +1432,7 @@ msgstr "Het geselecteerde model is te klein om te laden."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:58 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:58
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Printer Settings" msgid "Printer Settings"
msgstr "" msgstr "Printerinstellingen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1485,12 +1473,12 @@ msgstr "Vorm van het platform"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Origin at center" msgid "Origin at center"
msgstr "" msgstr "Centraal oorsprongpunt"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Heated bed" msgid "Heated bed"
msgstr "" msgstr "Verwarmd bed"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1500,7 +1488,7 @@ msgstr "Versie G-code"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:174 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:174
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Printhead Settings" msgid "Printhead Settings"
msgstr "" msgstr "Printkopinstellingen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:186 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:186
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1525,7 +1513,7 @@ msgstr "Y max"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:260 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:260
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Gantry Height" msgid "Gantry Height"
msgstr "" msgstr "Rijbrughoogte"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:274 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:274
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1535,12 +1523,12 @@ msgstr "Aantal extruders"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:333 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:333
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Start G-code" msgid "Start G-code"
msgstr "" msgstr "Start G-code"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:347 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:347
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "End G-code" msgid "End G-code"
msgstr "" msgstr "Eind G-code"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
@ -1550,7 +1538,7 @@ msgstr "Printer"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Nozzle Settings" msgid "Nozzle Settings"
msgstr "" msgstr "Nozzle-instellingen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1580,12 +1568,12 @@ msgstr "Nummer van koelventilator"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:160 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:160
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder Start G-code" msgid "Extruder Start G-code"
msgstr "" msgstr "Start-G-code van extruder"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:174 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:174
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder End G-code" msgid "Extruder End G-code"
msgstr "" msgstr "Eind-G-code van extruder"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -1655,7 +1643,7 @@ msgstr "<a href='%1'>Aanmelden</a> is vereist voor installeren of bijwerken"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:79 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:79
msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link" msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>" msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
msgstr "" msgstr "<a href='%1'>Materiaalspoelen kopen</a>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:95 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:95
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:34 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
@ -1781,10 +1769,7 @@ msgid ""
"This plugin contains a license.\n" "This plugin contains a license.\n"
"You need to accept this license to install this plugin.\n" "You need to accept this license to install this plugin.\n"
"Do you agree with the terms below?" "Do you agree with the terms below?"
msgstr "" msgstr "Deze invoegtoepassing bevat een licentie.\nU moet akkoord gaan met deze licentie om deze invoegtoepassing te mogen installeren.\nGaat u akkoord met de onderstaande voorwaarden?"
"Deze invoegtoepassing bevat een licentie.\n"
"U moet akkoord gaan met deze licentie om deze invoegtoepassing te mogen installeren.\n"
"Gaat u akkoord met de onderstaande voorwaarden?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:55 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:55
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -2017,7 +2002,7 @@ msgstr "Wachten op"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:217 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:217
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "All jobs are printed." msgid "All jobs are printed."
msgstr "" msgstr "Alle taken zijn geprint."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:252 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:252
msgctxt "@label link to connect manager" msgctxt "@label link to connect manager"
@ -2045,10 +2030,7 @@ msgid ""
"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n" "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
"\n" "\n"
"Select your printer from the list below:" "Select your printer from the list below:"
msgstr "" msgstr "Als u rechtstreeks via het netwerk wilt printen naar de printer, moet u ervoor zorgen dat de printer met een netwerkkabel is verbonden met het netwerk of moet u verbinding maken met de printer via het wifi-netwerk. Als u geen verbinding maakt tussen Cura en de printer, kunt u een USB-station gebruiken om G-code-bestanden naar de printer over te zetten.\n\nSelecteer uw printer in de onderstaande lijst:"
"Als u rechtstreeks via het netwerk wilt printen naar de printer, moet u ervoor zorgen dat de printer met een netwerkkabel is verbonden met het netwerk of moet u verbinding maken met de printer via het wifi-netwerk. Als u geen verbinding maakt tussen Cura en de printer, kunt u een USB-station gebruiken om g-code-bestanden naar de printer over te zetten.\n"
"\n"
"Selecteer uw printer in de onderstaande lijst:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:101 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:101
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -2115,13 +2097,13 @@ msgstr "Verbinden"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:354 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:354
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid IP address" msgid "Invalid IP address"
msgstr "" msgstr "Ongeldig IP-adres"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:355 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:355
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Please enter a valid IP address." msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "" msgstr "Voer een geldig IP-adres in."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:366 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:366
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -2132,7 +2114,7 @@ msgstr "Printeradres"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network." msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
msgstr "" msgstr "Voer het IP-adres of de hostnaam van de printer in het netwerk in."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:419 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:419
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:138 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:138
@ -2338,7 +2320,7 @@ msgstr "Verbinding maken met een printer"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/resources/qml/SettingsGuide.qml:17 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/resources/qml/SettingsGuide.qml:17
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Cura Settings Guide" msgid "Cura Settings Guide"
msgstr "" msgstr "Cura-instellingengids"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@ -2346,15 +2328,12 @@ msgid ""
"Please make sure your printer has a connection:\n" "Please make sure your printer has a connection:\n"
"- Check if the printer is turned on.\n" "- Check if the printer is turned on.\n"
"- Check if the printer is connected to the network." "- Check if the printer is connected to the network."
msgstr "" msgstr "Controleer of de printer verbonden is:\n- Controleer of de printer ingeschakeld is.\n- Controleer of de printer verbonden is met het netwerk."
"Controleer of de printer verbonden is:\n"
"- Controleer of de printer ingeschakeld is.\n"
"- Controleer of de printer verbonden is met het netwerk."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Please connect your printer to the network." msgid "Please connect your printer to the network."
msgstr "" msgstr "Verbind uw printer met het netwerk."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156
msgctxt "@label link to technical assistance" msgctxt "@label link to technical assistance"
@ -2476,17 +2455,17 @@ msgstr "Meer informatie over anonieme gegevensverzameling"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
msgstr "" msgstr "Ultimaker Cura verzamelt anonieme gegevens om de printkwaliteit en gebruikerservaring te verbeteren. Hieronder ziet u een voorbeeld van alle gegevens die worden gedeeld:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:109 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:109
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "I don't want to send anonymous data" msgid "I don't want to send anonymous data"
msgstr "" msgstr "Ik wil geen anonieme gegevens verzenden"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:118 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:118
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "Allow sending anonymous data" msgid "Allow sending anonymous data"
msgstr "" msgstr "Verzenden van anonieme gegevens toestaan"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -2536,7 +2515,7 @@ msgstr "Diepte (mm)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model." msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
msgstr "" msgstr "Bij lithofanen dienen donkere pixels overeen te komen met de dikkere plekken om meer licht tegen te houden. Bij hoogtekaarten geven lichtere pixels hoger terrein aan. Lichtere pixels dienen daarom overeen te komen met dikkere plekken in het gegenereerde 3D-model."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
msgctxt "@item:inlistbox" msgctxt "@item:inlistbox"
@ -3659,15 +3638,12 @@ msgid ""
"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
"\n" "\n"
"Click to make these settings visible." "Click to make these settings visible."
msgstr "" msgstr "Een aantal verborgen instellingen gebruiken andere waarden dan hun normale berekende waarde.\n\nKlik om deze instellingen zichtbaar te maken."
"Een aantal verborgen instellingen gebruiken andere waarden dan hun normale berekende waarde.\n"
"\n"
"Klik om deze instellingen zichtbaar te maken."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:67 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:67
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden." msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
msgstr "" msgstr "Deze instelling wordt niet gebruikt omdat alle instellingen waarop deze invloed heeft, worden overschreven."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:72 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:72
msgctxt "@label Header for list of settings." msgctxt "@label Header for list of settings."
@ -3695,10 +3671,7 @@ msgid ""
"This setting has a value that is different from the profile.\n" "This setting has a value that is different from the profile.\n"
"\n" "\n"
"Click to restore the value of the profile." "Click to restore the value of the profile."
msgstr "" msgstr "Deze instelling heeft een andere waarde dan in het profiel.\n\nKlik om de waarde van het profiel te herstellen."
"Deze instelling heeft een andere waarde dan in het profiel.\n"
"\n"
"Klik om de waarde van het profiel te herstellen."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:308 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:308
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -3706,10 +3679,7 @@ msgid ""
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
"\n" "\n"
"Click to restore the calculated value." "Click to restore the calculated value."
msgstr "" msgstr "Deze instelling wordt normaliter berekend, maar is nu ingesteld op een absolute waarde.\n\nKlik om de berekende waarde te herstellen."
"Deze instelling wordt normaliter berekend, maar is nu ingesteld op een absolute waarde.\n"
"\n"
"Klik om de berekende waarde te herstellen."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@ -3764,7 +3734,7 @@ msgstr "U hebt enkele profielinstellingen aangepast. Ga naar de aangepaste modus
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:355 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:355
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile." msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
msgstr "" msgstr "Dit kwaliteitsprofiel is niet beschikbaar voor uw huidige materiaal- en nozzleconfiguratie. Breng hierin wijzigingen aan om gebruik van dit kwaliteitsprofiel mogelijk te maken."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:449 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:449
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
@ -3792,15 +3762,12 @@ msgid ""
"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
"\n" "\n"
"Click to open the profile manager." "Click to open the profile manager."
msgstr "" msgstr "Sommige waarden of aanpassingen van instellingen zijn anders dan de waarden die in het profiel zijn opgeslagen.\n\nKlik om het profielbeheer te openen."
"Sommige waarden of aanpassingen van instellingen zijn anders dan de waarden die in het profiel zijn opgeslagen.\n"
"\n"
"Klik om het profielbeheer te openen."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
msgstr "" msgstr "De printinstelling is uitgeschakeld. Het G-code-bestand kan niet worden gewijzigd."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -4126,12 +4093,12 @@ msgstr "Geschatte resterende tijd"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "View type" msgid "View type"
msgstr "" msgstr "Type weergeven"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22
msgctxt "@label The argument is a username." msgctxt "@label The argument is a username."
msgid "Hi %1" msgid "Hi %1"
msgstr "" msgstr "Hallo %1"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@ -4159,7 +4126,7 @@ msgid ""
"- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n" "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
"- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n" "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
"- Get exclusive access to print profiles from leading brands" "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
msgstr "" msgstr "- Printtaken verzenden naar Ultimaker-printers buiten uw lokale netwerk\n- Ultimaker Cura-instellingen opslaan in de cloud zodat u ze overal kunt gebruiken\n- Exclusieve toegang verkrijgen tot printprofielen van toonaangevende merken"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@ -4189,7 +4156,7 @@ msgstr "Slicen..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:61 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:61
msgctxt "@label:PrintjobStatus" msgctxt "@label:PrintjobStatus"
msgid "Unable to slice" msgid "Unable to slice"
msgstr "" msgstr "Kan niet slicen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:97 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:97
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@ -4209,12 +4176,12 @@ msgstr "Annuleren"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Time estimation" msgid "Time estimation"
msgstr "" msgstr "Tijdschatting"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Material estimation" msgid "Material estimation"
msgstr "" msgstr "Materiaalschatting"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
msgctxt "@label m for meter" msgctxt "@label m for meter"
@ -4349,7 +4316,7 @@ msgstr "Een &Bug Rapporteren"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:236 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:236
msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "What's New" msgid "What's New"
msgstr "" msgstr "Nieuwe functies"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:242 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:242
msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
@ -4522,7 +4489,7 @@ msgstr "Printer Toevoegen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:803 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:803
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "What's New" msgid "What's New"
msgstr "" msgstr "Nieuwe functies"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
@ -4541,9 +4508,7 @@ msgctxt "@text:window"
msgid "" msgid ""
"You have customized some profile settings.\n" "You have customized some profile settings.\n"
"Would you like to keep or discard those settings?" "Would you like to keep or discard those settings?"
msgstr "" msgstr "U hebt enkele profielinstellingen aangepast.\nWilt u deze instellingen behouden of verwijderen?"
"U hebt enkele profielinstellingen aangepast.\n"
"Wilt u deze instellingen behouden of verwijderen?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
msgctxt "@title:column" msgctxt "@title:column"
@ -4605,9 +4570,7 @@ msgctxt "@info:credit"
msgid "" msgid ""
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n" "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
"Cura proudly uses the following open source projects:" "Cura proudly uses the following open source projects:"
msgstr "" msgstr "Cura is ontwikkeld door Ultimaker B.V. in samenwerking met de community.\nCura maakt met trots gebruik van de volgende opensourceprojecten:"
"Cura is ontwikkeld door Ultimaker B.V. in samenwerking met de community.\n"
"Cura maakt met trots gebruik van de volgende opensourceprojecten:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:134 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:134
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -4762,7 +4725,7 @@ msgstr "%1 &materiaal"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:189 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:189
msgctxt "@action:label" msgctxt "@action:label"
msgid "Material" msgid "Material"
msgstr "" msgstr "Materiaal"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261
msgctxt "@action:label" msgctxt "@action:label"
@ -4802,158 +4765,158 @@ msgstr "Modellen importeren"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "" msgstr "Leeg"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add a printer" msgid "Add a printer"
msgstr "" msgstr "Een printer toevoegen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add a networked printer" msgid "Add a networked printer"
msgstr "" msgstr "Een netwerkprinter toevoegen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:81 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:81
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add a non-networked printer" msgid "Add a non-networked printer"
msgstr "" msgstr "Een niet-netwerkprinter toevoegen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add printer by IP address" msgid "Add printer by IP address"
msgstr "" msgstr "Een printer toevoegen op IP-adres"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Place enter your printer's IP address." msgid "Place enter your printer's IP address."
msgstr "" msgstr "Voer het IP-adres van uw printer in."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr "Toevoegen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:204 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:204
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Could not connect to device." msgid "Could not connect to device."
msgstr "" msgstr "Kan geen verbinding maken met het apparaat."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:208 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:208
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "The printer at this address has not responded yet." msgid "The printer at this address has not responded yet."
msgstr "" msgstr "De printer op dit adres heeft nog niet gereageerd."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:240 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:240
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group." msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
msgstr "" msgstr "Kan de printer niet toevoegen omdat het een onbekende printer is of omdat het niet de host in een groep is."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:329 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:329
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr "Terug"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:342 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:342
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "" msgstr "Verbinding maken"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr "Volgende"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "User Agreement" msgid "User Agreement"
msgstr "" msgstr "Gebruikersovereenkomst"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Agree" msgid "Agree"
msgstr "" msgstr "Akkoord"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Decline and close" msgid "Decline and close"
msgstr "" msgstr "Afwijzen en sluiten"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Help us to improve Ultimaker Cura" msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
msgstr "" msgstr "Help ons Ultimaker Cura te verbeteren"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
msgstr "" msgstr "Ultimaker Cura verzamelt anonieme gegevens om de printkwaliteit en gebruikerservaring te verbeteren, waaronder:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Machine types" msgid "Machine types"
msgstr "" msgstr "Machinetypen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Material usage" msgid "Material usage"
msgstr "" msgstr "Materiaalgebruik"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Number of slices" msgid "Number of slices"
msgstr "" msgstr "Aantal slices"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Print settings" msgid "Print settings"
msgstr "" msgstr "Instellingen voor printen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information." msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
msgstr "" msgstr "De gegevens die Ultimaker Cura verzamelt, bevatten geen persoonlijke informatie."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "More information" msgid "More information"
msgstr "" msgstr "Meer informatie"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "What's new in Ultimaker Cura" msgid "What's new in Ultimaker Cura"
msgstr "" msgstr "Nieuwe functies in Ultimaker Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "There is no printer found over your network." msgid "There is no printer found over your network."
msgstr "" msgstr "Kan in uw netwerk geen printer vinden."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:179 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:179
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "" msgstr "Vernieuwen"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:190 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:190
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add printer by IP" msgid "Add printer by IP"
msgstr "" msgstr "Printer toevoegen op IP"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:223 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:223
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Troubleshooting" msgid "Troubleshooting"
msgstr "" msgstr "Probleemoplossing"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:204 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:204
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Printer name" msgid "Printer name"
msgstr "" msgstr "Printernaam"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:217 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:217
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Please give your printer a name" msgid "Please give your printer a name"
msgstr "" msgstr "Voer een naam in voor uw printer"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -4963,49 +4926,49 @@ msgstr "Ultimaker Cloud"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "The next generation 3D printing workflow" msgid "The next generation 3D printing workflow"
msgstr "" msgstr "De 3D-printworkflow van de volgende generatie"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network" msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
msgstr "" msgstr "- Printtaken verzenden naar Ultimaker-printers buiten uw lokale netwerk"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere" msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
msgstr "" msgstr "- Ultimaker Cura-instellingen opslaan in de cloud zodat u ze overal kunt gebruiken"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands" msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
msgstr "" msgstr "- Exclusieve toegang tot printprofielen van toonaangevende merken"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "" msgstr "Voltooien"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:128 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:128
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Create an account" msgid "Create an account"
msgstr "" msgstr "Een account maken"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Welcome to Ultimaker Cura" msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
msgstr "" msgstr "Welkom bij Ultimaker Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "" msgid ""
"Please follow these steps to set up\n" "Please follow these steps to set up\n"
"Ultimaker Cura. This will only take a few moments." "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
msgstr "" msgstr "Volg deze stappen voor het instellen van\nUltimaker Cura. Dit duurt slechts even."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Get started" msgid "Get started"
msgstr "" msgstr "Aan de slag"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:210 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:210
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@ -5105,12 +5068,12 @@ msgstr "Firmware-updater"
#: ProfileFlattener/plugin.json #: ProfileFlattener/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Create a flattened quality changes profile." msgid "Create a flattened quality changes profile."
msgstr "" msgstr "Hiermee maakt u een afgevlakte versie van het gewijzigde profiel."
#: ProfileFlattener/plugin.json #: ProfileFlattener/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Profile Flattener" msgid "Profile Flattener"
msgstr "" msgstr "Profielvlakker"
#: USBPrinting/plugin.json #: USBPrinting/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5185,12 +5148,12 @@ msgstr "UM3-netwerkverbinding"
#: SettingsGuide/plugin.json #: SettingsGuide/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations." msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
msgstr "" msgstr "Biedt extra informatie en uitleg over instellingen in Cura, voorzien van afbeeldingen en animaties."
#: SettingsGuide/plugin.json #: SettingsGuide/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Settings Guide" msgid "Settings Guide"
msgstr "" msgstr "Instellingengids"
#: MonitorStage/plugin.json #: MonitorStage/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5255,12 +5218,12 @@ msgstr "Supportwisser"
#: UFPReader/plugin.json #: UFPReader/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
msgstr "" msgstr "Deze optie biedt ondersteuning voor het lezen van Ultimaker Format Packages."
#: UFPReader/plugin.json #: UFPReader/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "UFP Reader" msgid "UFP Reader"
msgstr "" msgstr "UFP-lezer"
#: SliceInfoPlugin/plugin.json #: SliceInfoPlugin/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5345,12 +5308,12 @@ msgstr "Versie-upgrade van 2.7 naar 3.0"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
msgstr "" msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 3.5 naar Cura 4.0."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
msgstr "" msgstr "Versie-upgrade van 3.5 naar 4.0"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5365,12 +5328,12 @@ msgstr "Versie-upgrade van 3.4 naar 3.5"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
msgstr "" msgstr "Hiermee worden configuraties bijgewerkt van Cura 4.0 naar Cura 4.1."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
msgstr "" msgstr "Versie-upgrade van 4.0 naar 4.1"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5455,12 +5418,12 @@ msgstr "3MF-lezer"
#: SVGToolpathReader/build/plugin.json #: SVGToolpathReader/build/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements." msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
msgstr "" msgstr "Hiermee leest u SVG-bestanden als gereedschapsbanen, voor probleemoplossing in printerverplaatsingen."
#: SVGToolpathReader/build/plugin.json #: SVGToolpathReader/build/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "SVG Toolpath Reader" msgid "SVG Toolpath Reader"
msgstr "" msgstr "SVG-gereedschapsbaanlezer"
#: SolidView/plugin.json #: SolidView/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5485,12 +5448,12 @@ msgstr "G-code-lezer"
#: CuraDrive/plugin.json #: CuraDrive/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Backup and restore your configuration." msgid "Backup and restore your configuration."
msgstr "" msgstr "Een back-up maken van uw configuratie en deze herstellen."
#: CuraDrive/plugin.json #: CuraDrive/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Cura Backups" msgid "Cura Backups"
msgstr "" msgstr "Cura-back-ups"
#: CuraProfileWriter/plugin.json #: CuraProfileWriter/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5525,12 +5488,12 @@ msgstr "3MF-schrijver"
#: PreviewStage/plugin.json #: PreviewStage/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides a preview stage in Cura." msgid "Provides a preview stage in Cura."
msgstr "" msgstr "Deze optie biedt een voorbeeldstadium in Cura."
#: PreviewStage/plugin.json #: PreviewStage/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Preview Stage" msgid "Preview Stage"
msgstr "" msgstr "Voorbeeldstadium"
#: UltimakerMachineActions/plugin.json #: UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5758,6 +5721,7 @@ msgstr "Cura-profiellezer"
#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n" #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
#~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands" #~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "- Printtaken verzenden naar Ultimaker-printers buiten uw lokale netwerk\n" #~ "- Printtaken verzenden naar Ultimaker-printers buiten uw lokale netwerk\n"
#~ "- Ultimaker Cura-instellingen opslaan in de cloud zodat u ze overal kunt gebruiken\n" #~ "- Ultimaker Cura-instellingen opslaan in de cloud zodat u ze overal kunt gebruiken\n"
#~ "- Exclusieve toegang verkrijgen tot materiaalprofielen van toonaangevende merken" #~ "- Exclusieve toegang verkrijgen tot materiaalprofielen van toonaangevende merken"
@ -5784,6 +5748,7 @@ msgstr "Cura-profiellezer"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog." #~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Selecteer de printer die u wilt gebruiken, uit de onderstaande lijst.\n" #~ "Selecteer de printer die u wilt gebruiken, uit de onderstaande lijst.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Als uw printer niet in de lijst wordt weergegeven, gebruikt u de 'Custom FFF Printer' (Aangepaste FFF-printer) uit de categorie 'Custom' (Aangepast) en past u in het dialoogvenster dat wordt weergegeven, de instellingen aan zodat deze overeenkomen met uw printer." #~ "Als uw printer niet in de lijst wordt weergegeven, gebruikt u de 'Custom FFF Printer' (Aangepaste FFF-printer) uit de categorie 'Custom' (Aangepast) en past u in het dialoogvenster dat wordt weergegeven, de instellingen aan zodat deze overeenkomen met uw printer."
@ -5996,6 +5961,7 @@ msgstr "Cura-profiellezer"
#~ "Print Setup disabled\n" #~ "Print Setup disabled\n"
#~ "G-code files cannot be modified" #~ "G-code files cannot be modified"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Instelling voor printen uitgeschakeld\n" #~ "Instelling voor printen uitgeschakeld\n"
#~ "G-code-bestanden kunnen niet worden aangepast" #~ "G-code-bestanden kunnen niet worden aangepast"
@ -6248,6 +6214,7 @@ msgstr "Cura-profiellezer"
#~ "Could not export using \"{}\" quality!\n" #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
#~ "Felt back to \"{}\"." #~ "Felt back to \"{}\"."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Kan niet exporteren met de kwaliteit \"{}\"!\n" #~ "Kan niet exporteren met de kwaliteit \"{}\"!\n"
#~ "Instelling teruggezet naar \"{}\"." #~ "Instelling teruggezet naar \"{}\"."
@ -6424,6 +6391,7 @@ msgstr "Cura-profiellezer"
#~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n" #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
#~ "3) Use a different material." #~ "3) Use a different material."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Sommige modellen worden mogelijk niet optimaal geprint vanwege de grootte van het object en de gekozen materialen voor modellen: {model_names}.\n" #~ "Sommige modellen worden mogelijk niet optimaal geprint vanwege de grootte van het object en de gekozen materialen voor modellen: {model_names}.\n"
#~ "Mogelijk nuttige tips om de printkwaliteit te verbeteren:\n" #~ "Mogelijk nuttige tips om de printkwaliteit te verbeteren:\n"
#~ "1) Gebruik afgeronde hoeken.\n" #~ "1) Gebruik afgeronde hoeken.\n"
@ -6440,6 +6408,7 @@ msgstr "Cura-profiellezer"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Thanks!" #~ "Thanks!"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "In uw tekening zijn geen modellen gevonden. Controleer de inhoud nogmaals en zorg ervoor dat één onderdeel of assemblage zich in de tekening bevindt.\n" #~ "In uw tekening zijn geen modellen gevonden. Controleer de inhoud nogmaals en zorg ervoor dat één onderdeel of assemblage zich in de tekening bevindt.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Hartelijk dank." #~ "Hartelijk dank."
@ -6450,6 +6419,7 @@ msgstr "Cura-profiellezer"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Sorry!" #~ "Sorry!"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "In uw tekening is meer dan één onderdeel of assemblage gevonden. Momenteel worden alleen tekeningen met precies één onderdeel of assemblage ondersteund.\n" #~ "In uw tekening is meer dan één onderdeel of assemblage gevonden. Momenteel worden alleen tekeningen met precies één onderdeel of assemblage ondersteund.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Sorry." #~ "Sorry."
@ -6474,6 +6444,7 @@ msgstr "Cura-profiellezer"
#~ "With kind regards\n" #~ "With kind regards\n"
#~ " - Thomas Karl Pietrowski" #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Beste klant,\n" #~ "Beste klant,\n"
#~ "Op uw systeem is geen geldige installatie van SolidWorks aangetroffen. Dit betekent dat SolidWorks niet is geïnstalleerd of dat u niet over een geldige licentie beschikt. Controleer of SolidWorks zelf zonder problemen kan worden uitgevoerd en/of neem contact op met uw IT-afdeling.\n" #~ "Op uw systeem is geen geldige installatie van SolidWorks aangetroffen. Dit betekent dat SolidWorks niet is geïnstalleerd of dat u niet over een geldige licentie beschikt. Controleer of SolidWorks zelf zonder problemen kan worden uitgevoerd en/of neem contact op met uw IT-afdeling.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
@ -6488,6 +6459,7 @@ msgstr "Cura-profiellezer"
#~ "With kind regards\n" #~ "With kind regards\n"
#~ " - Thomas Karl Pietrowski" #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Beste klant,\n" #~ "Beste klant,\n"
#~ "Momenteel voert u deze invoegtoepassing uit op een ander besturingssysteem dan Windows. Deze invoegtoepassing werkt alleen op systemen waarop Windows en SolidWorks met een geldige licentie zijn geïnstalleerd. Installeer deze invoegtoepassing op een Windows-systeem waarop SolidWorks is geïnstalleerd.\n" #~ "Momenteel voert u deze invoegtoepassing uit op een ander besturingssysteem dan Windows. Deze invoegtoepassing werkt alleen op systemen waarop Windows en SolidWorks met een geldige licentie zijn geïnstalleerd. Installeer deze invoegtoepassing op een Windows-systeem waarop SolidWorks is geïnstalleerd.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
@ -6592,6 +6564,7 @@ msgstr "Cura-profiellezer"
#~ "Open the directory\n" #~ "Open the directory\n"
#~ "with macro and icon" #~ "with macro and icon"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Open de map\n" #~ "Open de map\n"
#~ "met macro en pictogram" #~ "met macro en pictogram"
@ -6890,6 +6863,7 @@ msgstr "Cura-profiellezer"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ " Thanks!." #~ " Thanks!."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "In uw tekening zijn geen modellen gevonden. Controleer de inhoud en zorg ervoor dat zich in de tekening een onderdeel of assemblage bevindt.\n" #~ "In uw tekening zijn geen modellen gevonden. Controleer de inhoud en zorg ervoor dat zich in de tekening een onderdeel of assemblage bevindt.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ " Hartelijk dank." #~ " Hartelijk dank."
@ -6900,6 +6874,7 @@ msgstr "Cura-profiellezer"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Sorry!" #~ "Sorry!"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "In uw tekening is meer dan één onderdeel of assemblage gevonden. Momenteel worden alleen tekeningen met precies één onderdeel of assemblage ondersteund.\n" #~ "In uw tekening is meer dan één onderdeel of assemblage gevonden. Momenteel worden alleen tekeningen met precies één onderdeel of assemblage ondersteund.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Sorry." #~ "Sorry."
@ -6934,6 +6909,7 @@ msgstr "Cura-profiellezer"
#~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n" #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
#~ " " #~ " "
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "<p><b>Er is een fatale fout opgetreden. Stuur ons het Crashrapport om het probleem op te lossen</p></b>\n" #~ "<p><b>Er is een fatale fout opgetreden. Stuur ons het Crashrapport om het probleem op te lossen</p></b>\n"
#~ " <p>Druk op de knop \"Rapport verzenden\" om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden</p>\n" #~ " <p>Druk op de knop \"Rapport verzenden\" om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden</p>\n"
#~ " " #~ " "
@ -7100,6 +7076,7 @@ msgstr "Cura-profiellezer"
#~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n" #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
#~ " " #~ " "
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "<p><b>Er is een fatale uitzondering opgetreden. Stuur ons het Crashrapport om het probleem op te lossen</p></b>\n" #~ "<p><b>Er is een fatale uitzondering opgetreden. Stuur ons het Crashrapport om het probleem op te lossen</p></b>\n"
#~ " <p>Druk op de knop \"Rapport verzenden\" om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden</p>\n" #~ " <p>Druk op de knop \"Rapport verzenden\" om het foutenrapport automatisch naar onze servers te verzenden</p>\n"
#~ " " #~ " "
@ -7246,6 +7223,7 @@ msgstr "Cura-profiellezer"
#~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n" #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
#~ " " #~ " "
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "<p>Er is een fatale fout opgetreden die niet kan worden hersteld!</p>\n" #~ "<p>Er is een fatale fout opgetreden die niet kan worden hersteld!</p>\n"
#~ " <p>Gebruik de onderstaande informatie om een bugrapport te plaatsen op <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n" #~ " <p>Gebruik de onderstaande informatie om een bugrapport te plaatsen op <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
#~ " " #~ " "
@ -7288,6 +7266,7 @@ msgstr "Cura-profiellezer"
#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n" #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
#~ "Do you agree with the terms below?" #~ "Do you agree with the terms below?"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ " invoegtoepassing bevat een licentie.\n" #~ " invoegtoepassing bevat een licentie.\n"
#~ "U moet akkoord gaan met deze licentie om deze invoegtoepassing te mogen installeren.\n" #~ "U moet akkoord gaan met deze licentie om deze invoegtoepassing te mogen installeren.\n"
#~ "Gaat u akkoord met onderstaande voorwaarden?" #~ "Gaat u akkoord met onderstaande voorwaarden?"
@ -7815,6 +7794,7 @@ msgstr "Cura-profiellezer"
#~ msgid "Print Selected Model with %1" #~ msgid "Print Selected Model with %1"
#~ msgid_plural "Print Selected Models With %1" #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
#~ msgstr[0] "Geselecteerd model printen met %1" #~ msgstr[0] "Geselecteerd model printen met %1"
#~ msgstr[1] "Geselecteerde modellen printen met %1" #~ msgstr[1] "Geselecteerde modellen printen met %1"
#~ msgctxt "@info:status" #~ msgctxt "@info:status"
@ -7844,6 +7824,7 @@ msgstr "Cura-profiellezer"
#~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n" #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
#~ " " #~ " "
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "<p>Er is een fatale fout opgetreden die niet kan worden hersteld!</p>\n" #~ "<p>Er is een fatale fout opgetreden die niet kan worden hersteld!</p>\n"
#~ " <p>Hopelijk komt u met de afbeelding van deze kitten wat bij van de schrik.</p>\n" #~ " <p>Hopelijk komt u met de afbeelding van deze kitten wat bij van de schrik.</p>\n"
#~ " <p>Gebruik de onderstaande informatie om een bugrapport te plaatsen op <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n" #~ " <p>Gebruik de onderstaande informatie om een bugrapport te plaatsen op <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"

View file

@ -57,9 +57,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
msgid "" msgid ""
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" "G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
"." "."
msgstr "" msgstr "G-code-opdrachten die aan het begin worden uitgevoerd, gescheiden door \n."
"G-code-opdrachten die aan het begin worden uitgevoerd, gescheiden door \n"
"."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode label" msgctxt "machine_end_gcode label"
@ -71,9 +69,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
msgid "" msgid ""
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" "G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
"." "."
msgstr "" msgstr "G-code-opdrachten die aan het eind worden uitgevoerd, gescheiden door \n."
"G-code-opdrachten die aan het eind worden uitgevoerd, gescheiden door \n"
"."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid label" msgctxt "material_guid label"
@ -123,7 +119,7 @@ msgstr "Materiaaltemperatuur invoegen"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend description" msgctxt "material_print_temp_prepend description"
msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
msgstr "Hiermee bepaalt u of aan het begin van de g-code opdrachten voor de nozzletemperatuur moeten worden ingevoegd. Wanneer de start-g-code al opdrachten voor de nozzletemperatuur bevat, wordt deze instelling automatisch uitgeschakeld door de Cura-frontend." msgstr "Hiermee bepaalt u of aan het begin van de G-code opdrachten voor de nozzletemperatuur moeten worden ingevoegd. Wanneer de start-g-code al opdrachten voor de nozzletemperatuur bevat, wordt deze instelling automatisch uitgeschakeld door de Cura-frontend."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend label" msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
@ -133,7 +129,7 @@ msgstr "Platformtemperatuur invoegen"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend description" msgctxt "material_bed_temp_prepend description"
msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." msgid "Whether to include build plate temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains build plate temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
msgstr "Hiermee bepaalt u of aan het begin van de g-code opdrachten voor de platformtemperatuur moeten worden ingevoegd. Wanneer de start-g-code al opdrachten voor de platformtemperatuur bevat, wordt deze instelling automatisch uitgeschakeld door de Cura-frontend." msgstr "Hiermee bepaalt u of aan het begin van de G-code opdrachten voor de platformtemperatuur moeten worden ingevoegd. Wanneer de start-g-code al opdrachten voor de platformtemperatuur bevat, wordt deze instelling automatisch uitgeschakeld door de Cura-frontend."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_width label" msgctxt "machine_width label"
@ -238,7 +234,7 @@ msgstr "Aantal extruder trains. Een extruder train is de combinatie van een feed
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count label" msgctxt "extruders_enabled_count label"
msgid "Number of Extruders That Are Enabled" msgid "Number of Extruders That Are Enabled"
msgstr "" msgstr "Aantal ingeschakelde extruders"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count description" msgctxt "extruders_enabled_count description"
@ -248,7 +244,7 @@ msgstr "Het aantal extruder trains dat ingeschakeld is; automatisch ingesteld in
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
msgid "Outer Nozzle Diameter" msgid "Outer Nozzle Diameter"
msgstr "" msgstr "Buitendiameter nozzle"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
@ -258,7 +254,7 @@ msgstr "De buitendiameter van de punt van de nozzle."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length" msgid "Nozzle Length"
msgstr "" msgstr "Nozzlelengte"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
@ -268,7 +264,7 @@ msgstr "Het hoogteverschil tussen de punt van de nozzle en het laagste deel van
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle Angle" msgid "Nozzle Angle"
msgstr "" msgstr "Nozzlehoek"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description"
@ -278,7 +274,7 @@ msgstr "De hoek tussen het horizontale vlak en het conische gedeelte boven de pu
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length label" msgctxt "machine_heat_zone_length label"
msgid "Heat Zone Length" msgid "Heat Zone Length"
msgstr "" msgstr "Lengte verwarmingszone"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length description" msgctxt "machine_heat_zone_length description"
@ -308,7 +304,7 @@ msgstr "Hiermee geeft u aan of u de temperatuur wilt reguleren vanuit Cura. Scha
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
msgid "Heat Up Speed" msgid "Heat Up Speed"
msgstr "" msgstr "Verwarmingssnelheid"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description"
@ -318,7 +314,7 @@ msgstr "De snelheid (°C/s) waarmee de nozzle wordt verwarmd, gemiddeld over het
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
msgid "Cool Down Speed" msgid "Cool Down Speed"
msgstr "" msgstr "Afkoelsnelheid"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description"
@ -338,7 +334,7 @@ msgstr "De minimale tijd die een extruder inactief moet zijn, voordat de nozzle
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor label" msgctxt "machine_gcode_flavor label"
msgid "G-code Flavour" msgid "G-code Flavour"
msgstr "" msgstr "Versie G-code"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor description" msgctxt "machine_gcode_flavor description"
@ -403,7 +399,7 @@ msgstr "Hiermee bepaalt u of u voor het intrekken van materiaal firmwareopdracht
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label" msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed Areas" msgid "Disallowed Areas"
msgstr "" msgstr "Verboden gebieden"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas description" msgctxt "machine_disallowed_areas description"
@ -423,7 +419,7 @@ msgstr "Een lijst polygonen met gebieden waarin de nozzle niet mag komen."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_polygon label" msgctxt "machine_head_polygon label"
msgid "Machine Head Polygon" msgid "Machine Head Polygon"
msgstr "" msgstr "Machinekoppolygoon"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_polygon description" msgctxt "machine_head_polygon description"
@ -433,7 +429,7 @@ msgstr "Een 2D-silouette van de printkop (exclusief ventilatorkappen)."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
msgid "Machine Head & Fan Polygon" msgid "Machine Head & Fan Polygon"
msgstr "" msgstr "Machinekop- en ventilatorpolygoon"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
@ -443,7 +439,7 @@ msgstr "Een 2D-silouette van de printkop (inclusief ventilatorkappen)."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height label" msgctxt "gantry_height label"
msgid "Gantry Height" msgid "Gantry Height"
msgstr "" msgstr "Rijbrughoogte"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height description" msgctxt "gantry_height description"
@ -473,7 +469,7 @@ msgstr "De binnendiameter van de nozzle. Verander deze instelling wanneer u een
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
msgid "Offset with Extruder" msgid "Offset with Extruder"
msgstr "" msgstr "Offset met extruder"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
@ -1635,9 +1631,7 @@ msgctxt "infill_wall_line_count description"
msgid "" msgid ""
"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n" "Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n"
"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right." "This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right."
msgstr "" msgstr "Voeg extra wanden toe rondom de vulling. Deze wanden kunnen ervoor zorgen dat de skin aan de boven-/onderkant minder doorzakt. Dit betekent dat u met alleen wat extra materiaal voor dezelfde kwaliteit minder skinlagen aan de boven-/onderkant nodig hebt.\nDeze optie kan in combinatie met de optie 'Polygonen voor de vulling verbinden' worden gebruikt om alle vulling in één doorvoerpad te verbinden zonder extra bewegingen of intrekkingen, mits correct ingesteld."
"Voeg extra wanden toe rondom de vulling. Deze wanden kunnen ervoor zorgen dat de skin aan de boven-/onderkant minder doorzakt. Dit betekent dat u met alleen wat extra materiaal voor dezelfde kwaliteit minder skinlagen aan de boven-/onderkant nodig hebt.\n"
"Deze optie kan in combinatie met de optie 'Polygonen voor de vulling verbinden' worden gebruikt om alle vulling in één doorvoerpad te verbinden zonder extra bewegingen of intrekkingen, mits correct ingesteld."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label" msgctxt "sub_div_rad_add label"
@ -1872,12 +1866,12 @@ msgstr "De standaardtemperatuur waarmee wordt geprint. Dit moet overeenkomen met
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature label" msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature" msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "" msgstr "Temperatuur werkvolume"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature description" msgctxt "build_volume_temperature description"
msgid "The temperature used for build volume. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted." msgid "The temperature used for build volume. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
msgstr "" msgstr "De temperatuur van het werkvolume. Als deze waarde is ingesteld op 0, wordt de temperatuur van het werkvolume niet aangepast."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature label" msgctxt "material_print_temperature label"
@ -2932,7 +2926,7 @@ msgstr "Het hoogteverschil dat wordt aangehouden tijdens een Z-sprong."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label" msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch" msgid "Z Hop After Extruder Switch"
msgstr "Z-beweging na Wisselen Extruder" msgstr "Z-sprong na Wisselen Extruder"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description" msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch description"
@ -2942,12 +2936,12 @@ msgstr "Nadat de machine van de ene extruder naar de andere is gewisseld, wordt
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" msgid "Z Hop After Extruder Switch Height"
msgstr "" msgstr "Hoogte Z-sprong na wisselen extruder"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch."
msgstr "" msgstr "Het hoogteverschil dat wordt aangehouden tijdens een Z-sprong na wisselen extruder."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling label" msgctxt "cooling label"
@ -3222,7 +3216,7 @@ msgstr "Kruis"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option gyroid" msgctxt "support_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid" msgid "Gyroid"
msgstr "" msgstr "Gyroïde"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count label" msgctxt "support_wall_count label"
@ -3929,9 +3923,7 @@ msgctxt "skirt_gap description"
msgid "" msgid ""
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." "This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
msgstr "" msgstr "De horizontale afstand tussen de skirt en de eerste laag van de print.\nDit is de minimumafstand. Als u meerdere skirtlijnen print, worden deze vanaf deze afstand naar buiten geprint."
"De horizontale afstand tussen de skirt en de eerste laag van de print.\n"
"Dit is de minimumafstand. Als u meerdere skirtlijnen print, worden deze vanaf deze afstand naar buiten geprint."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
@ -4376,12 +4368,12 @@ msgstr "Veeg na het printen van de primepijler met één nozzle het doorgevoerde
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable label" msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Brim" msgid "Prime Tower Brim"
msgstr "" msgstr "Brim primepijler"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable description" msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
msgstr "" msgstr "Primepijlers hebben mogelijk de extra hechting van een brim nodig, ook als het model dit niet nodig heeft. Kan momenteel niet worden gebruikt met het hechtingstype 'Raft'."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled label" msgctxt "ooze_shield_enabled label"
@ -4901,12 +4893,12 @@ msgstr "Het minimale formaat van een bewegingslijnsegment na het slicen. Als u d
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
msgid "Maximum Deviation" msgid "Maximum Deviation"
msgstr "" msgstr "Maximale afwijking"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller." msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
msgstr "" msgstr "De maximaal toegestane afwijking tijdens het verlagen van de resolutie voor de instelling Maximale resolutie. Als u deze waarde verhoogt, wordt de print minder nauwkeurig, maar wordt de G-code kleiner."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label" msgctxt "support_skip_some_zags label"
@ -5398,9 +5390,7 @@ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid "" msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
msgstr "" msgstr "De afstand van een opwaartse beweging waarbij de doorvoersnelheid wordt gehalveerd.\nHierdoor ontstaat een betere hechting aan voorgaande lagen, zonder dat het materiaal in die lagen te zeer wordt verwarmd. Alleen van toepassing op Draadprinten."
"De afstand van een opwaartse beweging waarbij de doorvoersnelheid wordt gehalveerd.\n"
"Hierdoor ontstaat een betere hechting aan voorgaande lagen, zonder dat het materiaal in die lagen te zeer wordt verwarmd. Alleen van toepassing op Draadprinten."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label" msgctxt "wireframe_top_jump label"
@ -5510,7 +5500,7 @@ msgstr "De afstand tussen de nozzle en horizontaal neergaande lijnen. Een groter
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label" msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
msgid "Use Adaptive Layers" msgid "Use Adaptive Layers"
msgstr "" msgstr "Adaptieve lagen gebruiken"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
@ -5520,7 +5510,7 @@ msgstr "Met adaptieve lagen berekent u de laaghoogte afhankelijk van de vorm van
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" msgid "Adaptive Layers Maximum Variation"
msgstr "" msgstr "Maximale variatie adaptieve lagen"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
@ -5530,7 +5520,7 @@ msgstr "De maximaal toegestane hoogte ten opzichte van de grondlaaghoogte."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" msgid "Adaptive Layers Variation Step Size"
msgstr "" msgstr "Stapgrootte variatie adaptieve lagen"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
@ -5540,7 +5530,7 @@ msgstr "Het hoogteverschil tussen de hoogte van de volgende laag ten opzichte va
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
msgid "Adaptive Layers Threshold" msgid "Adaptive Layers Threshold"
msgstr "" msgstr "Drempelwaarde adaptieve lagen"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
@ -5760,152 +5750,152 @@ msgstr "Percentage ventilatorsnelheid tijdens het printen van de derde brugskinl
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers label" msgctxt "clean_between_layers label"
msgid "Wipe Nozzle Between Layers" msgid "Wipe Nozzle Between Layers"
msgstr "" msgstr "Nozzle afvegen tussen lagen"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers description" msgctxt "clean_between_layers description"
msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working." msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
msgstr "" msgstr "Hiermee bepaalt u of u het afvegen van de nozzle tussen lagen wilt opnemen in de G-code. Het inschakelen van deze instelling kan het gedrag van het intrekken tijdens de laagwissel beïnvloeden. Gebruik de instelling voor intrekken bij afvegen om het intrekken te controleren bij lagen waarop afveegscript van toepassing is."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" msgctxt "max_extrusion_before_wipe label"
msgid "Material Volume Between Wipes" msgid "Material Volume Between Wipes"
msgstr "" msgstr "Materiaalvolume tussen afvegen"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated." msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated."
msgstr "" msgstr "Maximale materiaalhoeveelheid die kan worden doorgevoerd voordat de nozzle opnieuw wordt afgeveegd."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable label" msgctxt "wipe_retraction_enable label"
msgid "Wipe Retraction Enable" msgid "Wipe Retraction Enable"
msgstr "" msgstr "Intrekken voor afvegen inschakelen"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable description" msgctxt "wipe_retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr "" msgstr "Hiermee wordt het filament ingetrokken wanneer de nozzle over een niet-printbaar gebied gaat."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount label" msgctxt "wipe_retraction_amount label"
msgid "Wipe Retraction Distance" msgid "Wipe Retraction Distance"
msgstr "" msgstr "Intrekafstand voor afvegen"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount description" msgctxt "wipe_retraction_amount description"
msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
msgstr "" msgstr "Volume filament dat moet worden ingetrokken om te voorkomen dat filament verloren gaat tijdens het afvegen."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount"
msgstr "" msgstr "Extra primehoeveelheid na intrekken voor afvegen"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description"
msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here." msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here."
msgstr "" msgstr "Tijdens veegbewegingen kan materiaal verloren gaan, wat met deze optie kan worden gecompenseerd."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed label" msgctxt "wipe_retraction_speed label"
msgid "Wipe Retraction Speed" msgid "Wipe Retraction Speed"
msgstr "" msgstr "Intreksnelheid voor afvegen"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed description" msgctxt "wipe_retraction_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move." msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move."
msgstr "" msgstr "De snelheid waarmee het filament tijdens een intrekbeweging voor afvegen wordt ingetrokken en geprimed."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label"
msgid "Wipe Retraction Retract Speed" msgid "Wipe Retraction Retract Speed"
msgstr "" msgstr "Intreksnelheid voor afvegen (intrekken)"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
msgstr "" msgstr "De snelheid waarmee het filament tijdens een intrekbeweging voor afvegen wordt ingetrokken."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
msgid "Retraction Prime Speed" msgid "Retraction Prime Speed"
msgstr "" msgstr "Intreksnelheid (primen)"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
msgstr "" msgstr "De snelheid waarmee het filament tijdens een intrekbeweging voor afvegen wordt geprimed."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause label" msgctxt "wipe_pause label"
msgid "Wipe Pause" msgid "Wipe Pause"
msgstr "" msgstr "Afvegen pauzeren"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause description" msgctxt "wipe_pause description"
msgid "Pause after the unretract." msgid "Pause after the unretract."
msgstr "" msgstr "Pauzeren na het ongedaan maken van intrekken."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable label" msgctxt "wipe_hop_enable label"
msgid "Wipe Z Hop When Retracted" msgid "Wipe Z Hop When Retracted"
msgstr "" msgstr "Z-sprong wanneer ingetrokken voor afvegen"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable description" msgctxt "wipe_hop_enable description"
msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
msgstr "" msgstr "Tijdens het intrekken wordt het platform omlaag gebracht om ruimte te creëren tussen de nozzle en de print. Hiermee wordt voorkomen dat de nozzle de print raakt tijdens een beweging en wordt de kans verkleind dat de print van het platform wordt gestoten."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount label" msgctxt "wipe_hop_amount label"
msgid "Wipe Z Hop Height" msgid "Wipe Z Hop Height"
msgstr "" msgstr "Hoogte Z-sprong voor afvegen"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount description" msgctxt "wipe_hop_amount description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop." msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr "" msgstr "Het hoogteverschil dat wordt aangehouden tijdens een Z-sprong."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed label" msgctxt "wipe_hop_speed label"
msgid "Wipe Hop Speed" msgid "Wipe Hop Speed"
msgstr "" msgstr "Sprongsnelheid voor afvegen"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed description" msgctxt "wipe_hop_speed description"
msgid "Speed to move the z-axis during the hop." msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
msgstr "" msgstr "Snelheid waarmee de Z-as wordt verplaatst tijdens de sprong."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x label" msgctxt "wipe_brush_pos_x label"
msgid "Wipe Brush X Position" msgid "Wipe Brush X Position"
msgstr "" msgstr "X-positie afveegborstel"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x description" msgctxt "wipe_brush_pos_x description"
msgid "X location where wipe script will start." msgid "X location where wipe script will start."
msgstr "" msgstr "X-positie waar afveegscript start."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count label" msgctxt "wipe_repeat_count label"
msgid "Wipe Repeat Count" msgid "Wipe Repeat Count"
msgstr "" msgstr "Aantal afveegbewegingen"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count description" msgctxt "wipe_repeat_count description"
msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." msgid "Number of times to move the nozzle across the brush."
msgstr "" msgstr "Aantal keren dat de nozzle over de borstel beweegt."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance label" msgctxt "wipe_move_distance label"
msgid "Wipe Move Distance" msgid "Wipe Move Distance"
msgstr "" msgstr "Verplaatsingsafstand voor afvegen"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance description" msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "" msgstr "De afstand die de kop heen en weer wordt bewogen over de borstel."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label" msgctxt "command_line_settings label"
@ -6236,6 +6226,7 @@ msgstr "Omzettingsmatrix die moet worden toegepast op het model wanneer dit word
#~ "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" #~ "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
#~ "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance." #~ "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "De horizontale afstand tussen de skirt en de eerste laag van de print.\n" #~ "De horizontale afstand tussen de skirt en de eerste laag van de print.\n"
#~ "Dit is de minimumafstand; als u meerdere skirtlijnen print, worden deze vanaf deze afstand naar buiten geprint." #~ "Dit is de minimumafstand; als u meerdere skirtlijnen print, worden deze vanaf deze afstand naar buiten geprint."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.1\n" "Project-Id-Version: Cura 4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-14 12:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-14 12:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-18 11:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-22 08:26+0100\n"
"Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br>\n" "Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br>\n"
"Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br>\n" "Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -541,12 +541,12 @@ msgstr "Houve um erro ao conectar à nuvem."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:14
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Sending Print Job" msgid "Sending Print Job"
msgstr "" msgstr "Enviando Trabalho de Impressão"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:15 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:15
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Uploading via Ultimaker Cloud" msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
msgstr "" msgstr "Transferindo via Ultimaker Cloud"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:624 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:624
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Envia e monitora trabalhos de impressão de qualquer lugar usando sua co
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:630 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:630
msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated." msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
msgid "Connect to Ultimaker Cloud" msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
msgstr "" msgstr "Conectar à Ultimaker Cloud"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:631 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:631
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "Conectar pela rede"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/__init__.py:16 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/__init__.py:16
msgctxt "@item:inmenu" msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Cura Settings Guide" msgid "Cura Settings Guide"
msgstr "" msgstr "Guia de Ajustes do Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
msgctxt "@item:inmenu" msgctxt "@item:inmenu"
@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "Login falhou"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:33 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:33
msgctxt "@info:not supported profile" msgctxt "@info:not supported profile"
msgid "Not supported" msgid "Not supported"
msgstr "" msgstr "Não Suportado"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:203 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:203
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "Skirt (Saia)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Prime Tower" msgid "Prime Tower"
msgstr "" msgstr "Torre de Prime"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
@ -1166,12 +1166,12 @@ msgstr "Desconhecido"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:102 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:102
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
msgstr "" msgstr "As impressoras abaixo não podem ser conectadas por serem parte de um grupo"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:104 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:104
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Available networked printers" msgid "Available networked printers"
msgstr "" msgstr "Impressoras de rede disponíveis"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:689 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:689
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1207,12 +1207,12 @@ msgstr "Tentativa de restauração de backup do Cura sem dados ou metadados apro
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125
msgctxt "@info:backup_failed" msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version." msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
msgstr "" msgstr "Tentativa de restauração de backup do Cura de versão maior que a atual."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79
msgctxt "@message" msgctxt "@message"
msgid "Could not read response." msgid "Could not read response."
msgstr "" msgstr "Não foi possível ler a resposta."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:197 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:197
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@ -1222,12 +1222,12 @@ msgstr "Não foi possível contactar o servidor de contas da Ultimaker."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:66 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:66
msgctxt "@message" msgctxt "@message"
msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
msgstr "" msgstr "Por favor dê as permissões requeridas ao autorizar esta aplicação."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:73 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:73
msgctxt "@message" msgctxt "@message"
msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
msgstr "" msgstr "Algo inesperado aconteceu ao tentar login, por favor tente novamente."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "O modelo selecionado é pequenos demais para carregar."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:58 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:58
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Printer Settings" msgid "Printer Settings"
msgstr "" msgstr "Ajustes de Impressora"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1485,12 +1485,12 @@ msgstr "Forma da plataforma de impressão"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Origin at center" msgid "Origin at center"
msgstr "" msgstr "Origem no centro"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Heated bed" msgid "Heated bed"
msgstr "" msgstr "Mesa aquecida"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "Sabor de G-Code"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:174 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:174
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Printhead Settings" msgid "Printhead Settings"
msgstr "" msgstr "Ajustes da Cabeça de Impressão"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:186 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:186
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr "Y máx."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:260 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:260
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Gantry Height" msgid "Gantry Height"
msgstr "" msgstr "Altura do Eixo"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:274 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:274
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1535,12 +1535,12 @@ msgstr "Número de Extrusores"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:333 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:333
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Start G-code" msgid "Start G-code"
msgstr "" msgstr "G-Code Inicial"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:347 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:347
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "End G-code" msgid "End G-code"
msgstr "" msgstr "G-Code Final"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "Impressora"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Nozzle Settings" msgid "Nozzle Settings"
msgstr "" msgstr "Ajustes do Bico"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1580,12 +1580,12 @@ msgstr "Número da Ventoinha de Resfriamento"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:160 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:160
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder Start G-code" msgid "Extruder Start G-code"
msgstr "" msgstr "G-Code Inicial do Extrusor"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:174 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:174
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder End G-code" msgid "Extruder End G-code"
msgstr "" msgstr "G-Code Final do Extrusor"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr "<a href='%1'>Entrar</a> na conta é necessário para instalar ou atualiz
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:79 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:79
msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link" msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>" msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
msgstr "" msgstr "<a href='%1'>Comprar rolos de material</a>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:95 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:95
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:34 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "Esperando por"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:217 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:217
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "All jobs are printed." msgid "All jobs are printed."
msgstr "" msgstr "Todos os trabalhos foram impressos."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:252 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:252
msgctxt "@label link to connect manager" msgctxt "@label link to connect manager"
@ -2115,13 +2115,13 @@ msgstr "Conectar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:354 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:354
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid IP address" msgid "Invalid IP address"
msgstr "" msgstr "Endereço IP inválido"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:355 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:355
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Please enter a valid IP address." msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "" msgstr "Por favor entre um endereço IP válido."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:366 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:366
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr "Endereço da Impressora"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network." msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
msgstr "" msgstr "Entre o endereço IP ou nome de sua impressora na rede."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:419 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:419
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:138 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:138
@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Conecta a uma impressora"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/resources/qml/SettingsGuide.qml:17 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/resources/qml/SettingsGuide.qml:17
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Cura Settings Guide" msgid "Cura Settings Guide"
msgstr "" msgstr "Guia de Ajustes do Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Please connect your printer to the network." msgid "Please connect your printer to the network."
msgstr "" msgstr "Por favor conecte sua impressora à rede."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156
msgctxt "@label link to technical assistance" msgctxt "@label link to technical assistance"
@ -2476,17 +2476,17 @@ msgstr "Mais informações em coleção anônima de dados"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
msgstr "" msgstr "O Ultimaker Cura coleta dados anônimos para poder aprimorar a qualidade de impressão e experiência do usuário. Abaixo segue um exemplo de todos os dados que são compartilhados:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:109 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:109
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "I don't want to send anonymous data" msgid "I don't want to send anonymous data"
msgstr "" msgstr "Recusar enviar dados anônimos"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:118 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:118
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "Allow sending anonymous data" msgid "Allow sending anonymous data"
msgstr "" msgstr "Permitir enviar dados anônimos"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -2536,7 +2536,7 @@ msgstr "Profundidade (mm)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model." msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
msgstr "" msgstr "Para litofanos, pixels escuros devem corresponder a locais mais espessos para conseguir bloquear mais luz. Para mapas de altura, pixels mais claros significam terreno mais alto, portanto tais pixels devem corresponder a locais mais espessos no modelo 3d gerado."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
msgctxt "@item:inlistbox" msgctxt "@item:inlistbox"
@ -3667,7 +3667,7 @@ msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:67 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:67
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden." msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
msgstr "" msgstr "Este ajuste não é usado porque todos os ajustes que ele influencia estão sobrepostos."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:72 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:72
msgctxt "@label Header for list of settings." msgctxt "@label Header for list of settings."
@ -3764,7 +3764,7 @@ msgstr "Você modificou alguns ajustes de perfil. Se você quiser alterá-los, u
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:355 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:355
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile." msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
msgstr "" msgstr "Este perfil de qualidade não está disponível para seu material e configuração de bico atuais. Por favor, altere-os para habilitar este perfil de qualidade."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:449 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:449
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
@ -3800,7 +3800,7 @@ msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
msgstr "" msgstr "Configuração de Impressão desabilitada. O arquivo de G-Code não pode ser modificado."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -4086,7 +4086,7 @@ msgstr "Material"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:375 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/CustomConfiguration.qml:375
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Use glue for better adhesion with this material combination." msgid "Use glue for better adhesion with this material combination."
msgstr "" msgstr "Use cola para melhor aderência com essa combinação de materiais."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:128 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ConfigurationMenu/ConfigurationItem.qml:128
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -4126,12 +4126,12 @@ msgstr "Tempo restante estimado"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "View type" msgid "View type"
msgstr "" msgstr "Tipo de Visão"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22
msgctxt "@label The argument is a username." msgctxt "@label The argument is a username."
msgid "Hi %1" msgid "Hi %1"
msgstr "" msgstr "Oi, %1"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@ -4160,6 +4160,9 @@ msgid ""
"- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n" "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
"- Get exclusive access to print profiles from leading brands" "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
msgstr "" msgstr ""
"- Envia trabalho de impressão às impressoras Ultimaker fora da sua rede local\n"
"- Armazena seus ajustes do Ultimaker Cura na nuvem para uso de qualquer lugar\n"
"- Consegue acesso exclusivo a perfis de impressão das melhores marcas"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@ -4189,7 +4192,7 @@ msgstr "Fatiando..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:61 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:61
msgctxt "@label:PrintjobStatus" msgctxt "@label:PrintjobStatus"
msgid "Unable to slice" msgid "Unable to slice"
msgstr "" msgstr "Não foi possível fatiar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:97 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:97
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@ -4209,12 +4212,12 @@ msgstr "Cancelar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Time estimation" msgid "Time estimation"
msgstr "" msgstr "Estimativa de tempo"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Material estimation" msgid "Material estimation"
msgstr "" msgstr "Estimativa de material"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
msgctxt "@label m for meter" msgctxt "@label m for meter"
@ -4349,7 +4352,7 @@ msgstr "Relatar um &Bug"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:236 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:236
msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "What's New" msgid "What's New"
msgstr "" msgstr "Novidades"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:242 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:242
msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
@ -4522,7 +4525,7 @@ msgstr "Adicionar Impressora"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:803 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:803
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "What's New" msgid "What's New"
msgstr "" msgstr "Novidades"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
@ -4762,7 +4765,7 @@ msgstr "%1 & material"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:189 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:189
msgctxt "@action:label" msgctxt "@action:label"
msgid "Material" msgid "Material"
msgstr "" msgstr "Material"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261
msgctxt "@action:label" msgctxt "@action:label"
@ -4802,158 +4805,158 @@ msgstr "Importar modelos"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "" msgstr "Vazio"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add a printer" msgid "Add a printer"
msgstr "" msgstr "Adicionar uma impressora"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add a networked printer" msgid "Add a networked printer"
msgstr "" msgstr "Adicionar uma impressora de rede"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:81 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:81
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add a non-networked printer" msgid "Add a non-networked printer"
msgstr "" msgstr "Adicionar uma impressora local"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add printer by IP address" msgid "Add printer by IP address"
msgstr "" msgstr "Adicionar impressora por endereço IP"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Place enter your printer's IP address." msgid "Place enter your printer's IP address."
msgstr "" msgstr "Por favor entre o endereço IP da sua impressora."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr "Adicionar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:204 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:204
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Could not connect to device." msgid "Could not connect to device."
msgstr "" msgstr "Não foi possível conectar ao dispositivo."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:208 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:208
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "The printer at this address has not responded yet." msgid "The printer at this address has not responded yet."
msgstr "" msgstr "A impressora neste endereço ainda não respondeu."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:240 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:240
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group." msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
msgstr "" msgstr "Esta impressora não pode ser adicionada porque é uma impressora desconhecida ou porque não é o host do grupo."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:329 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:329
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr "Voltar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:342 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:342
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "" msgstr "Conectar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr "Próximo"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "User Agreement" msgid "User Agreement"
msgstr "" msgstr "Contrato de Usuário"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Agree" msgid "Agree"
msgstr "" msgstr "Concordo"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Decline and close" msgid "Decline and close"
msgstr "" msgstr "Rejeitar e fechar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Help us to improve Ultimaker Cura" msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
msgstr "" msgstr "Nos ajude a melhor o Ultimaker Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
msgstr "" msgstr "O Ultimaker Cura coleta dados anônimos para melhor a qualidade de impressão e experiência do usuário, incluindo:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Machine types" msgid "Machine types"
msgstr "" msgstr "Tipos de máquina"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Material usage" msgid "Material usage"
msgstr "" msgstr "Uso do material"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Number of slices" msgid "Number of slices"
msgstr "" msgstr "Número de fatias"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Print settings" msgid "Print settings"
msgstr "" msgstr "Ajustes de impressão"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information." msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
msgstr "" msgstr "Dados coletados pelo Ultimaker Cura não conterão nenhuma informação pessoal."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "More information" msgid "More information"
msgstr "" msgstr "Mais informações"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "What's new in Ultimaker Cura" msgid "What's new in Ultimaker Cura"
msgstr "" msgstr "O que há de novo no Ultimaker Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "There is no printer found over your network." msgid "There is no printer found over your network."
msgstr "" msgstr "Não foi encontrada nenhuma impressora em sua rede."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:179 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:179
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "" msgstr "Atualizar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:190 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:190
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add printer by IP" msgid "Add printer by IP"
msgstr "" msgstr "Adicionar impressora por IP"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:223 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:223
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Troubleshooting" msgid "Troubleshooting"
msgstr "" msgstr "Resolução de problemas"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:204 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:204
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Printer name" msgid "Printer name"
msgstr "" msgstr "Nome da impressora"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:217 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:217
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Please give your printer a name" msgid "Please give your printer a name"
msgstr "" msgstr "Por favor dê um nome à sua impressora"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -4963,37 +4966,37 @@ msgstr "Ultimaker Cloud"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "The next generation 3D printing workflow" msgid "The next generation 3D printing workflow"
msgstr "" msgstr "O fluxo de trabalho da nova geração de impressão 3D"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network" msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
msgstr "" msgstr "- Enviar trabalhos de impressão a impressoras Ultimaker fora da sua rede local"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere" msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
msgstr "" msgstr "- Armazenar seus ajustes do Ultimaker Cura na nuvem para uso em qualquer local"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands" msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
msgstr "" msgstr "- Conseguir acesso exclusivo a perfis de impressão das melhores marcas"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "" msgstr "Finalizar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:128 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:128
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Create an account" msgid "Create an account"
msgstr "" msgstr "Criar uma conta"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Welcome to Ultimaker Cura" msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
msgstr "" msgstr "Bem-vindo ao Ultimaker Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
@ -5001,11 +5004,13 @@ msgid ""
"Please follow these steps to set up\n" "Please follow these steps to set up\n"
"Ultimaker Cura. This will only take a few moments." "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
msgstr "" msgstr ""
"Por favor sigue esses passos para configurar\n"
"o Ultimaker Cura. Isto tomará apenas alguns momentos."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Get started" msgid "Get started"
msgstr "" msgstr "Começar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:210 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:210
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@ -5095,22 +5100,22 @@ msgstr "Modo Deus"
#: FirmwareUpdater/plugin.json #: FirmwareUpdater/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides a machine actions for updating firmware." msgid "Provides a machine actions for updating firmware."
msgstr "" msgstr "Provê ações de máquina para atualização do firmware"
#: FirmwareUpdater/plugin.json #: FirmwareUpdater/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Firmware Updater" msgid "Firmware Updater"
msgstr "" msgstr "Atualizador de Firmware"
#: ProfileFlattener/plugin.json #: ProfileFlattener/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Create a flattened quality changes profile." msgid "Create a flattened quality changes profile."
msgstr "" msgstr "Cria um perfil de mudanças de qualidade achatado."
#: ProfileFlattener/plugin.json #: ProfileFlattener/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Profile Flattener" msgid "Profile Flattener"
msgstr "" msgstr "Achatador de Perfil"
#: USBPrinting/plugin.json #: USBPrinting/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5185,12 +5190,12 @@ msgstr "Conexão de Rede UM3"
#: SettingsGuide/plugin.json #: SettingsGuide/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations." msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
msgstr "" msgstr "Provê informação extra e explicações sobre ajustes do Cura com imagens e animações."
#: SettingsGuide/plugin.json #: SettingsGuide/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Settings Guide" msgid "Settings Guide"
msgstr "" msgstr "Guia de Ajustes"
#: MonitorStage/plugin.json #: MonitorStage/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5255,12 +5260,12 @@ msgstr "Apagador de Suporte"
#: UFPReader/plugin.json #: UFPReader/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
msgstr "" msgstr "Provê suporte a leitura de Pacotes de Formato Ultimaker (UFP)."
#: UFPReader/plugin.json #: UFPReader/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "UFP Reader" msgid "UFP Reader"
msgstr "" msgstr "Leitor UFP"
#: SliceInfoPlugin/plugin.json #: SliceInfoPlugin/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5345,12 +5350,12 @@ msgstr "Atualização de Versão de 2.7 para 3.0"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
msgstr "" msgstr "Atualiza configuração do Cura 3.5 para o Cura 4.0."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
msgstr "" msgstr "Atualização de Versão de 3.5 para 4.0"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5365,12 +5370,12 @@ msgstr "Atualização de Versão de 3.4 para 3.5"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
msgstr "" msgstr "Atualiza configurações do Cura 4.0 para o Cura 4.1."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
msgstr "" msgstr "Atualização de Versão 4.0 para 4.1"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5455,12 +5460,12 @@ msgstr "Leitor de 3MF"
#: SVGToolpathReader/build/plugin.json #: SVGToolpathReader/build/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements." msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
msgstr "" msgstr "Lê arquivos SVG como caminhos do extrusor, para depurar movimentos da impressora."
#: SVGToolpathReader/build/plugin.json #: SVGToolpathReader/build/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "SVG Toolpath Reader" msgid "SVG Toolpath Reader"
msgstr "" msgstr "Leitor de Toolpath SVG"
#: SolidView/plugin.json #: SolidView/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5485,12 +5490,12 @@ msgstr "Leitor de G-Code"
#: CuraDrive/plugin.json #: CuraDrive/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Backup and restore your configuration." msgid "Backup and restore your configuration."
msgstr "" msgstr "Permite backup e restauração da configuração."
#: CuraDrive/plugin.json #: CuraDrive/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Cura Backups" msgid "Cura Backups"
msgstr "" msgstr "Backups Cura"
#: CuraProfileWriter/plugin.json #: CuraProfileWriter/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5525,12 +5530,12 @@ msgstr "Gerador de 3MF"
#: PreviewStage/plugin.json #: PreviewStage/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides a preview stage in Cura." msgid "Provides a preview stage in Cura."
msgstr "" msgstr "Provê uma etapa de pré-visualização ao Cura."
#: PreviewStage/plugin.json #: PreviewStage/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Preview Stage" msgid "Preview Stage"
msgstr "" msgstr "Estágio de Pré-visualização"
#: UltimakerMachineActions/plugin.json #: UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.1\n" "Project-Id-Version: Cura 4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-14 12:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-14 12:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-18 11:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-26 19:28-0300\n"
"Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br>\n" "Last-Translator: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br>\n"
"Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br>\n" "Language-Team: Cláudio Sampaio <patola@makerlinux.com.br>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Número de extrusores. Um extrusor é a combinação de um alimentador/t
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count label" msgctxt "extruders_enabled_count label"
msgid "Number of Extruders That Are Enabled" msgid "Number of Extruders That Are Enabled"
msgstr "" msgstr "Número de Extrusores Habilitados"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count description" msgctxt "extruders_enabled_count description"
@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "O número de carros extrusores que estão habilitados; automaticamente a
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
msgid "Outer Nozzle Diameter" msgid "Outer Nozzle Diameter"
msgstr "" msgstr "Diâmetro Externo do Bico"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "Diâmetro exterior do bico (a ponta do hotend)."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length" msgid "Nozzle Length"
msgstr "" msgstr "Comprimento do Bico"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Diferença de altura entre a ponta do bico e a parte mais baixa da cabe
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle Angle" msgid "Nozzle Angle"
msgstr "" msgstr "Ângulo do Bico"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description"
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Ângulo entre o plano horizontal e a parte cônica logo acima da ponta d
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length label" msgctxt "machine_heat_zone_length label"
msgid "Heat Zone Length" msgid "Heat Zone Length"
msgstr "" msgstr "Comprimento da Zona de Aquecimento"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length description" msgctxt "machine_heat_zone_length description"
@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Se a temperatura deve ser controlada pelo Cura. Desligue para controlar
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
msgid "Heat Up Speed" msgid "Heat Up Speed"
msgstr "" msgstr "Velocidade de Aquecimento"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description"
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Velocidade (°C/s) pela qual o bico aquece tirada pela média na janela
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
msgid "Cool Down Speed" msgid "Cool Down Speed"
msgstr "" msgstr "Velocidade de Resfriamento"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description"
@ -339,7 +339,7 @@ msgstr "Tempo mínimo em que um extrusor precisará estar inativo antes que o bi
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor label" msgctxt "machine_gcode_flavor label"
msgid "G-code Flavour" msgid "G-code Flavour"
msgstr "" msgstr "Sabor de G-Code"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor description" msgctxt "machine_gcode_flavor description"
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Usar ou não comandos de retração de firmware (G10/G11) ao invés de u
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label" msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed Areas" msgid "Disallowed Areas"
msgstr "" msgstr "Áreas Proibidas"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas description" msgctxt "machine_disallowed_areas description"
@ -424,7 +424,7 @@ msgstr "Uma lista de polígonos com áreas em que o bico é proibido de entrar."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_polygon label" msgctxt "machine_head_polygon label"
msgid "Machine Head Polygon" msgid "Machine Head Polygon"
msgstr "" msgstr "Polígono Da Cabeça da Máquina"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_polygon description" msgctxt "machine_head_polygon description"
@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Uma silhueta 2D da cabeça de impressão (sem os suportes de ventoinhas)
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
msgid "Machine Head & Fan Polygon" msgid "Machine Head & Fan Polygon"
msgstr "" msgstr "Polígono da Cabeça com Ventoinha"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "Silhueta da cabeça de impressão com os suportes de ventoinhas inclusos
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height label" msgctxt "gantry_height label"
msgid "Gantry Height" msgid "Gantry Height"
msgstr "" msgstr "Altura do Eixo"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height description" msgctxt "gantry_height description"
@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "O diâmetro interior do bico (o orifício). Altere este ajuste quanto es
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
msgid "Offset with Extruder" msgid "Offset with Extruder"
msgstr "" msgstr "Deslocamento com o Extrusor"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
@ -1873,12 +1873,12 @@ msgstr "A temperatura default usada para a impressão. Esta deve ser a temperatu
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature label" msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature" msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "" msgstr "Temperatura do Volume de Impressão"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature description" msgctxt "build_volume_temperature description"
msgid "The temperature used for build volume. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted." msgid "The temperature used for build volume. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
msgstr "" msgstr "A temperatura usada para o volume de construção. Se o valor for zero, a temperatura de volume de impressão não será ajustada."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature label" msgctxt "material_print_temperature label"
@ -2943,12 +2943,12 @@ msgstr "Quando a máquina troca de um extrusor para o outro, sobe-se um pouco em
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" msgid "Z Hop After Extruder Switch Height"
msgstr "" msgstr "Salto Z Após Troca de Altura do Extrusor"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch."
msgstr "" msgstr "A diferença de altura ao executar um Salto Z após trocar extrusores."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling label" msgctxt "cooling label"
@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "Cruzado"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option gyroid" msgctxt "support_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid" msgid "Gyroid"
msgstr "" msgstr "Giróide"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count label" msgctxt "support_wall_count label"
@ -4307,12 +4307,12 @@ msgstr "Imprimir uma torre próxima à impressão que serve para purgar o materi
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_circular label" msgctxt "prime_tower_circular label"
msgid "Circular Prime Tower" msgid "Circular Prime Tower"
msgstr "Torre de Prime Circular" msgstr "Torre de Purga Circular"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_circular description" msgctxt "prime_tower_circular description"
msgid "Make the prime tower as a circular shape." msgid "Make the prime tower as a circular shape."
msgstr "Faz a torre de prime na forma circular." msgstr "Faz a torre de purga na forma circular."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_size label" msgctxt "prime_tower_size label"
@ -4377,12 +4377,12 @@ msgstr "Depois de imprimir a torre de purga com um bico, limpar o material escor
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable label" msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Brim" msgid "Prime Tower Brim"
msgstr "" msgstr "Brim da Torre de Purga"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable description" msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
msgstr "" msgstr "Torres de Prime podem precisar de aderência extra dada por um brim mesmo se o modelo não precisar. No momento não pode ser usado com o tipo de aderência 'Raft'."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled label" msgctxt "ooze_shield_enabled label"
@ -4902,12 +4902,12 @@ msgstr "O tamanho mínimo de um segmento de linha de percurso após o fatiamento
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
msgid "Maximum Deviation" msgid "Maximum Deviation"
msgstr "" msgstr "Desvio Máximo"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller." msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
msgstr "" msgstr "O valor máximo de desvio permitido ao reduzir a resolução para o ajuste de Resolução Máxima. Se você aumenta este número, a impressão terá menos acuidade, mas o G-Code será menor."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label" msgctxt "support_skip_some_zags label"
@ -5511,7 +5511,7 @@ msgstr "Distância entre o bico e os filetes descendentes horizontais. Espaços
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label" msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
msgid "Use Adaptive Layers" msgid "Use Adaptive Layers"
msgstr "" msgstr "Usar Camadas Adaptativas"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
@ -5521,7 +5521,7 @@ msgstr "Camadas adaptativas fazem a computação das alturas de camada depender
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" msgid "Adaptive Layers Maximum Variation"
msgstr "" msgstr "Máximo Variação das Camadas Adaptativas"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
@ -5531,7 +5531,7 @@ msgstr "A variação de altura máxima permitida para a camada de base."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" msgid "Adaptive Layers Variation Step Size"
msgstr "" msgstr "Tamanho de Passo da Variação das Camadas Adaptativas"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
@ -5541,7 +5541,7 @@ msgstr "A diferença em tamanho da próxima camada comparada à anterior."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
msgid "Adaptive Layers Threshold" msgid "Adaptive Layers Threshold"
msgstr "" msgstr "Limite das Camadas Adaptativas"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
@ -5761,152 +5761,152 @@ msgstr "Porcentagem da velocidade da ventoinha a usar quando se imprimir a terce
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers label" msgctxt "clean_between_layers label"
msgid "Wipe Nozzle Between Layers" msgid "Wipe Nozzle Between Layers"
msgstr "" msgstr "Limpar o Bico Entre Camadas"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers description" msgctxt "clean_between_layers description"
msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working." msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
msgstr "" msgstr "Incluir ou não o G-Code para movimento de limpeza de bico (wipe) entre camadas. Habilitar este ajuste pode influenciar o comportamento de retração na mudança de camadas. Por favor use os ajustes de Retração de Limpeza para controlar retração nas camadas onde o script de limpeza funcionará."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" msgctxt "max_extrusion_before_wipe label"
msgid "Material Volume Between Wipes" msgid "Material Volume Between Wipes"
msgstr "" msgstr "Volume de Material Entre Limpezas"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated." msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated."
msgstr "" msgstr "Material máximo que pode ser extrudado antes que outra limpeza do bico seja iniciada."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable label" msgctxt "wipe_retraction_enable label"
msgid "Wipe Retraction Enable" msgid "Wipe Retraction Enable"
msgstr "" msgstr "Habilitar Retração de Limpeza"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable description" msgctxt "wipe_retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr "" msgstr "Retrair o filamento quando o bico se mover sobre uma área não impressa."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount label" msgctxt "wipe_retraction_amount label"
msgid "Wipe Retraction Distance" msgid "Wipe Retraction Distance"
msgstr "" msgstr "Distância de Retração da Limpeza"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount description" msgctxt "wipe_retraction_amount description"
msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
msgstr "" msgstr "Quantidade a retrair do filamento tal que ele não escorra durante a sequência de limpeza."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount"
msgstr "" msgstr "Quantidade Extra de Purga da Retração de Limpeza"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description"
msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here." msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here."
msgstr "" msgstr "Um pouco de material pode escorrer durante os movimentos do percurso de limpeza e isso pode ser compensado neste ajuste."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed label" msgctxt "wipe_retraction_speed label"
msgid "Wipe Retraction Speed" msgid "Wipe Retraction Speed"
msgstr "" msgstr "Velocidade da Retração de Limpeza"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed description" msgctxt "wipe_retraction_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move." msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move."
msgstr "" msgstr "A velocidade com que o filamento é retraído e purgado durante um movimento de limpeza de retração."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label"
msgid "Wipe Retraction Retract Speed" msgid "Wipe Retraction Retract Speed"
msgstr "" msgstr "Velocidade da Retração da Retração de Limpeza."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
msgstr "" msgstr "A velocidade com que o filamento é retraído durante um movimento de retração de limpeza."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
msgid "Retraction Prime Speed" msgid "Retraction Prime Speed"
msgstr "" msgstr "Velocidade de Purga da Retração"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
msgstr "" msgstr "A velocidade com que o filamento é purgado durante um movimento de retração de limpeza."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause label" msgctxt "wipe_pause label"
msgid "Wipe Pause" msgid "Wipe Pause"
msgstr "" msgstr "Pausa de Limpeza"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause description" msgctxt "wipe_pause description"
msgid "Pause after the unretract." msgid "Pause after the unretract."
msgstr "" msgstr "Pausa após desfazimento da retração."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable label" msgctxt "wipe_hop_enable label"
msgid "Wipe Z Hop When Retracted" msgid "Wipe Z Hop When Retracted"
msgstr "" msgstr "Salto Z da Limpeza Quando Retraída"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable description" msgctxt "wipe_hop_enable description"
msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
msgstr "" msgstr "Sempre que uma retração é feita, a posição Z do extrusor é aumentada para aumentar a distância entre o bico e a impressão. Isso evita que o bico bata na impressão durante movimentos de percurso, reduzindo a chance de descolar a impressão da plataforma."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount label" msgctxt "wipe_hop_amount label"
msgid "Wipe Z Hop Height" msgid "Wipe Z Hop Height"
msgstr "" msgstr "Altura do Salto Z da Limpeza"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount description" msgctxt "wipe_hop_amount description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop." msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr "" msgstr "A diferença de altura ao executar um Salto Z."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed label" msgctxt "wipe_hop_speed label"
msgid "Wipe Hop Speed" msgid "Wipe Hop Speed"
msgstr "" msgstr "Velocidade do Salto de Limpeza"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed description" msgctxt "wipe_hop_speed description"
msgid "Speed to move the z-axis during the hop." msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
msgstr "" msgstr "Velocidade com que mover o eixo Z durante o salto."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x label" msgctxt "wipe_brush_pos_x label"
msgid "Wipe Brush X Position" msgid "Wipe Brush X Position"
msgstr "" msgstr "Posição X da Varredura de Limpeza"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x description" msgctxt "wipe_brush_pos_x description"
msgid "X location where wipe script will start." msgid "X location where wipe script will start."
msgstr "" msgstr "Localização X onde o script de limpeza iniciará."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count label" msgctxt "wipe_repeat_count label"
msgid "Wipe Repeat Count" msgid "Wipe Repeat Count"
msgstr "" msgstr "Contagem de Repetições de Limpeza"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count description" msgctxt "wipe_repeat_count description"
msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." msgid "Number of times to move the nozzle across the brush."
msgstr "" msgstr "Número de vezes com que mover o bico através da varredura."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance label" msgctxt "wipe_move_distance label"
msgid "Wipe Move Distance" msgid "Wipe Move Distance"
msgstr "" msgstr "Distância de Movimentação da Limpeza"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance description" msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "" msgstr "A distância com que mover a cabeça pra frente e pra trás durante a varredura."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label" msgctxt "command_line_settings label"

View file

@ -65,11 +65,7 @@ msgid ""
"<p>{model_names}</p>\n" "<p>{model_names}</p>\n"
"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n" "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>" "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
msgstr "" msgstr "<p>Um, ou mais, dos modelos 3D podem ter menos qualidade de impressão devido à dimensão do modelo 3D e definição de material:</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>Descubra como assegurar a melhor qualidade e fiabilidade possível da impressão.</p>\n<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Ver o guia de qualidade da impressão</a></p>"
"<p>Um, ou mais, dos modelos 3D podem ter menos qualidade de impressão devido à dimensão do modelo 3D e definição de material:</p>\n"
"<p>{model_names}</p>\n"
"<p>Descubra como assegurar a melhor qualidade e fiabilidade possível da impressão.</p>\n"
"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Ver o guia de qualidade da impressão</a></p>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@ -559,12 +555,12 @@ msgstr "Ocorreu um erro na ligação à cloud."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:14
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Sending Print Job" msgid "Sending Print Job"
msgstr "" msgstr "A enviar trabalho de impressão"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:15 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:15
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Uploading via Ultimaker Cloud" msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
msgstr "" msgstr "A carregar através da cloud do Ultimaker"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:624 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:624
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
@ -574,7 +570,7 @@ msgstr "Envie e monitorize trabalhos de impressão a partir de qualquer lugar at
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:630 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:630
msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated." msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
msgid "Connect to Ultimaker Cloud" msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
msgstr "" msgstr "Ligar à cloud do Ultimaker"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:631 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:631
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@ -609,7 +605,7 @@ msgstr "Ligar Através da Rede"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/__init__.py:16 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/__init__.py:16
msgctxt "@item:inmenu" msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Cura Settings Guide" msgid "Cura Settings Guide"
msgstr "" msgstr "Guia de definições do Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
msgctxt "@item:inmenu" msgctxt "@item:inmenu"
@ -739,7 +735,7 @@ msgstr "Não é possível seccionar porque a torre de preparação ou a(s) posi
#, python-format #, python-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s." msgid "Unable to slice because there are objects associated with disabled Extruder %s."
msgstr "Não é possível seccionar porque existem objetos associados à extrusora %s desativada." msgstr "Não é possível seccionar porque existem objetos associados ao extrusor %s desativado."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:412 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraEngineBackend/CuraEngineBackend.py:412
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
@ -924,7 +920,7 @@ msgstr "Falha no início de sessão"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:33 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:33
msgctxt "@info:not supported profile" msgctxt "@info:not supported profile"
msgid "Not supported" msgid "Not supported"
msgstr "" msgstr "Não suportado"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:203 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:203
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
@ -1104,7 +1100,7 @@ msgstr "Contorno"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Prime Tower" msgid "Prime Tower"
msgstr "" msgstr "Torre de preparação"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
@ -1186,12 +1182,12 @@ msgstr "Desconhecido"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:102 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:102
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
msgstr "" msgstr "Não é possível ligar a(s) impressora(s) abaixo porque faz(em) parte de um grupo"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:104 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:104
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Available networked printers" msgid "Available networked printers"
msgstr "" msgstr "Impressoras em rede disponíveis"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:689 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:689
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1227,12 +1223,12 @@ msgstr "Tentou restaurar um Cura backup sem existirem dados ou metadados correct
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125
msgctxt "@info:backup_failed" msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version." msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
msgstr "" msgstr "Tentativa de reposição de uma cópia de segurança do Cura que é superior à versão atual."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79
msgctxt "@message" msgctxt "@message"
msgid "Could not read response." msgid "Could not read response."
msgstr "" msgstr "Não foi possível ler a resposta."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:197 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:197
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@ -1242,12 +1238,12 @@ msgstr "Não é possível aceder ao servidor da conta Ultimaker."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:66 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:66
msgctxt "@message" msgctxt "@message"
msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
msgstr "" msgstr "Forneça as permissões necessárias ao autorizar esta aplicação."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:73 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:73
msgctxt "@message" msgctxt "@message"
msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
msgstr "" msgstr "Ocorreu algo inesperado ao tentar iniciar sessão, tente novamente."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
@ -1303,12 +1299,7 @@ msgid ""
" <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n" " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n" " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr "<p><b>Ups, o Ultimaker Cura encontrou um possível problema.</p></b>\n <p>Foi encontrado um erro irrecuperável durante o arranque da aplicação. Este pode ter sido causado por alguns ficheiros de configuração incorrectos. Sugerimos que faça um backup e reponha a sua configuração.</p>\n <p>Os backups estão localizados na pasta de configuração.</p>\n <p>Por favor envie-nos este Relatório de Falhas para podermos resolver o problema.</p>\n "
"<p><b>Ups, o Ultimaker Cura encontrou um possível problema.</p></b>\n"
" <p>Foi encontrado um erro irrecuperável durante o arranque da aplicação. Este pode ter sido causado por alguns ficheiros de configuração incorrectos. Sugerimos que faça um backup e reponha a sua configuração.</p>\n"
" <p>Os backups estão localizados na pasta de configuração.</p>\n"
" <p>Por favor envie-nos este Relatório de Falhas para podermos resolver o problema.</p>\n"
" "
# rever! # rever!
# button size? # button size?
@ -1325,7 +1316,7 @@ msgstr "Mostrar relatório de falhas detalhado"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:105 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:105
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show configuration folder" msgid "Show configuration folder"
msgstr "Abrir pasta de configuração" msgstr "Mostrar pasta de configuração"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:116 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:116
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -1343,10 +1334,7 @@ msgid ""
"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n" "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n" " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr "<p><b>Ocorreu um erro fatal no Cura. Por favor envie-nos este Relatório de Falhas para podermos resolver o problema</p></b>\n <p>Por favor utilize o botão \"Enviar relatório\" para publicar um relatório de erros automaticamente nos nossos servidores</p>\n "
"<p><b>Ocorreu um erro fatal no Cura. Por favor envie-nos este Relatório de Falhas para podermos resolver o problema</p></b>\n"
" <p>Por favor utilize o botão \"Enviar relatório\" para publicar um relatório de erros automaticamente nos nossos servidores</p>\n"
" "
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:173 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:173
msgctxt "@title:groupbox" msgctxt "@title:groupbox"
@ -1469,7 +1457,7 @@ msgstr "O modelo selecionado era demasiado pequeno para carregar."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:58 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:58
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Printer Settings" msgid "Printer Settings"
msgstr "" msgstr "Definições da impressora"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1510,12 +1498,12 @@ msgstr "Forma da base de construção"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Origin at center" msgid "Origin at center"
msgstr "" msgstr "Origem no centro"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Heated bed" msgid "Heated bed"
msgstr "" msgstr "Base aquecida"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1525,7 +1513,7 @@ msgstr "Variante do G-code"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:174 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:174
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Printhead Settings" msgid "Printhead Settings"
msgstr "" msgstr "Definições da cabeça de impressão"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:186 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:186
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1550,7 +1538,7 @@ msgstr "Y máx"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:260 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:260
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Gantry Height" msgid "Gantry Height"
msgstr "" msgstr "Altura do pórtico"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:274 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:274
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1560,12 +1548,12 @@ msgstr "Número de Extrusores"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:333 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:333
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Start G-code" msgid "Start G-code"
msgstr "" msgstr "G-code inicial"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:347 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:347
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "End G-code" msgid "End G-code"
msgstr "" msgstr "G-code final"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
@ -1575,7 +1563,7 @@ msgstr "Impressora"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Nozzle Settings" msgid "Nozzle Settings"
msgstr "" msgstr "Definições do nozzle"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1605,12 +1593,12 @@ msgstr "Número de ventoinha de arrefecimento"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:160 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:160
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder Start G-code" msgid "Extruder Start G-code"
msgstr "" msgstr "G-code inicial do extrusor"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:174 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:174
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder End G-code" msgid "Extruder End G-code"
msgstr "" msgstr "G-code final do extrusor"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -1680,7 +1668,7 @@ msgstr "É necessário <a href='%1'>Log in</a> para instalar ou atualizar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:79 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:79
msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link" msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>" msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
msgstr "" msgstr "<a href='%1'>Comprar bobinas de material</a>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:95 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:95
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:34 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
@ -1806,10 +1794,7 @@ msgid ""
"This plugin contains a license.\n" "This plugin contains a license.\n"
"You need to accept this license to install this plugin.\n" "You need to accept this license to install this plugin.\n"
"Do you agree with the terms below?" "Do you agree with the terms below?"
msgstr "" msgstr "Este plug-in contém uma licença.\nÉ necessário aceitar esta licença para instalar o plug-in.\nConcorda com os termos abaixo?"
"Este plug-in contém uma licença.\n"
"É necessário aceitar esta licença para instalar o plug-in.\n"
"Concorda com os termos abaixo?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:55 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:55
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -2043,7 +2028,7 @@ msgstr "A aguardar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:217 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:217
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "All jobs are printed." msgid "All jobs are printed."
msgstr "" msgstr "Todos os trabalhos foram impressos."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:252 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:252
msgctxt "@label link to connect manager" msgctxt "@label link to connect manager"
@ -2071,10 +2056,7 @@ msgid ""
"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n" "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
"\n" "\n"
"Select your printer from the list below:" "Select your printer from the list below:"
msgstr "" msgstr "Para imprimir diretamente para a sua impressora através da rede, certifique-se de que a sua impressora está ligada à rede por meio de um cabo de rede ou através de ligação à rede Wi-Fi. Se não ligar o Cura por rede à impressora, poderá ainda assim utilizar uma unidade USB para transferir ficheiros g-code para a impressora.\n\nSelecione a sua impressora na lista em baixo:"
"Para imprimir diretamente para a sua impressora através da rede, certifique-se de que a sua impressora está ligada à rede por meio de um cabo de rede ou através de ligação à rede Wi-Fi. Se não ligar o Cura por rede à impressora, poderá ainda assim utilizar uma unidade USB para transferir ficheiros g-code para a impressora.\n"
"\n"
"Selecione a sua impressora na lista em baixo:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:101 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:101
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -2141,13 +2123,13 @@ msgstr "Ligar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:354 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:354
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid IP address" msgid "Invalid IP address"
msgstr "" msgstr "Endereço IP inválido"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:355 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:355
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Please enter a valid IP address." msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "" msgstr "Introduza um endereço IP válido."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:366 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:366
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -2158,7 +2140,7 @@ msgstr "Endereço da Impressora"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network." msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
msgstr "" msgstr "Introduza o endereço IP ou o nome de anfitrião da sua impressora na rede."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:419 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:419
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:138 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:138
@ -2341,12 +2323,12 @@ msgstr "Carregar %3 como material %1 (isto não pode ser substituído)."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:85 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:85
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Change print core %1 from %2 to %3." msgid "Change print core %1 from %2 to %3."
msgstr "Substituir o núcleo de impressão %1 de %2 para %3." msgstr "Substituir o print core %1 de %2 para %3."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:88 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:88
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)." msgid "Change build plate to %1 (This cannot be overridden)."
msgstr "Alterar placa de construção para %1 (isto não pode ser substituído)." msgstr "Alterar base de construção para %1 (isto não pode ser substituído)."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:95 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorConfigOverrideDialog.qml:95
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -2366,7 +2348,7 @@ msgstr "Ligar a uma impressora"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/resources/qml/SettingsGuide.qml:17 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/resources/qml/SettingsGuide.qml:17
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Cura Settings Guide" msgid "Cura Settings Guide"
msgstr "" msgstr "Guia de definições do Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@ -2374,15 +2356,12 @@ msgid ""
"Please make sure your printer has a connection:\n" "Please make sure your printer has a connection:\n"
"- Check if the printer is turned on.\n" "- Check if the printer is turned on.\n"
"- Check if the printer is connected to the network." "- Check if the printer is connected to the network."
msgstr "" msgstr "Certifique-se de que é possível estabelecer ligação com a impressora:\n- Verifique se a impressora está ligada.\n- Verifique se a impressora está ligada à rede."
"Certifique-se de que é possível estabelecer ligação com a impressora:\n"
"- Verifique se a impressora está ligada.\n"
"- Verifique se a impressora está ligada à rede."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Please connect your printer to the network." msgid "Please connect your printer to the network."
msgstr "" msgstr "Ligue a impressora à sua rede."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156
msgctxt "@label link to technical assistance" msgctxt "@label link to technical assistance"
@ -2502,22 +2481,22 @@ msgstr "Alterar scripts de pós-processamento ativos"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:17 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:17
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "More information on anonymous data collection" msgid "More information on anonymous data collection"
msgstr "Mais informação sobre a recolha anónima de dados" msgstr "Mais informações sobre a recolha anónima de dados"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
msgstr "" msgstr "O Ultimaker Cura recolhe dados anónimos para melhorar a qualidade da impressão e a experiência do utilizador. Segue-se um exemplo de todos os dados partilhados:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:109 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:109
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "I don't want to send anonymous data" msgid "I don't want to send anonymous data"
msgstr "" msgstr "Não pretendo enviar dados anónimos"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:118 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:118
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "Allow sending anonymous data" msgid "Allow sending anonymous data"
msgstr "" msgstr "Permitir o envio de dados anónimos"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -2568,7 +2547,7 @@ msgstr "Profundidade (mm)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model." msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
msgstr "" msgstr "Para litofanias, os pixels escuros devem corresponder a localizações mais espessas para bloquear mais a passagem da luz. Para mapas de altura, os pixels mais claros significam um terreno mais alto, por isso, os pixels mais claros devem corresponder a localizações mais espessas no modelo 3D gerado."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
msgctxt "@item:inlistbox" msgctxt "@item:inlistbox"
@ -3480,7 +3459,7 @@ msgstr "Enviar dados (anónimos) sobre a impressão"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:690 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:690
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "More information" msgid "More information"
msgstr "Mais informação" msgstr "Mais informações"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:708 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/GeneralPage.qml:708
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:27 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorHeader.qml:27
@ -3701,15 +3680,12 @@ msgid ""
"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
"\n" "\n"
"Click to make these settings visible." "Click to make these settings visible."
msgstr "" msgstr "Algumas das definições invisíveis têm valores diferentes dos valores normais calculados automaticamente.\n\nClique para tornar estas definições visíveis."
"Algumas das definições invisíveis têm valores diferentes dos valores normais calculados automaticamente.\n"
"\n"
"Clique para tornar estas definições visíveis."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:67 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:67
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden." msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
msgstr "" msgstr "Esta definição não é utilizada porque todas as definições influenciadas foram substituídas."
# rever! # rever!
# Afeta? # Afeta?
@ -3746,10 +3722,7 @@ msgid ""
"This setting has a value that is different from the profile.\n" "This setting has a value that is different from the profile.\n"
"\n" "\n"
"Click to restore the value of the profile." "Click to restore the value of the profile."
msgstr "" msgstr "Esta definição tem um valor que é diferente do perfil.\n\nClique para restaurar o valor do perfil."
"Esta definição tem um valor que é diferente do perfil.\n"
"\n"
"Clique para restaurar o valor do perfil."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:308 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:308
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -3757,10 +3730,7 @@ msgid ""
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
"\n" "\n"
"Click to restore the calculated value." "Click to restore the calculated value."
msgstr "" msgstr "Normalmente, o valor desta definição é calculado, mas atualmente tem definido um valor diferente.\n\nClique para restaurar o valor calculado."
"Normalmente, o valor desta definição é calculado, mas atualmente tem definido um valor diferente.\n"
"\n"
"Clique para restaurar o valor calculado."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@ -3803,12 +3773,12 @@ msgstr "Aderência à Base de Construção"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:85 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedAdhesionSelector.qml:85
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards." msgid "Enable printing a brim or raft. This will add a flat area around or under your object which is easy to cut off afterwards."
msgstr "Permite a impressão de uma Aba (Brim) ou Raft. Isto irá adicionar, respectivamente, uma área plana em torno ou sob a base do seu objeto, que são fáceis de retirar posteriormente." msgstr "Permite a impressão de uma aba ou raft. Isto irá adicionar, respetivamente, uma área plana em torno ou sob a base do seu objeto, que são fáceis de retirar posteriormente."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:175 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:175
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Layer Height" msgid "Layer Height"
msgstr "Espessura da Camada" msgstr "Espessura das Camadas"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:206 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:206
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
@ -3818,7 +3788,7 @@ msgstr "Algumas definições do perfil foram modificadas. Se pretender alterá-l
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:355 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:355
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile." msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
msgstr "" msgstr "Este perfil de qualidade não se encontra disponível para a sua configuração atual de material e de nozzle. Altere-a para ativar este perfil de qualidade."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:449 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:449
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
@ -3846,15 +3816,12 @@ msgid ""
"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
"\n" "\n"
"Click to open the profile manager." "Click to open the profile manager."
msgstr "" msgstr "Alguns valores de definição/substituição são diferentes dos valores armazenados no perfil.\n\nClique para abrir o gestor de perfis."
"Alguns valores de definição/substituição são diferentes dos valores armazenados no perfil.\n"
"\n"
"Clique para abrir o gestor de perfis."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
msgstr "" msgstr "Configuração de impressão desativada. O ficheiro G-code não pode ser modificado."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -4047,7 +4014,7 @@ msgstr "&Posição da câmara"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:35 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/ViewMenu.qml:35
msgctxt "@action:inmenu menubar:view" msgctxt "@action:inmenu menubar:view"
msgid "&Build plate" msgid "&Build plate"
msgstr "&Base de impressão" msgstr "&Base de construção"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Menus/SettingVisibilityPresetsMenu.qml:13
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
@ -4186,12 +4153,12 @@ msgstr "Tempo restante estimado"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "View type" msgid "View type"
msgstr "" msgstr "Ver tipo"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22
msgctxt "@label The argument is a username." msgctxt "@label The argument is a username."
msgid "Hi %1" msgid "Hi %1"
msgstr "" msgstr "Olá, %1"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@ -4219,7 +4186,7 @@ msgid ""
"- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n" "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
"- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n" "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
"- Get exclusive access to print profiles from leading brands" "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
msgstr "" msgstr "- Envie trabalhos de impressão para impressoras Ultimaker fora da sua rede local\n- Guarde as definições do seu Ultimaker Cura na cloud para utilizar em qualquer lugar\n- Obtenha acesso exclusivo a perfis de impressão de marcas de referência"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@ -4249,7 +4216,7 @@ msgstr "A Seccionar..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:61 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:61
msgctxt "@label:PrintjobStatus" msgctxt "@label:PrintjobStatus"
msgid "Unable to slice" msgid "Unable to slice"
msgstr "" msgstr "Não é possível seccionar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:97 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:97
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@ -4269,12 +4236,12 @@ msgstr "Cancelar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Time estimation" msgid "Time estimation"
msgstr "" msgstr "Estimativa de tempo"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Material estimation" msgid "Material estimation"
msgstr "" msgstr "Estimativa de material"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
msgctxt "@label m for meter" msgctxt "@label m for meter"
@ -4409,7 +4376,7 @@ msgstr "Reportar um &erro"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:236 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:236
msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "What's New" msgid "What's New"
msgstr "" msgstr "Novidades"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:242 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:242
msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
@ -4584,7 +4551,7 @@ msgstr "Adicionar Impressora"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:803 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:803
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "What's New" msgid "What's New"
msgstr "" msgstr "Novidades"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
@ -4603,9 +4570,7 @@ msgctxt "@text:window"
msgid "" msgid ""
"You have customized some profile settings.\n" "You have customized some profile settings.\n"
"Would you like to keep or discard those settings?" "Would you like to keep or discard those settings?"
msgstr "" msgstr "Alterou algumas das definições do perfil.\nGostaria de manter ou descartar essas alterações?"
"Alterou algumas das definições do perfil.\n"
"Gostaria de manter ou descartar essas alterações?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
msgctxt "@title:column" msgctxt "@title:column"
@ -4667,9 +4632,7 @@ msgctxt "@info:credit"
msgid "" msgid ""
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n" "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
"Cura proudly uses the following open source projects:" "Cura proudly uses the following open source projects:"
msgstr "" msgstr "O Cura foi desenvolvido pela Ultimaker B.V. em colaboração com a comunidade.\nO Cura tem o prazer de utilizar os seguintes projetos open source:"
"O Cura foi desenvolvido pela Ultimaker B.V. em colaboração com a comunidade.\n"
"O Cura tem o prazer de utilizar os seguintes projetos open source:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:134 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:134
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -4827,7 +4790,7 @@ msgstr "%1 & material"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:189 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:189
msgctxt "@action:label" msgctxt "@action:label"
msgid "Material" msgid "Material"
msgstr "" msgstr "Material"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261
msgctxt "@action:label" msgctxt "@action:label"
@ -4867,158 +4830,158 @@ msgstr "Importar modelos"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "" msgstr "Vazio"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add a printer" msgid "Add a printer"
msgstr "" msgstr "Adicionar uma impressora"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add a networked printer" msgid "Add a networked printer"
msgstr "" msgstr "Adicionar uma impressora em rede"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:81 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:81
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add a non-networked printer" msgid "Add a non-networked printer"
msgstr "" msgstr "Adicionar uma impressora sem rede"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add printer by IP address" msgid "Add printer by IP address"
msgstr "" msgstr "Adicionar impressora por endereço IP"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Place enter your printer's IP address." msgid "Place enter your printer's IP address."
msgstr "" msgstr "Introduza o endereço IP da sua impressora."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr "Adicionar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:204 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:204
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Could not connect to device." msgid "Could not connect to device."
msgstr "" msgstr "Não foi possível ligar ao dispositivo."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:208 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:208
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "The printer at this address has not responded yet." msgid "The printer at this address has not responded yet."
msgstr "" msgstr "A impressora neste endereço ainda não respondeu."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:240 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:240
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group." msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
msgstr "" msgstr "Não foi possível adicionar esta impressora porque é uma impressora desconhecida ou não aloja um grupo."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:329 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:329
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr "Anterior"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:342 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:342
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "" msgstr "Ligar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr "Seguinte"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "User Agreement" msgid "User Agreement"
msgstr "" msgstr "Contrato de utilizador"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Agree" msgid "Agree"
msgstr "" msgstr "Concordar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Decline and close" msgid "Decline and close"
msgstr "" msgstr "Rejeitar e fechar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Help us to improve Ultimaker Cura" msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
msgstr "" msgstr "Ajude-nos a melhorar o Ultimaker Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
msgstr "" msgstr "O Ultimaker Cura recolhe dados anónimos para melhorar a qualidade da impressão e a experiência do utilizador, incluindo:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Machine types" msgid "Machine types"
msgstr "" msgstr "Tipos de máquina"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Material usage" msgid "Material usage"
msgstr "" msgstr "Utilização do material"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Number of slices" msgid "Number of slices"
msgstr "" msgstr "Número de segmentos"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Print settings" msgid "Print settings"
msgstr "" msgstr "Definições de impressão"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information." msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
msgstr "" msgstr "Os dados recolhidos pelo Ultimaker Cura não conterão quaisquer informações pessoais."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "More information" msgid "More information"
msgstr "" msgstr "Mais informações"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "What's new in Ultimaker Cura" msgid "What's new in Ultimaker Cura"
msgstr "" msgstr "Novidades no Ultimaker Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "There is no printer found over your network." msgid "There is no printer found over your network."
msgstr "" msgstr "Não foi encontrada nenhuma impressora na sua rede."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:179 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:179
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "" msgstr "Atualizar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:190 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:190
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add printer by IP" msgid "Add printer by IP"
msgstr "" msgstr "Adicionar impressora por IP"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:223 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:223
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Troubleshooting" msgid "Troubleshooting"
msgstr "" msgstr "Resolução de problemas"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:204 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:204
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Printer name" msgid "Printer name"
msgstr "" msgstr "Nome da impressora"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:217 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:217
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Please give your printer a name" msgid "Please give your printer a name"
msgstr "" msgstr "Atribua um nome à sua impressora"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -5028,49 +4991,49 @@ msgstr "Ultimaker Cloud"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "The next generation 3D printing workflow" msgid "The next generation 3D printing workflow"
msgstr "" msgstr "O fluxo de trabalho de impressão 3D da próxima geração"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network" msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
msgstr "" msgstr "- Envie trabalhos de impressão para impressoras Ultimaker fora da sua rede local"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere" msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
msgstr "" msgstr "- Guarde as definições do seu Ultimaker Cura na cloud para utilizar em qualquer lugar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands" msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
msgstr "" msgstr "- Obtenha acesso exclusivo a perfis de impressão de marcas de referência"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "" msgstr "Concluir"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:128 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:128
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Create an account" msgid "Create an account"
msgstr "" msgstr "Criar uma conta"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Welcome to Ultimaker Cura" msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
msgstr "" msgstr "Bem-vindo ao Ultimaker Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "" msgid ""
"Please follow these steps to set up\n" "Please follow these steps to set up\n"
"Ultimaker Cura. This will only take a few moments." "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
msgstr "" msgstr "Siga estes passos para configurar o\nUltimaker Cura. Este processo deverá demorar apenas alguns momentos."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Get started" msgid "Get started"
msgstr "" msgstr "Iniciar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:210 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:210
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@ -5170,12 +5133,12 @@ msgstr "Atualizador de firmware"
#: ProfileFlattener/plugin.json #: ProfileFlattener/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Create a flattened quality changes profile." msgid "Create a flattened quality changes profile."
msgstr "" msgstr "Cria um perfil de alterações de qualidade aplanado."
#: ProfileFlattener/plugin.json #: ProfileFlattener/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Profile Flattener" msgid "Profile Flattener"
msgstr "" msgstr "Aplanador de perfis"
#: USBPrinting/plugin.json #: USBPrinting/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5185,7 +5148,7 @@ msgstr "Aceita G-Codes e envia-os para uma impressora. O plug-in também pode at
#: USBPrinting/plugin.json #: USBPrinting/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "USB printing" msgid "USB printing"
msgstr "Impressão através de USB" msgstr "Impressão USB"
#: X3GWriter/build/plugin.json #: X3GWriter/build/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5250,12 +5213,12 @@ msgstr "Ligação de rede UM3"
#: SettingsGuide/plugin.json #: SettingsGuide/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations." msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
msgstr "" msgstr "Fornece informações e explicações adicionais sobre as definições do Cura, com imagens e animações."
#: SettingsGuide/plugin.json #: SettingsGuide/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Settings Guide" msgid "Settings Guide"
msgstr "" msgstr "Guia de definições"
#: MonitorStage/plugin.json #: MonitorStage/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5286,7 +5249,7 @@ msgstr "Permite a visualização por camadas."
#: SimulationView/plugin.json #: SimulationView/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Simulation View" msgid "Simulation View"
msgstr "Vista Camadas" msgstr "Visualização por camadas"
#: GCodeGzReader/plugin.json #: GCodeGzReader/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5321,12 +5284,12 @@ msgstr "Eliminador de suportes"
#: UFPReader/plugin.json #: UFPReader/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
msgstr "" msgstr "Fornece suporte para ler pacotes de formato Ultimaker."
#: UFPReader/plugin.json #: UFPReader/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "UFP Reader" msgid "UFP Reader"
msgstr "" msgstr "Leitor de UFP"
#: SliceInfoPlugin/plugin.json #: SliceInfoPlugin/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5411,12 +5374,12 @@ msgstr "Atualização da versão 2.7 para 3.0"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
msgstr "" msgstr "Atualiza as configurações do Cura 3.5 para o Cura 4.0."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
msgstr "" msgstr "Atualização da versão 3.5 para 4.0"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5431,12 +5394,12 @@ msgstr "Atualização da versão 3.4 para 3.5"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
msgstr "" msgstr "Atualiza as configurações do Cura 4.0 para o Cura 4.1."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
msgstr "" msgstr "Atualização da versão 4.0 para 4.1"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5521,12 +5484,12 @@ msgstr "Leitor de 3MF"
#: SVGToolpathReader/build/plugin.json #: SVGToolpathReader/build/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements." msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
msgstr "" msgstr "Lê ficheiros SVG como caminhos de ferramenta para efeitos de depuração dos movimentos da impressora."
#: SVGToolpathReader/build/plugin.json #: SVGToolpathReader/build/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "SVG Toolpath Reader" msgid "SVG Toolpath Reader"
msgstr "" msgstr "Leitor de caminhos de ferramenta SVG"
#: SolidView/plugin.json #: SolidView/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5551,12 +5514,12 @@ msgstr "Leitor de G-code"
#: CuraDrive/plugin.json #: CuraDrive/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Backup and restore your configuration." msgid "Backup and restore your configuration."
msgstr "" msgstr "Efetua uma cópia de segurança e repõe a sua configuração."
#: CuraDrive/plugin.json #: CuraDrive/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Cura Backups" msgid "Cura Backups"
msgstr "" msgstr "Cópias de segurança do Cura"
# rever! # rever!
# Fornece suporte para exportar perfis Cura. # Fornece suporte para exportar perfis Cura.
@ -5593,12 +5556,12 @@ msgstr "Gravador 3MF"
#: PreviewStage/plugin.json #: PreviewStage/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides a preview stage in Cura." msgid "Provides a preview stage in Cura."
msgstr "" msgstr "Fornece uma fase de pré-visualização no Cura."
#: PreviewStage/plugin.json #: PreviewStage/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Preview Stage" msgid "Preview Stage"
msgstr "" msgstr "Fase de pré-visualização"
#: UltimakerMachineActions/plugin.json #: UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5831,6 +5794,7 @@ msgstr "Leitor de Perfis Cura"
#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n" #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
#~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands" #~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "- Envie trabalhos de impressão para impressoras Ultimaker fora da sua rede local\n" #~ "- Envie trabalhos de impressão para impressoras Ultimaker fora da sua rede local\n"
#~ "- Guarde as definições do seu Ultimaker Cura na cloud para utilizar em qualquer lugar\n" #~ "- Guarde as definições do seu Ultimaker Cura na cloud para utilizar em qualquer lugar\n"
#~ "- Obtenha acesso exclusivo a perfis de materiais de marcas de referência" #~ "- Obtenha acesso exclusivo a perfis de materiais de marcas de referência"
@ -5857,6 +5821,7 @@ msgstr "Leitor de Perfis Cura"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog." #~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Selecione a impressora que deseja utilizar da lista abaixo.\n" #~ "Selecione a impressora que deseja utilizar da lista abaixo.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Se a sua impressora não constar da lista, utilize a opção \"Impressora FFF personalizada\" da categoria \"Personalizado\" e ajuste as definições para corresponder à sua impressora na próxima caixa de diálogo." #~ "Se a sua impressora não constar da lista, utilize a opção \"Impressora FFF personalizada\" da categoria \"Personalizado\" e ajuste as definições para corresponder à sua impressora na próxima caixa de diálogo."
@ -6080,6 +6045,7 @@ msgstr "Leitor de Perfis Cura"
#~ "Print Setup disabled\n" #~ "Print Setup disabled\n"
#~ "G-code files cannot be modified" #~ "G-code files cannot be modified"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Configuração da Impressão desativada\n" #~ "Configuração da Impressão desativada\n"
#~ "Os ficheiros G-code não podem ser modificados" #~ "Os ficheiros G-code não podem ser modificados"
@ -6352,6 +6318,7 @@ msgstr "Leitor de Perfis Cura"
#~ "Could not export using \"{}\" quality!\n" #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
#~ "Felt back to \"{}\"." #~ "Felt back to \"{}\"."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Não foi possível exportar utilizando a qualidade \"{}\"!\n" #~ "Não foi possível exportar utilizando a qualidade \"{}\"!\n"
#~ "Foi revertido para \"{}\"." #~ "Foi revertido para \"{}\"."
@ -6528,6 +6495,7 @@ msgstr "Leitor de Perfis Cura"
#~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n" #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
#~ "3) Use a different material." #~ "3) Use a different material."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Alguns modelos poderão não ser impressos com a melhor qualidade devido ás dimensões do objecto e aos materiais escolhidos para os modelos: {model_names}.\n" #~ "Alguns modelos poderão não ser impressos com a melhor qualidade devido ás dimensões do objecto e aos materiais escolhidos para os modelos: {model_names}.\n"
#~ "Sugestões que poderão ser úteis para melhorar a qualidade da impressão dos modelos:\n" #~ "Sugestões que poderão ser úteis para melhorar a qualidade da impressão dos modelos:\n"
#~ "1) Utilize cantos arredondados.\n" #~ "1) Utilize cantos arredondados.\n"
@ -6544,6 +6512,7 @@ msgstr "Leitor de Perfis Cura"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Thanks!" #~ "Thanks!"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Não foram encontrados quaisquer modelos no seu desenho. Por favor verifique novamente o conteúdo do desenho e confirme que este inclui uma peça ou uma \"assembly\"?\n" #~ "Não foram encontrados quaisquer modelos no seu desenho. Por favor verifique novamente o conteúdo do desenho e confirme que este inclui uma peça ou uma \"assembly\"?\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Obrigado!" #~ "Obrigado!"
@ -6554,6 +6523,7 @@ msgstr "Leitor de Perfis Cura"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Sorry!" #~ "Sorry!"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Foram encontradas mais do que uma peça ou uma \"assembly\" no seu desenho. De momento só são suportados ficheiros com uma só peça ou só uma \"assembly\".\n" #~ "Foram encontradas mais do que uma peça ou uma \"assembly\" no seu desenho. De momento só são suportados ficheiros com uma só peça ou só uma \"assembly\".\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "As nossa desculpas!" #~ "As nossa desculpas!"
@ -6582,6 +6552,7 @@ msgstr "Leitor de Perfis Cura"
#~ "With kind regards\n" #~ "With kind regards\n"
#~ " - Thomas Karl Pietrowski" #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Caro Cliente,\n" #~ "Caro Cliente,\n"
#~ "Não foi possível encontrar uma instalação válida do SolidWorks no seu sistema. O que significa que o SolidWorks não está instalado ou não dispõe de uma licença válida. Por favor verifique se o próprio SolidWorks funciona sem qualquer problema e/ou contacte o seu ICT.\n" #~ "Não foi possível encontrar uma instalação válida do SolidWorks no seu sistema. O que significa que o SolidWorks não está instalado ou não dispõe de uma licença válida. Por favor verifique se o próprio SolidWorks funciona sem qualquer problema e/ou contacte o seu ICT.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
@ -6596,6 +6567,7 @@ msgstr "Leitor de Perfis Cura"
#~ "With kind regards\n" #~ "With kind regards\n"
#~ " - Thomas Karl Pietrowski" #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Caro cliente,\n" #~ "Caro cliente,\n"
#~ "Está atualmente a executar este plug-in num sistema operativo que não o Windows. Este plug-in apenas funciona no Windows com o SolidWorks instalado e com uma licença válida. Instale este plug-in num computador com o Windows e com o SolidWorks instalado.\n" #~ "Está atualmente a executar este plug-in num sistema operativo que não o Windows. Este plug-in apenas funciona no Windows com o SolidWorks instalado e com uma licença válida. Instale este plug-in num computador com o Windows e com o SolidWorks instalado.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
@ -6700,6 +6672,7 @@ msgstr "Leitor de Perfis Cura"
#~ "Open the directory\n" #~ "Open the directory\n"
#~ "with macro and icon" #~ "with macro and icon"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Abrir o diretório\n" #~ "Abrir o diretório\n"
#~ "com macro e ícone" #~ "com macro e ícone"

View file

@ -58,9 +58,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
msgid "" msgid ""
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" "G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
"." "."
msgstr "" msgstr "Comandos G-code a serem executados no início separados por \n."
"Comandos G-code a serem executados no início separados por \n"
"."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode label" msgctxt "machine_end_gcode label"
@ -72,9 +70,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
msgid "" msgid ""
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" "G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
"." "."
msgstr "" msgstr "Comandos G-code a serem executados no fim separados por \n."
"Comandos G-code a serem executados no fim separados por \n"
"."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid label" msgctxt "material_guid label"
@ -109,7 +105,7 @@ msgstr "Introduzir ou não um comando para esperar até que a temperatura da bas
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_wait label" msgctxt "material_print_temp_wait label"
msgid "Wait for Nozzle Heatup" msgid "Wait for Nozzle Heatup"
msgstr "Esperar pelo Aquecimento do Nozzle" msgstr "Esperar pelo aquecimento do nozzle"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_wait description" msgctxt "material_print_temp_wait description"
@ -124,7 +120,7 @@ msgstr "Incluir Temperaturas do Material"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temp_prepend description" msgctxt "material_print_temp_prepend description"
msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting." msgid "Whether to include nozzle temperature commands at the start of the gcode. When the start_gcode already contains nozzle temperature commands Cura frontend will automatically disable this setting."
msgstr "Incluir ou não os comandos de temperatura do nozzle no início do gcode. Se o gcode_inicial já incluir os comandos de temperatura do nozzle, o front-end do Cura desativará automaticamente esta definição." msgstr "Incluir ou não os comandos de temperatura do nozzle no início do G-code. Se o gcode_inicial já incluir os comandos de temperatura do nozzle, o front-end do Cura desativará automaticamente esta definição."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_bed_temp_prepend label" msgctxt "material_bed_temp_prepend label"
@ -241,7 +237,7 @@ msgstr "Número de núcleos de extrusão. Um núcleo de extrusão é o conjunto
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count label" msgctxt "extruders_enabled_count label"
msgid "Number of Extruders That Are Enabled" msgid "Number of Extruders That Are Enabled"
msgstr "" msgstr "Número de extrusores ativos"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count description" msgctxt "extruders_enabled_count description"
@ -251,7 +247,7 @@ msgstr "Número de núcleos de extrusão que estão activos; definido automatica
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
msgid "Outer Nozzle Diameter" msgid "Outer Nozzle Diameter"
msgstr "" msgstr "Diâmetro externo do nozzle"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
@ -261,7 +257,7 @@ msgstr "O diâmetro externo da ponta do nozzle."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length" msgid "Nozzle Length"
msgstr "" msgstr "Comprimento do nozzle"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
@ -271,7 +267,7 @@ msgstr "A diferença de altura entre a ponta do nozzle e o extremo inferior da c
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle Angle" msgid "Nozzle Angle"
msgstr "" msgstr "Ângulo do nozzle"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description"
@ -281,7 +277,7 @@ msgstr "O ângulo entre o plano horizontal e a parte cónica imediatamente acima
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length label" msgctxt "machine_heat_zone_length label"
msgid "Heat Zone Length" msgid "Heat Zone Length"
msgstr "" msgstr "Comprimento da zona de aquecimento"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length description" msgctxt "machine_heat_zone_length description"
@ -301,7 +297,7 @@ msgstr "A distância, a partir da ponta do nozzle, à qual o filamento deve ser
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label" msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled label"
msgid "Enable Nozzle Temperature Control" msgid "Enable Nozzle Temperature Control"
msgstr "Ativar Controlo da Temperatura do Nozzle" msgstr "Ativar controlo de temperatura do nozzle"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description" msgctxt "machine_nozzle_temp_enabled description"
@ -311,7 +307,7 @@ msgstr "Controlar ou não a temperatura a partir do Cura. Desative esta opção
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
msgid "Heat Up Speed" msgid "Heat Up Speed"
msgstr "" msgstr "Velocidade de aquecimento"
# intervalo? # intervalo?
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
@ -322,7 +318,7 @@ msgstr "A velocidade média (°C/s) a que o nozzle é aquecido, média calculada
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
msgid "Cool Down Speed" msgid "Cool Down Speed"
msgstr "" msgstr "Velocidade de arrefecimento"
# intervalo? # intervalo?
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
@ -343,12 +339,12 @@ msgstr "O tempo mínimo durante o qual um extrusor tem de estar inativo antes de
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor label" msgctxt "machine_gcode_flavor label"
msgid "G-code Flavour" msgid "G-code Flavour"
msgstr "" msgstr "Variante de G-code"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor description" msgctxt "machine_gcode_flavor description"
msgid "The type of g-code to be generated." msgid "The type of g-code to be generated."
msgstr "O tipo de g-code a ser gerado." msgstr "O tipo de G-code a ser gerado."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)" msgctxt "machine_gcode_flavor option RepRap (Marlin/Sprinter)"
@ -408,7 +404,7 @@ msgstr "Se se deve utilizar os comandos de retração do firmware (G10/G11), em
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label" msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed Areas" msgid "Disallowed Areas"
msgstr "" msgstr "Áreas não permitidas"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas description" msgctxt "machine_disallowed_areas description"
@ -428,7 +424,7 @@ msgstr "Uma lista de polígonos com áreas onde o nozzle não pode entrar."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_polygon label" msgctxt "machine_head_polygon label"
msgid "Machine Head Polygon" msgid "Machine Head Polygon"
msgstr "" msgstr "Polígono da cabeça da máquina"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_polygon description" msgctxt "machine_head_polygon description"
@ -438,7 +434,7 @@ msgstr "Uma silhueta 2D da cabeça de impressão (excluindo tampas do(s) ventila
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
msgid "Machine Head & Fan Polygon" msgid "Machine Head & Fan Polygon"
msgstr "" msgstr "Polígono da cabeça e do ventilador da máquina"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
@ -448,7 +444,7 @@ msgstr "Uma silhueta 2D da cabeça de impressão (incluindo tampas do(s) ventila
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height label" msgctxt "gantry_height label"
msgid "Gantry Height" msgid "Gantry Height"
msgstr "" msgstr "Altura do pórtico"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height description" msgctxt "gantry_height description"
@ -478,7 +474,7 @@ msgstr "O diâmetro interno do nozzle. Altere esta definição quando utilizar u
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
msgid "Offset with Extruder" msgid "Offset with Extruder"
msgstr "" msgstr "Desviar com extrusor"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
@ -733,7 +729,7 @@ msgstr "Todas as definições que influenciam a resolução da impressão. Estas
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_height label" msgctxt "layer_height label"
msgid "Layer Height" msgid "Layer Height"
msgstr "Espessura das Camadas (Layers)" msgstr "Espessura das Camadas"
# Valores? ou numeros? ou espessura? # Valores? ou numeros? ou espessura?
# mais elevadas ou maiores? # mais elevadas ou maiores?
@ -819,7 +815,7 @@ msgstr "O diâmetro de uma única linha de enchimento."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_line_width label" msgctxt "skirt_brim_line_width label"
msgid "Skirt/Brim Line Width" msgid "Skirt/Brim Line Width"
msgstr "Diâmetro Linha Contorno / Aba" msgstr "Diâmetro Linha Contorno/Aba"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_line_width description" msgctxt "skirt_brim_line_width description"
@ -1240,7 +1236,7 @@ msgstr "Descartar Folgas Mínimas"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "filter_out_tiny_gaps description" msgctxt "filter_out_tiny_gaps description"
msgid "Filter out tiny gaps to reduce blobs on outside of model." msgid "Filter out tiny gaps to reduce blobs on outside of model."
msgstr "Descartar folgas muito pequenas, entre paredes, para reduzir \"blobs\" no exterior da impressão." msgstr "Descartar folgas muito pequenas, entre paredes, para reduzir \"blobs\" (borrões) no exterior da impressão."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "fill_outline_gaps label" msgctxt "fill_outline_gaps label"
@ -1699,9 +1695,7 @@ msgctxt "infill_wall_line_count description"
msgid "" msgid ""
"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n" "Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n"
"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right." "This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right."
msgstr "" msgstr "Adicionar paredes adicionais em torno da área de enchimento. Essas paredes podem fazer com que as linhas de revestimento superiores/inferiores desçam menos, o que significa que são necessárias menos camadas de revestimento superior/inferior para a mesma qualidade à custa de algum material adicional.\nEsta funcionalidade pode ser combinada com a opção Ligar polígonos de enchimento para unir todo o enchimento num único caminho de extrusão sem necessidade de deslocações ou retrações, se configurado corretamente."
"Adicionar paredes adicionais em torno da área de enchimento. Essas paredes podem fazer com que as linhas de revestimento superiores/inferiores desçam menos, o que significa que são necessárias menos camadas de revestimento superior/inferior para a mesma qualidade à custa de algum material adicional.\n"
"Esta funcionalidade pode ser combinada com a opção Ligar polígonos de enchimento para unir todo o enchimento num único caminho de extrusão sem necessidade de deslocações ou retrações, se configurado corretamente."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label" msgctxt "sub_div_rad_add label"
@ -1741,7 +1735,7 @@ msgstr "Sobreposição Revestimento (%)"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap description" msgctxt "skin_overlap description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines, as a percentage of the line widths of the skin lines and the innermost wall. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any percentage over 50% may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "Ajuste a quantidade de sobreposição entre as paredes e (as extremidades) das linhas centrais de revestimento, como percentagem das larguras de linha das linhas de revestimento e da parede mais interna. Uma ligeira sobreposição permite que as paredes se liguem firmemente ao revestimento. Observe que no caso de um revestimento e uma largura de revestimento da parede iguais, qualquer percentagem acima de 50% pode fazer com que o revestimento ultrapasse a parede, visto que a posição do bocal do extrusor de revestimento pode já ultrapassar o centro da parede neste ponto." msgstr "Ajuste a quantidade de sobreposição entre as paredes e (as extremidades) das linhas centrais de revestimento, como percentagem das larguras de linha das linhas de revestimento e da parede mais interna. Uma ligeira sobreposição permite que as paredes se liguem firmemente ao revestimento. Observe que no caso de um revestimento e uma largura de revestimento da parede iguais, qualquer percentagem acima de 50% pode fazer com que o revestimento ultrapasse a parede, visto que a posição do nozzle do extrusor de revestimento pode já ultrapassar o centro da parede neste ponto."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm label" msgctxt "skin_overlap_mm label"
@ -1751,7 +1745,7 @@ msgstr "Sobreposição Revestimento (mm)"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "skin_overlap_mm description" msgctxt "skin_overlap_mm description"
msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall." msgid "Adjust the amount of overlap between the walls and (the endpoints of) the skin-centerlines. A slight overlap allows the walls to connect firmly to the skin. Note that, given an equal skin and wall line-width, any value over half the width of the wall may already cause any skin to go past the wall, because at that point the position of the nozzle of the skin-extruder may already reach past the middle of the wall."
msgstr "Ajuste a quantidade de sobreposição entre as paredes e (as extremidades) das linhas centrais de revestimento. Uma ligeira sobreposição permite que as paredes se liguem firmemente ao revestimento. Observe que no caso de um revestimento e uma largura de revestimento da parede iguais, qualquer valor acima da metade da largura da parede pode fazer com que o revestimento ultrapasse a parede, visto que a posição do bocal do extrusor de revestimento pode já ultrapassar o centro da parede." msgstr "Ajuste a quantidade de sobreposição entre as paredes e (as extremidades) das linhas centrais de revestimento. Uma ligeira sobreposição permite que as paredes se liguem firmemente ao revestimento. Observe que no caso de um revestimento e uma largura de revestimento da parede iguais, qualquer valor acima da metade da largura da parede pode fazer com que o revestimento ultrapasse a parede, visto que a posição do nozzle do extrusor de revestimento pode já ultrapassar o centro da parede."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "infill_wipe_dist label" msgctxt "infill_wipe_dist label"
@ -1941,12 +1935,12 @@ msgstr "A temperatura predefinida utilizada para a impressão. Esta deve ser a t
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature label" msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature" msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "" msgstr "Temperatura do volume de construção"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature description" msgctxt "build_volume_temperature description"
msgid "The temperature used for build volume. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted." msgid "The temperature used for build volume. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
msgstr "" msgstr "A temperatura utilizada para o volume de construção. Se for 0, a temperatura do volume de construção não será ajustada."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature label" msgctxt "material_print_temperature label"
@ -2141,7 +2135,7 @@ msgstr "A velocidade a que o filamento é retraído durante um movimento de retr
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_prime_speed label" msgctxt "retraction_prime_speed label"
msgid "Retraction Prime Speed" msgid "Retraction Prime Speed"
msgstr "Velocidade Preparar na Retração" msgstr "Velocidade de preparação na retração"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_prime_speed description" msgctxt "retraction_prime_speed description"
@ -2448,7 +2442,7 @@ msgstr "A velocidade dos movimentos de deslocação na camada inicial. É recome
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed label" msgctxt "skirt_brim_speed label"
msgid "Skirt/Brim Speed" msgid "Skirt/Brim Speed"
msgstr "Velocidade Contorno / Aba" msgstr "Velocidade Contorno/Aba"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_speed description" msgctxt "skirt_brim_speed description"
@ -2679,7 +2673,7 @@ msgstr "A aceleração dos movimentos de deslocação na camada inicial."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim label" msgctxt "acceleration_skirt_brim label"
msgid "Skirt/Brim Acceleration" msgid "Skirt/Brim Acceleration"
msgstr "Aceleração Contorno / Aba" msgstr "Aceleração Contorno/Aba"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "acceleration_skirt_brim description" msgctxt "acceleration_skirt_brim description"
@ -2878,7 +2872,7 @@ msgstr "A aceleração dos movimentos de deslocação na camada inicial."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_skirt_brim label" msgctxt "jerk_skirt_brim label"
msgid "Skirt/Brim Jerk" msgid "Skirt/Brim Jerk"
msgstr "Jerk de Contorno / Aba" msgstr "Jerk de Contorno/Aba"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "jerk_skirt_brim description" msgctxt "jerk_skirt_brim description"
@ -2910,7 +2904,7 @@ msgstr "Modo de Combing"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing description" msgctxt "retraction_combing description"
msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill." msgid "Combing keeps the nozzle within already printed areas when traveling. This results in slightly longer travel moves but reduces the need for retractions. If combing is off, the material will retract and the nozzle moves in a straight line to the next point. It is also possible to avoid combing over top/bottom skin areas or to only comb within the infill."
msgstr "Combing mantém o bocal em áreas já impressas durante a deslocação. Isto resulta em movimentos de deslocação ligeiramente mais longos, mas reduz a necessidade de retrações. Se o combing estiver desativado, o material será retraído e o bocal irá deslocar-se em linha reta para o próximo ponto. Também é possível evitar o combing em áreas de revestimento superiores/inferiores ou apenas efetuar o combing no enchimento." msgstr "Combing mantém o nozzle em áreas já impressas durante a deslocação. Isto resulta em movimentos de deslocação ligeiramente mais longos, mas reduz a necessidade de retrações. Se o combing estiver desativado, o material será retraído e o nozzle irá deslocar-se em linha reta para o próximo ponto. Também é possível evitar o combing em áreas de revestimento superiores/inferiores ou apenas efetuar o combing no enchimento."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_combing option off" msgctxt "retraction_combing option off"
@ -3015,7 +3009,7 @@ msgstr "A coordenada Y da posição do local onde se situa a peça pela qual ini
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_enabled label" msgctxt "retraction_hop_enabled label"
msgid "Z Hop When Retracted" msgid "Z Hop When Retracted"
msgstr "Salto-Z ao Retrair" msgstr "Salto Z ao retrair"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_enabled description" msgctxt "retraction_hop_enabled description"
@ -3035,12 +3029,12 @@ msgstr "Efetua um salto Z apenas ao deslocar-se sobre as peças impressas que n
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop label" msgctxt "retraction_hop label"
msgid "Z Hop Height" msgid "Z Hop Height"
msgstr "Altura do Salto-Z" msgstr "Altura do salto Z"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop description" msgctxt "retraction_hop description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop." msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr "A diferença de altura ao efetuar um Salto-Z." msgstr "A diferença de altura ao efetuar um salto Z."
# rever! # rever!
# Salto? # Salto?
@ -3049,7 +3043,7 @@ msgstr "A diferença de altura ao efetuar um Salto-Z."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label" msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch" msgid "Z Hop After Extruder Switch"
msgstr "Salto-Z Após Mudança Extrusor" msgstr "Salto Z após mudança extrusor"
# rever! # rever!
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
@ -3060,12 +3054,12 @@ msgstr "Após a máquina mudar de um extrusor para outro, a base de construção
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" msgid "Z Hop After Extruder Switch Height"
msgstr "" msgstr "Altura do salto Z após mudança do extrusor"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch."
msgstr "" msgstr "A diferença de altura ao efetuar um salto Z após uma mudança do extrusor."
# rever! # rever!
# todoas as strings de Arrefecimento # todoas as strings de Arrefecimento
@ -3215,7 +3209,7 @@ msgstr "Criar Suportes"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_enable description" msgctxt "support_enable description"
msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing." msgid "Generate structures to support parts of the model which have overhangs. Without these structures, such parts would collapse during printing."
msgstr "Criar estruturas para suportar partes do modelo, suspensas ou com saliências. Sem estas estruturas, essas partes do modelo podem deformar-se ou mesmo desmoronar durante a impressão." msgstr "Criar estruturas para suportar partes do modelo, suspensas ou com saliências. Sem estas estruturas, essas partes do modelo podem desmoronar durante a impressão."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_extruder_nr label" msgctxt "support_extruder_nr label"
@ -3350,7 +3344,7 @@ msgstr "Cruz"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option gyroid" msgctxt "support_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid" msgid "Gyroid"
msgstr "" msgstr "Gyroid"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count label" msgctxt "support_wall_count label"
@ -3428,32 +3422,32 @@ msgstr "Orientação do padrão de enchimento para suportes. O padrão de enchim
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable label" msgctxt "support_brim_enable label"
msgid "Enable Support Brim" msgid "Enable Support Brim"
msgstr "Ativar borda de suporte" msgstr "Ativar aba de suporte"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_enable description" msgctxt "support_brim_enable description"
msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate." msgid "Generate a brim within the support infill regions of the first layer. This brim is printed underneath the support, not around it. Enabling this setting increases the adhesion of support to the build plate."
msgstr "Gera uma borda dentro das regiões de enchimento do suporte da primeira camada. Esta borda é impressa na parte por baixo do suporte e não em torno do mesmo. Ativar esta definição aumenta a aderência do suporte à placa de construção." msgstr "Gera uma aba dentro das regiões de enchimento do suporte da primeira camada. Esta aba é impressa na parte por baixo do suporte e não em torno do mesmo. Ativar esta definição aumenta a aderência do suporte à base de construção."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width label" msgctxt "support_brim_width label"
msgid "Support Brim Width" msgid "Support Brim Width"
msgstr "Largura da borda do suporte" msgstr "Largura da aba do suporte"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_width description" msgctxt "support_brim_width description"
msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." msgid "The width of the brim to print underneath the support. A larger brim enhances adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
msgstr "A largura da borda para imprimir na parte por baixo do suporte. Uma borda mais larga melhora a aderência à placa de construção à custa de algum material adicional." msgstr "A largura da aba para imprimir na parte por baixo do suporte. Uma aba mais larga melhora a aderência à base de construção à custa de algum material adicional."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count label" msgctxt "support_brim_line_count label"
msgid "Support Brim Line Count" msgid "Support Brim Line Count"
msgstr "Contagem de linhas da borda do suporte" msgstr "Contagem de linhas da aba do suporte"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_brim_line_count description" msgctxt "support_brim_line_count description"
msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material." msgid "The number of lines used for the support brim. More brim lines enhance adhesion to the build plate, at the cost of some extra material."
msgstr "O número de linhas utilizado para a borda do suporte. Uma borda com mais linhas melhora a aderência à placa de construção à custa de algum material adicional." msgstr "O número de linhas utilizado para a aba do suporte. Uma aba com mais linhas melhora a aderência à base de construção à custa de algum material adicional."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_z_distance label" msgctxt "support_z_distance label"
@ -4014,17 +4008,17 @@ msgstr "Modos de Aderência"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type description" msgctxt "adhesion_type description"
msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model." msgid "Different options that help to improve both priming your extrusion and adhesion to the build plate. Brim adds a single layer flat area around the base of your model to prevent warping. Raft adds a thick grid with a roof below the model. Skirt is a line printed around the model, but not connected to the model."
msgstr "Diferentes modos que ajudam a melhorar a aderência à base de construção, assim como a preparação inicial da extrusão.<br><br><b>Contorno (Skirt)</b> imprime uma linha paralela ao perímetro do modelo. <br> <b>Aba (Brim)</b> acrescenta uma única camada em torno da base do modelo para prevenir empenos ou deformações na parte inferior dos modelos. <br><b>Raft</b> adiciona uma plataforma, composta por uma grelha espessa e um tecto, entre o modelo e a base de construção." msgstr "Diferentes modos que ajudam a melhorar a aderência à base de construção, assim como a preparação inicial da extrusão. \"Aba\" acrescenta uma única camada em torno da base do modelo para prevenir empenos ou deformações na parte inferior dos modelos. \"Raft\" adiciona uma plataforma, composta por uma grelha espessa e um teto, entre o modelo e a base de construção. \"Contorno\" é uma linha impressa à volta do modelo, mas que não está ligada ao modelo."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option skirt" msgctxt "adhesion_type option skirt"
msgid "Skirt" msgid "Skirt"
msgstr "Contorno (Skirt)" msgstr "Contorno"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option brim" msgctxt "adhesion_type option brim"
msgid "Brim" msgid "Brim"
msgstr "Aba (Brim)" msgstr "Aba"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_type option raft" msgctxt "adhesion_type option raft"
@ -4044,7 +4038,7 @@ msgstr "Extrusor para Aderência"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adhesion_extruder_nr description" msgctxt "adhesion_extruder_nr description"
msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion." msgid "The extruder train to use for printing the skirt/brim/raft. This is used in multi-extrusion."
msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir o Contorno / Aba / Raft. Definição usada com múltiplos extrusores." msgstr "O núcleo de extrusão utilizado para imprimir o Contorno/Aba/Raft. Definição usada com múltiplos extrusores."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_line_count label" msgctxt "skirt_line_count label"
@ -4066,9 +4060,7 @@ msgctxt "skirt_gap description"
msgid "" msgid ""
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." "This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
msgstr "" msgstr "A distância horizontal entre o contorno e o perímetro exterior da primeira camada da impressão.\nEsta é a distância mínima. Linhas múltiplas de contorno serão impressas para o exterior."
"A distância horizontal entre o contorno e o perímetro exterior da primeira camada da impressão.\n"
"Esta é a distância mínima. Linhas múltiplas de contorno serão impressas para o exterior."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
@ -4103,12 +4095,12 @@ msgstr "O número de linhas utilizado para uma aba. Um maior número de linhas d
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support label" msgctxt "brim_replaces_support label"
msgid "Brim Replaces Support" msgid "Brim Replaces Support"
msgstr "A borda substitui o suporte" msgstr "A aba substitui o suporte"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_replaces_support description" msgctxt "brim_replaces_support description"
msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions." msgid "Enforce brim to be printed around the model even if that space would otherwise be occupied by support. This replaces some regions of the first layer of support by brim regions."
msgstr "Aplicar a borda para ser impressa em torno do modelo, mesmo se esse espaço fosse ocupado de outra forma pelo suporte. Isto substitui algumas regiões da primeira camada do suporte por regiões de borda." msgstr "Aplicar a aba para ser impressa em torno do modelo, mesmo se esse espaço fosse ocupado de outra forma pelo suporte. Isto substitui algumas regiões da primeira camada do suporte por regiões de aba."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "brim_outside_only label" msgctxt "brim_outside_only label"
@ -4169,7 +4161,7 @@ msgstr "Camadas Superiores do Raft"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers description" msgctxt "raft_surface_layers description"
msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1." msgid "The number of top layers on top of the 2nd raft layer. These are fully filled layers that the model sits on. 2 layers result in a smoother top surface than 1."
msgstr "O número de camadas superiores impressas em cima da camada do meio do raft. Estas são as camadas, totalmente preenchidas, onde o modelo assenta. Duas camadas resultam numa superfície superior mais uniforme, do que só uma camada." msgstr "O número de camadas superiores impressas em cima da camada do meio do raft. Estas são as camadas, totalmente preenchidas, onde o modelo assenta. Duas camadas resultam numa superfície superior mais uniforme do que só uma camada."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_thickness label" msgctxt "raft_surface_thickness label"
@ -4514,12 +4506,12 @@ msgstr "Após a impressão da torre de preparação com um nozzle, limpe o mater
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable label" msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Brim" msgid "Prime Tower Brim"
msgstr "" msgstr "Aba da torre de preparação"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable description" msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
msgstr "" msgstr "As torres de preparação poderão necessitar de uma aderência adicional concedida por uma aba, ainda que o modelo não o necessite. Atualmente, não é possível utilizá-la com o tipo de aderência \"Raft\"."
# rever! # rever!
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
@ -4839,7 +4831,7 @@ msgstr "Extrusão relativa"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "relative_extrusion description" msgctxt "relative_extrusion description"
msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output." msgid "Use relative extrusion rather than absolute extrusion. Using relative E-steps makes for easier post-processing of the g-code. However, it's not supported by all printers and it may produce very slight deviations in the amount of deposited material compared to absolute E-steps. Irrespective of this setting, the extrusion mode will always be set to absolute before any g-code script is output."
msgstr "Utilizar a extrusão relativa em vez da extrusão absoluta. A utilização de passos-E relativos facilita o pós-processamento do g-code. Contudo, isto não é compatível com todas as impressoras e poderá produzir ligeiros desvios na quantidade de material depositado em comparação com os passos-E absolutos. Não considerando esta definição, o modo de extrusão será sempre definido como absoluto antes da exportação de qualquer script g-code." msgstr "Utilizar a extrusão relativa em vez da extrusão absoluta. A utilização de passos-E relativos facilita o pós-processamento do G-code. Contudo, isto não é compatível com todas as impressoras e poderá produzir ligeiros desvios na quantidade de material depositado em comparação com os passos-E absolutos. Não considerando esta definição, o modo de extrusão será sempre definido como absoluto antes da exportação de qualquer script g-code."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "experimental label" msgctxt "experimental label"
@ -5051,7 +5043,7 @@ msgstr "Resolução Máxima"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_resolution description" msgctxt "meshfix_maximum_resolution description"
msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway." msgid "The minimum size of a line segment after slicing. If you increase this, the mesh will have a lower resolution. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code and will increase slice speed by removing details of the mesh that it can't process anyway."
msgstr "O tamanho mínimo de um segmento após o seccionamento. Se aumentar este valor, a malha terá uma resolução menor. Isto poderá permitir que a impressora acompanhe a velocidade que tem para processar o g-code e irá aumentar a velocidade de seccionamento ao remover os detalhes da malha que não podem ser processados." msgstr "O tamanho mínimo de um segmento após o seccionamento. Se aumentar este valor, a malha terá uma resolução menor. Isto poderá permitir que a impressora acompanhe a velocidade que tem para processar o G-code e irá aumentar a velocidade de seccionamento ao remover os detalhes da malha que não podem ser processados."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label" msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution label"
@ -5061,17 +5053,17 @@ msgstr "Resolução Máxima Deslocação"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description" msgctxt "meshfix_maximum_travel_resolution description"
msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate." msgid "The minimum size of a travel line segment after slicing. If you increase this, the travel moves will have less smooth corners. This may allow the printer to keep up with the speed it has to process g-code, but it may cause model avoidance to become less accurate."
msgstr "O tamanho mínimo de um segmento de deslocação após o seccionamento. Se aumentar este valor, o movimento de deslocação nos cantos será menos suave. Isto poderá permitir que a impressora acompanhe a velocidade que tem para processar o g-code, mas pode reduzir a precisão do movimento ao evitar as peças já impressas." msgstr "O tamanho mínimo de um segmento de deslocação após o seccionamento. Se aumentar este valor, o movimento de deslocação nos cantos será menos suave. Isto poderá permitir que a impressora acompanhe a velocidade que tem para processar o G-code, mas pode reduzir a precisão do movimento ao evitar as peças já impressas."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
msgid "Maximum Deviation" msgid "Maximum Deviation"
msgstr "" msgstr "Desvio máximo"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller." msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
msgstr "" msgstr "O desvio máximo permitido ao reduzir a resolução da definição de Resolução máxima. Se aumentar esta definição, a impressão será menos precisa, mas o G-code será inferior."
# rever! # rever!
# Is the english string correct? for the label? # Is the english string correct? for the label?
@ -5577,9 +5569,7 @@ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid "" msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
msgstr "" msgstr "A distância de um movimento ascendente que é extrudido a metade da velocidade.\nIsto pode causar melhor aderência às camadas anteriores, sendo que o material nessas camadas não é demasiado aquecido. Aplica-se apenas à impressão de fios."
"A distância de um movimento ascendente que é extrudido a metade da velocidade.\n"
"Isto pode causar melhor aderência às camadas anteriores, sendo que o material nessas camadas não é demasiado aquecido. Aplica-se apenas à impressão de fios."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label" msgctxt "wireframe_top_jump label"
@ -5689,7 +5679,7 @@ msgstr "Distância entre o nozzle e as linhas horizontais descendentes. Uma maio
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label" msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
msgid "Use Adaptive Layers" msgid "Use Adaptive Layers"
msgstr "" msgstr "Utilizar camadas adaptáveis"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
@ -5699,7 +5689,7 @@ msgstr "Camadas Adaptáveis calcula as espessuras das camadas conforme a forma d
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" msgid "Adaptive Layers Maximum Variation"
msgstr "" msgstr "Variação máxima das camadas adaptáveis"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
@ -5709,7 +5699,7 @@ msgstr "A diferença máxima de espessura permitida em relação ao valor base d
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" msgid "Adaptive Layers Variation Step Size"
msgstr "" msgstr "Tamanho da fase de variação das camadas adaptáveis"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
@ -5719,7 +5709,7 @@ msgstr "A diferença de espessura da camada seguinte em comparação com a anter
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
msgid "Adaptive Layers Threshold" msgid "Adaptive Layers Threshold"
msgstr "" msgstr "Limiar das camadas adaptáveis"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
@ -5764,7 +5754,7 @@ msgstr "Comprimento mínimo da parede de Bridge"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_min_length description" msgctxt "bridge_wall_min_length description"
msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings." msgid "Unsupported walls shorter than this will be printed using the normal wall settings. Longer unsupported walls will be printed using the bridge wall settings."
msgstr "Paredes sem suporte com comprimento menor que este valor serão impressas utilizando as definições de parede normais. Paredes sem suporte mais longas serão impressas utilizando as definições da parede de Bridge." msgstr "Paredes sem suporte com comprimento menor que este valor serão impressas utilizando as definições de parede normais. Paredes sem suporte mais longas serão impressas utilizando as definições da parede de Bridge."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_skin_support_threshold label" msgctxt "bridge_skin_support_threshold label"
@ -5784,7 +5774,7 @@ msgstr "Desaceleração da parede de Bridge"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_coast description" msgctxt "bridge_wall_coast description"
msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge." msgid "This controls the distance the extruder should coast immediately before a bridge wall begins. Coasting before the bridge starts can reduce the pressure in the nozzle and may produce a flatter bridge."
msgstr "Isto controla a distância que a extrusora deve desacelerar imediatamente antes do início de uma parede de Bridge. Desacelerar antes do início de Bridge pode reduzir a pressão no bocal e poderá produzir um vão mais liso." msgstr "Isto controla a distância que o extrusor deve desacelerar imediatamente antes do início de uma parede de Bridge. Desacelerar antes do início de Bridge pode reduzir a pressão no nozzle e poderá produzir um vão mais liso."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "bridge_wall_speed label" msgctxt "bridge_wall_speed label"
@ -5939,152 +5929,152 @@ msgstr "Percentagem da velocidade da ventoinha a ser utilizada ao imprimir a ter
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers label" msgctxt "clean_between_layers label"
msgid "Wipe Nozzle Between Layers" msgid "Wipe Nozzle Between Layers"
msgstr "" msgstr "Limpar nozzle entre camadas"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers description" msgctxt "clean_between_layers description"
msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working." msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
msgstr "" msgstr "Incluir ou não o G-code de limpeza do nozzle entre as camadas. Ativar esta definição poderá influenciar o comportamento de retração na mudança de camada. Utilize as definições de Retração de limpeza para controlar a retração nas camadas onde o script de limpeza estará em funcionamento."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" msgctxt "max_extrusion_before_wipe label"
msgid "Material Volume Between Wipes" msgid "Material Volume Between Wipes"
msgstr "" msgstr "Volume de material entre limpezas"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated." msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated."
msgstr "" msgstr "Material máximo que pode ser extrudido antes de ser iniciada outra limpeza do nozzle."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable label" msgctxt "wipe_retraction_enable label"
msgid "Wipe Retraction Enable" msgid "Wipe Retraction Enable"
msgstr "" msgstr "Retração de limpeza ativada"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable description" msgctxt "wipe_retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr "" msgstr "Retrai o filamento quando o nozzle está em movimento numa área sem impressão."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount label" msgctxt "wipe_retraction_amount label"
msgid "Wipe Retraction Distance" msgid "Wipe Retraction Distance"
msgstr "" msgstr "Distância de retração da limpeza"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount description" msgctxt "wipe_retraction_amount description"
msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
msgstr "" msgstr "Quantidade de filamento a retrair para não escorrer durante a sequência de limpeza."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount"
msgstr "" msgstr "Quantidade de preparação adicional de retração de limpeza"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description"
msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here." msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here."
msgstr "" msgstr "Pode ocorrer escorrimento de material durante um movimento de deslocação de limpeza, o qual pode ser compensado aqui."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed label" msgctxt "wipe_retraction_speed label"
msgid "Wipe Retraction Speed" msgid "Wipe Retraction Speed"
msgstr "" msgstr "Velocidade de retração de limpeza"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed description" msgctxt "wipe_retraction_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move." msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move."
msgstr "" msgstr "A velocidade a que o filamento é retraído e preparado durante um movimento de retração de limpeza."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label"
msgid "Wipe Retraction Retract Speed" msgid "Wipe Retraction Retract Speed"
msgstr "" msgstr "Velocidade de retração na retração de limpeza"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
msgstr "" msgstr "A velocidade a que o filamento é retraído durante um movimento de retração de limpeza."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
msgid "Retraction Prime Speed" msgid "Retraction Prime Speed"
msgstr "" msgstr "Velocidade de preparação na retração"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
msgstr "" msgstr "A velocidade a que o filamento é preparado durante um movimento de retração de limpeza."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause label" msgctxt "wipe_pause label"
msgid "Wipe Pause" msgid "Wipe Pause"
msgstr "" msgstr "Pausa na limpeza"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause description" msgctxt "wipe_pause description"
msgid "Pause after the unretract." msgid "Pause after the unretract."
msgstr "" msgstr "Coloca a limpeza em pausa após anular a retração."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable label" msgctxt "wipe_hop_enable label"
msgid "Wipe Z Hop When Retracted" msgid "Wipe Z Hop When Retracted"
msgstr "" msgstr "Salto Z de limpeza ao retrair"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable description" msgctxt "wipe_hop_enable description"
msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
msgstr "" msgstr "Sempre que for efetuada uma retração, a base de construção é baixada para criar uma folga entre o nozzle e a impressão. Desta forma, evita-se que o nozzle atinja a impressão durante os movimentos de deslocação, reduzindo a probabilidade de derrubar a impressão da base de construção."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount label" msgctxt "wipe_hop_amount label"
msgid "Wipe Z Hop Height" msgid "Wipe Z Hop Height"
msgstr "" msgstr "Altura do salto Z de limpeza"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount description" msgctxt "wipe_hop_amount description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop." msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr "" msgstr "A diferença de altura ao efetuar um salto Z."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed label" msgctxt "wipe_hop_speed label"
msgid "Wipe Hop Speed" msgid "Wipe Hop Speed"
msgstr "" msgstr "Velocidade do salto de limpeza"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed description" msgctxt "wipe_hop_speed description"
msgid "Speed to move the z-axis during the hop." msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
msgstr "" msgstr "Velocidade para mover o eixo Z durante o salto."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x label" msgctxt "wipe_brush_pos_x label"
msgid "Wipe Brush X Position" msgid "Wipe Brush X Position"
msgstr "" msgstr "Posição X da escova de limpeza"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x description" msgctxt "wipe_brush_pos_x description"
msgid "X location where wipe script will start." msgid "X location where wipe script will start."
msgstr "" msgstr "Localização X onde o script de limpeza será iniciado."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count label" msgctxt "wipe_repeat_count label"
msgid "Wipe Repeat Count" msgid "Wipe Repeat Count"
msgstr "" msgstr "Contagem de repetições de limpeza"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count description" msgctxt "wipe_repeat_count description"
msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." msgid "Number of times to move the nozzle across the brush."
msgstr "" msgstr "Número de vezes que o nozzle deve ser passado pela escova."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance label" msgctxt "wipe_move_distance label"
msgid "Wipe Move Distance" msgid "Wipe Move Distance"
msgstr "" msgstr "Distância do movimento de limpeza"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance description" msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "" msgstr "A distância de deslocação da cabeça para trás e para a frente pela escova."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label" msgctxt "command_line_settings label"

View file

@ -64,11 +64,7 @@ msgid ""
"<p>{model_names}</p>\n" "<p>{model_names}</p>\n"
"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n" "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>" "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
msgstr "" msgstr "<p>Одна или несколько 3D-моделей могут не напечататься оптимальным образом из-за размера модели и конфигурации материала:</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>Узнайте, как обеспечить максимально возможное качество и высокую надежность печати.</p>\n<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Ознакомиться с руководством по качеству печати</a></p>"
"<p>Одна или несколько 3D-моделей могут не напечататься оптимальным образом из-за размера модели и конфигурации материала:</p>\n"
"<p>{model_names}</p>\n"
"<p>Узнайте, как обеспечить максимально возможное качество и высокую надежность печати.</p>\n"
"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Ознакомиться с руководством по качеству печати</a></p>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@ -541,12 +537,12 @@ msgstr "При подключении к облаку возникла ошиб
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:14
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Sending Print Job" msgid "Sending Print Job"
msgstr "" msgstr "Отправка задания печати"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:15 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:15
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Uploading via Ultimaker Cloud" msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
msgstr "" msgstr "Заливка через облако Ultimaker Cloud"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:624 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:624
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
@ -556,7 +552,7 @@ msgstr "Отправляйте и отслеживайте задания печ
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:630 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:630
msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated." msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
msgid "Connect to Ultimaker Cloud" msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
msgstr "" msgstr "Подключиться к облаку Ultimaker Cloud"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:631 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:631
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@ -591,7 +587,7 @@ msgstr "Подключиться через сеть"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/__init__.py:16 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/__init__.py:16
msgctxt "@item:inmenu" msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Cura Settings Guide" msgid "Cura Settings Guide"
msgstr "" msgstr "Руководство по параметрам Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
msgctxt "@item:inmenu" msgctxt "@item:inmenu"
@ -906,7 +902,7 @@ msgstr "Вход не выполнен"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:33 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:33
msgctxt "@info:not supported profile" msgctxt "@info:not supported profile"
msgid "Not supported" msgid "Not supported"
msgstr "" msgstr "Не поддерживается"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:203 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:203
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
@ -1086,7 +1082,7 @@ msgstr "Юбка"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Prime Tower" msgid "Prime Tower"
msgstr "" msgstr "Черновая башня"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
@ -1166,12 +1162,12 @@ msgstr "Неизвестно"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:102 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:102
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
msgstr "" msgstr "Перечисленные ниже принтеры невозможно подключить, поскольку они входят в состав группы"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:104 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:104
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Available networked printers" msgid "Available networked printers"
msgstr "" msgstr "Доступные сетевые принтеры"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:689 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:689
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1207,12 +1203,12 @@ msgstr "Попытка восстановить резервную копию Cu
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125
msgctxt "@info:backup_failed" msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version." msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
msgstr "" msgstr "Выполнена попытка восстановить резервную копию Cura с более поздней версией, чем текущая."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79
msgctxt "@message" msgctxt "@message"
msgid "Could not read response." msgid "Could not read response."
msgstr "" msgstr "Не удалось прочитать ответ."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:197 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:197
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@ -1222,12 +1218,12 @@ msgstr "Нет связи с сервером учетных записей Ult
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:66 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:66
msgctxt "@message" msgctxt "@message"
msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
msgstr "" msgstr "Дайте необходимые разрешения при авторизации в этом приложении."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:73 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:73
msgctxt "@message" msgctxt "@message"
msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
msgstr "" msgstr "Возникла непредвиденная ошибка при попытке входа в систему. Повторите попытку."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
@ -1282,12 +1278,7 @@ msgid ""
" <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n" " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n" " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr "<p><b>В ПО Ultimaker Cura обнаружена ошибка.</p></b>\n <p>Во время запуска обнаружена неустранимая ошибка. Возможно, она вызвана некоторыми файлами конфигурации с неправильными данными. Рекомендуется создать резервную копию конфигурации и сбросить ее.</p>\n <p>Резервные копии хранятся в папке конфигурации.</p>\n <p>Отправьте нам этот отчет о сбое для устранения проблемы.</p>\n "
"<p><b>В ПО Ultimaker Cura обнаружена ошибка.</p></b>\n"
" <p>Во время запуска обнаружена неустранимая ошибка. Возможно, она вызвана некоторыми файлами конфигурации с неправильными данными. Рекомендуется создать резервную копию конфигурации и сбросить ее.</p>\n"
" <p>Резервные копии хранятся в папке конфигурации.</p>\n"
" <p>Отправьте нам этот отчет о сбое для устранения проблемы.</p>\n"
" "
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:98 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:98
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -1320,10 +1311,7 @@ msgid ""
"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n" "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n" " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr "<p><b>В Cura возникла критическая ошибка. Отправьте нам этот отчет о сбое для устранения проблемы</p></b>\n <p>Нажмите кнопку «Отправить отчет», чтобы автоматически опубликовать отчет об ошибке на наших серверах</p>\n "
"<p><b>В Cura возникла критическая ошибка. Отправьте нам этот отчет о сбое для устранения проблемы</p></b>\n"
" <p>Нажмите кнопку «Отправить отчет», чтобы автоматически опубликовать отчет об ошибке на наших серверах</p>\n"
" "
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:173 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:173
msgctxt "@title:groupbox" msgctxt "@title:groupbox"
@ -1444,7 +1432,7 @@ msgstr "Выбранная модель слишком мала для загр
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:58 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:58
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Printer Settings" msgid "Printer Settings"
msgstr "" msgstr "Параметры принтера"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1485,12 +1473,12 @@ msgstr "Форма стола"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Origin at center" msgid "Origin at center"
msgstr "" msgstr "Начало координат в центре"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Heated bed" msgid "Heated bed"
msgstr "" msgstr "Нагреваемый стол"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1500,7 +1488,7 @@ msgstr "Вариант G-кода"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:174 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:174
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Printhead Settings" msgid "Printhead Settings"
msgstr "" msgstr "Параметры головы"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:186 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:186
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1525,7 +1513,7 @@ msgstr "Y максимум"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:260 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:260
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Gantry Height" msgid "Gantry Height"
msgstr "" msgstr "Высота портала"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:274 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:274
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1535,12 +1523,12 @@ msgstr "Количество экструдеров"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:333 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:333
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Start G-code" msgid "Start G-code"
msgstr "" msgstr "Стартовый G-код"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:347 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:347
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "End G-code" msgid "End G-code"
msgstr "" msgstr "Завершающий G-код"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
@ -1550,7 +1538,7 @@ msgstr "Принтер"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Nozzle Settings" msgid "Nozzle Settings"
msgstr "" msgstr "Параметры сопла"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1580,12 +1568,12 @@ msgstr "Номер охлаждающего вентилятора"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:160 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:160
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder Start G-code" msgid "Extruder Start G-code"
msgstr "" msgstr "Стартовый G-код экструдера"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:174 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:174
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder End G-code" msgid "Extruder End G-code"
msgstr "" msgstr "Завершающий G-код экструдера"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -1655,7 +1643,7 @@ msgstr "Для выполнения установки или обновлени
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:79 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:79
msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link" msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>" msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
msgstr "" msgstr "<a href='%1'>Приобретение катушек с материалом</a>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:95 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:95
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:34 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
@ -1781,10 +1769,7 @@ msgid ""
"This plugin contains a license.\n" "This plugin contains a license.\n"
"You need to accept this license to install this plugin.\n" "You need to accept this license to install this plugin.\n"
"Do you agree with the terms below?" "Do you agree with the terms below?"
msgstr "" msgstr "Этот плагин содержит лицензию.\nЧтобы установить этот плагин, необходимо принять условия лицензии.\nПринять приведенные ниже условия?"
"Этот плагин содержит лицензию.\n"
"Чтобы установить этот плагин, необходимо принять условия лицензии.\n"
"Принять приведенные ниже условия?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:55 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:55
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -2017,7 +2002,7 @@ msgstr "Ожидание"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:217 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:217
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "All jobs are printed." msgid "All jobs are printed."
msgstr "" msgstr "Все задания печати выполнены."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:252 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:252
msgctxt "@label link to connect manager" msgctxt "@label link to connect manager"
@ -2045,10 +2030,7 @@ msgid ""
"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n" "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
"\n" "\n"
"Select your printer from the list below:" "Select your printer from the list below:"
msgstr "" msgstr "Для печати на вашем принтере через сеть, пожалуйста, удостоверьтесь, что ваш принтер подключен к сети с помощью кабеля или через WiFi. Если вы не подключили Cura к вашему принтеру, вы по-прежнему можете использовать USB флешку для переноса G-Code файлов на ваш принтер.\n\nУкажите ваш принтер в списке ниже:"
"Для печати на вашем принтере через сеть, пожалуйста, удостоверьтесь, что ваш принтер подключен к сети с помощью кабеля или через WiFi. Если вы не подключили Cura к вашему принтеру, вы по-прежнему можете использовать USB флешку для переноса G-Code файлов на ваш принтер.\n"
"\n"
"Укажите ваш принтер в списке ниже:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:101 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:101
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -2115,13 +2097,13 @@ msgstr "Подключить"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:354 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:354
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid IP address" msgid "Invalid IP address"
msgstr "" msgstr "Недействительный IP-адрес"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:355 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:355
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Please enter a valid IP address." msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "" msgstr "Введите действительный IP-адрес."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:366 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:366
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -2132,7 +2114,7 @@ msgstr "Адрес принтера"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network." msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
msgstr "" msgstr "Введите IP-адрес принтера или его имя в сети."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:419 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:419
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:138 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:138
@ -2339,7 +2321,7 @@ msgstr "Подключение к принтеру"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/resources/qml/SettingsGuide.qml:17 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/resources/qml/SettingsGuide.qml:17
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Cura Settings Guide" msgid "Cura Settings Guide"
msgstr "" msgstr "Руководство по параметрам Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@ -2347,15 +2329,12 @@ msgid ""
"Please make sure your printer has a connection:\n" "Please make sure your printer has a connection:\n"
"- Check if the printer is turned on.\n" "- Check if the printer is turned on.\n"
"- Check if the printer is connected to the network." "- Check if the printer is connected to the network."
msgstr "" msgstr "Проверьте наличие подключения к принтеру:\n- Убедитесь, что принтер включен.\n- Проверьте, подключен ли принтер к сети."
"Проверьте наличие подключения к принтеру:\n"
"- Убедитесь, что принтер включен.\n"
"- Проверьте, подключен ли принтер к сети."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Please connect your printer to the network." msgid "Please connect your printer to the network."
msgstr "" msgstr "Подключите принтер к сети."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156
msgctxt "@label link to technical assistance" msgctxt "@label link to technical assistance"
@ -2477,17 +2456,17 @@ msgstr "Дополнительная информация о сборе анон
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
msgstr "" msgstr "Ultimaker Cura собирает анонимные данные для повышения качества печати и улучшения взаимодействия с пользователем. Ниже приведен пример всех передаваемых данных:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:109 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:109
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "I don't want to send anonymous data" msgid "I don't want to send anonymous data"
msgstr "" msgstr "Не хочу отправлять анонимные данные"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:118 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:118
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "Allow sending anonymous data" msgid "Allow sending anonymous data"
msgstr "" msgstr "Разрешить отправку анонимных данных"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -2537,7 +2516,7 @@ msgstr "Глубина (мм)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model." msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
msgstr "" msgstr "Для литофании темные пиксели должны соответствовать более толстым частям, чтобы сильнее задерживать проходящий свет. Для схем высот более светлые пиксели обозначают более высокий участок. Поэтому более светлые пиксели должны соответствовать более толстым местам в созданной 3D-модели."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
msgctxt "@item:inlistbox" msgctxt "@item:inlistbox"
@ -3662,15 +3641,12 @@ msgid ""
"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
"\n" "\n"
"Click to make these settings visible." "Click to make these settings visible."
msgstr "" msgstr "Некоторые из скрытых параметров используют значения, отличающиеся от их вычисленных значений.\n\nЩёлкните, чтобы сделать эти параметры видимыми."
"Некоторые из скрытых параметров используют значения, отличающиеся от их вычисленных значений.\n"
"\n"
"Щёлкните, чтобы сделать эти параметры видимыми."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:67 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:67
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden." msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
msgstr "" msgstr "Этот параметр не используется, поскольку все параметры, на которые он влияет, переопределяются."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:72 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:72
msgctxt "@label Header for list of settings." msgctxt "@label Header for list of settings."
@ -3698,10 +3674,7 @@ msgid ""
"This setting has a value that is different from the profile.\n" "This setting has a value that is different from the profile.\n"
"\n" "\n"
"Click to restore the value of the profile." "Click to restore the value of the profile."
msgstr "" msgstr "Значение этого параметра отличается от значения в профиле.\n\nЩёлкните для восстановления значения из профиля."
"Значение этого параметра отличается от значения в профиле.\n"
"\n"
"Щёлкните для восстановления значения из профиля."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:308 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:308
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -3709,10 +3682,7 @@ msgid ""
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
"\n" "\n"
"Click to restore the calculated value." "Click to restore the calculated value."
msgstr "" msgstr "Обычно это значение вычисляется, но в настоящий момент было установлено явно.\n\nЩёлкните для восстановления вычисленного значения."
"Обычно это значение вычисляется, но в настоящий момент было установлено явно.\n"
"\n"
"Щёлкните для восстановления вычисленного значения."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@ -3767,7 +3737,7 @@ msgstr "В некоторые настройки профиля были вне
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:355 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:355
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile." msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
msgstr "" msgstr "Этот профиль качества недоступен для вашей текущей конфигурации материала и сопла. Измените эти параметры для задействования данного профиля качества."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:449 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:449
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
@ -3795,15 +3765,12 @@ msgid ""
"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
"\n" "\n"
"Click to open the profile manager." "Click to open the profile manager."
msgstr "" msgstr "Значения некоторых параметров отличаются от значений профиля.\n\nНажмите для открытия менеджера профилей."
"Значения некоторых параметров отличаются от значений профиля.\n"
"\n"
"Нажмите для открытия менеджера профилей."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
msgstr "" msgstr "Настройка печати отключена. Невозможно изменить файл с G-кодом."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -4131,12 +4098,12 @@ msgstr "Осталось примерно"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "View type" msgid "View type"
msgstr "" msgstr "Просмотр типа"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22
msgctxt "@label The argument is a username." msgctxt "@label The argument is a username."
msgid "Hi %1" msgid "Hi %1"
msgstr "" msgstr "Приветствуем, %1!"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@ -4164,7 +4131,7 @@ msgid ""
"- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n" "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
"- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n" "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
"- Get exclusive access to print profiles from leading brands" "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
msgstr "" msgstr "- Отправляйте задания печати на принтеры Ultimaker за пределами вашей локальной сети.\n- Храните параметры Ultimaker Cura в облаке, чтобы применять их из любого места.\n- Получайте эксклюзивный доступ к профилям печати от ведущих брендов."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@ -4194,7 +4161,7 @@ msgstr "Нарезка на слои..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:61 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:61
msgctxt "@label:PrintjobStatus" msgctxt "@label:PrintjobStatus"
msgid "Unable to slice" msgid "Unable to slice"
msgstr "" msgstr "Невозможно нарезать"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:97 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:97
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@ -4214,12 +4181,12 @@ msgstr "Отмена"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Time estimation" msgid "Time estimation"
msgstr "" msgstr "Оценка времени"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Material estimation" msgid "Material estimation"
msgstr "" msgstr "Оценка материала"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
msgctxt "@label m for meter" msgctxt "@label m for meter"
@ -4354,7 +4321,7 @@ msgstr "Отправить отчёт об ошибке"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:236 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:236
msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "What's New" msgid "What's New"
msgstr "" msgstr "Что нового"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:242 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:242
msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
@ -4530,7 +4497,7 @@ msgstr "Добавление принтера"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:803 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:803
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "What's New" msgid "What's New"
msgstr "" msgstr "Что нового"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
@ -4550,9 +4517,7 @@ msgctxt "@text:window"
msgid "" msgid ""
"You have customized some profile settings.\n" "You have customized some profile settings.\n"
"Would you like to keep or discard those settings?" "Would you like to keep or discard those settings?"
msgstr "" msgstr "Вы изменили некоторые параметры профиля.\nЖелаете сохранить их или вернуть к прежним значениям?"
"Вы изменили некоторые параметры профиля.\n"
"Желаете сохранить их или вернуть к прежним значениям?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
msgctxt "@title:column" msgctxt "@title:column"
@ -4614,9 +4579,7 @@ msgctxt "@info:credit"
msgid "" msgid ""
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n" "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
"Cura proudly uses the following open source projects:" "Cura proudly uses the following open source projects:"
msgstr "" msgstr "Cura разработана компанией Ultimaker B.V. совместно с сообществом.\nCura использует следующие проекты с открытым исходным кодом:"
"Cura разработана компанией Ultimaker B.V. совместно с сообществом.\n"
"Cura использует следующие проекты с открытым исходным кодом:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:134 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:134
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -4771,7 +4734,7 @@ msgstr "%1 и материал"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:189 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:189
msgctxt "@action:label" msgctxt "@action:label"
msgid "Material" msgid "Material"
msgstr "" msgstr "Материал"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261
msgctxt "@action:label" msgctxt "@action:label"
@ -4811,158 +4774,158 @@ msgstr "Импортировать модели"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "" msgstr "Пусто"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add a printer" msgid "Add a printer"
msgstr "" msgstr "Добавить принтер"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add a networked printer" msgid "Add a networked printer"
msgstr "" msgstr "Добавить сетевой принтер"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:81 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:81
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add a non-networked printer" msgid "Add a non-networked printer"
msgstr "" msgstr "Добавить принтер, не подключенный к сети"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add printer by IP address" msgid "Add printer by IP address"
msgstr "" msgstr "Добавить принтер по IP-адресу"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Place enter your printer's IP address." msgid "Place enter your printer's IP address."
msgstr "" msgstr "Введите IP-адрес своего принтера."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr "Добавить"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:204 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:204
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Could not connect to device." msgid "Could not connect to device."
msgstr "" msgstr "Не удалось подключиться к устройству."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:208 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:208
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "The printer at this address has not responded yet." msgid "The printer at this address has not responded yet."
msgstr "" msgstr "От принтера с этим адресом еще не поступал ответ."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:240 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:240
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group." msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
msgstr "" msgstr "Этот принтер невозможно добавить, поскольку это неизвестный принтер либо он не управляет группой."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:329 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:329
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr "Назад"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:342 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:342
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "" msgstr "Подключить"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr "Следующий"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "User Agreement" msgid "User Agreement"
msgstr "" msgstr "Пользовательское соглашение"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Agree" msgid "Agree"
msgstr "" msgstr "Принимаю"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Decline and close" msgid "Decline and close"
msgstr "" msgstr "Отклонить и закрыть"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Help us to improve Ultimaker Cura" msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
msgstr "" msgstr "Помогите нам улучшить Ultimaker Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
msgstr "" msgstr "Ultimaker Cura собирает анонимные данные для повышения качества печати и улучшения взаимодействия с пользователем, включая перечисленные ниже."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Machine types" msgid "Machine types"
msgstr "" msgstr "Типы принтера"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Material usage" msgid "Material usage"
msgstr "" msgstr "Использование материала"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Number of slices" msgid "Number of slices"
msgstr "" msgstr "Количество слоев"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Print settings" msgid "Print settings"
msgstr "" msgstr "Параметры печати"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information." msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
msgstr "" msgstr "Данные, собранные Ultimaker Cura, не содержат каких-либо персональных данных."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "More information" msgid "More information"
msgstr "" msgstr "Дополнительная информация"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "What's new in Ultimaker Cura" msgid "What's new in Ultimaker Cura"
msgstr "" msgstr "Что нового в Ultimaker Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "There is no printer found over your network." msgid "There is no printer found over your network."
msgstr "" msgstr "В вашей сети не найден принтер."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:179 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:179
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "" msgstr "Обновить"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:190 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:190
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add printer by IP" msgid "Add printer by IP"
msgstr "" msgstr "Добавить принтер по IP-адресу"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:223 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:223
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Troubleshooting" msgid "Troubleshooting"
msgstr "" msgstr "Поиск и устранение неисправностей"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:204 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:204
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Printer name" msgid "Printer name"
msgstr "" msgstr "Имя принтера"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:217 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:217
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Please give your printer a name" msgid "Please give your printer a name"
msgstr "" msgstr "Присвойте имя принтеру"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -4972,49 +4935,49 @@ msgstr "Ultimaker Cloud"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "The next generation 3D printing workflow" msgid "The next generation 3D printing workflow"
msgstr "" msgstr "Рабочий процесс трехмерной печати следующего поколения"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network" msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
msgstr "" msgstr "- Отправляйте задания печати на принтеры Ultimaker за пределами вашей локальной сети."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere" msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
msgstr "" msgstr "- Храните параметры Ultimaker Cura в облаке, чтобы применять их из любого места."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands" msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
msgstr "" msgstr "- Получайте эксклюзивный доступ к профилям печати от ведущих брендов."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "" msgstr "Завершить"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:128 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:128
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Create an account" msgid "Create an account"
msgstr "" msgstr "Создать учетную запись"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Welcome to Ultimaker Cura" msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
msgstr "" msgstr "Приветствуем в Ultimaker Cura!"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "" msgid ""
"Please follow these steps to set up\n" "Please follow these steps to set up\n"
"Ultimaker Cura. This will only take a few moments." "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
msgstr "" msgstr "Выполните указанные ниже действия для настройки\nUltimaker Cura. Это займет немного времени."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Get started" msgid "Get started"
msgstr "" msgstr "Приступить"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:210 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:210
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@ -5114,12 +5077,12 @@ msgstr "Средство обновления прошивки"
#: ProfileFlattener/plugin.json #: ProfileFlattener/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Create a flattened quality changes profile." msgid "Create a flattened quality changes profile."
msgstr "" msgstr "Создание нормализованного профиля с изменениями качества."
#: ProfileFlattener/plugin.json #: ProfileFlattener/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Profile Flattener" msgid "Profile Flattener"
msgstr "" msgstr "Нормализатор профиля"
#: USBPrinting/plugin.json #: USBPrinting/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5194,12 +5157,12 @@ msgstr "Соединение с сетью UM3"
#: SettingsGuide/plugin.json #: SettingsGuide/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations." msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
msgstr "" msgstr "Предоставляет дополнительную информацию и пояснения относительно параметров Cura с изображениями и анимацией."
#: SettingsGuide/plugin.json #: SettingsGuide/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Settings Guide" msgid "Settings Guide"
msgstr "" msgstr "Руководство по параметрам"
#: MonitorStage/plugin.json #: MonitorStage/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5264,12 +5227,12 @@ msgstr "Средство стирания элемента поддержки"
#: UFPReader/plugin.json #: UFPReader/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
msgstr "" msgstr "Предоставляет поддержку для чтения пакетов формата Ultimaker."
#: UFPReader/plugin.json #: UFPReader/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "UFP Reader" msgid "UFP Reader"
msgstr "" msgstr "Средство считывания UFP"
#: SliceInfoPlugin/plugin.json #: SliceInfoPlugin/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5354,12 +5317,12 @@ msgstr "Обновление версии 2.7 до 3.0"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
msgstr "" msgstr "Обновляет конфигурации Cura 3.5 до Cura 4.0."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
msgstr "" msgstr "Обновление версии 3.5 до 4.0"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5374,12 +5337,12 @@ msgstr "Обновление версии 3.4 до 3.5"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
msgstr "" msgstr "Обновляет конфигурации Cura 4.0 до Cura 4.1."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
msgstr "" msgstr "Обновление версии 4.0 до 4.1"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5464,12 +5427,12 @@ msgstr "Чтение 3MF"
#: SVGToolpathReader/build/plugin.json #: SVGToolpathReader/build/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements." msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
msgstr "" msgstr "Считывает файлы SVG как пути инструментов для отладки движений принтера."
#: SVGToolpathReader/build/plugin.json #: SVGToolpathReader/build/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "SVG Toolpath Reader" msgid "SVG Toolpath Reader"
msgstr "" msgstr "Средство считывания путей инструментов SVG"
#: SolidView/plugin.json #: SolidView/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5494,12 +5457,12 @@ msgstr "Чтение G-code"
#: CuraDrive/plugin.json #: CuraDrive/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Backup and restore your configuration." msgid "Backup and restore your configuration."
msgstr "" msgstr "Резервное копирование и восстановление конфигурации."
#: CuraDrive/plugin.json #: CuraDrive/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Cura Backups" msgid "Cura Backups"
msgstr "" msgstr "Резервные копии Cura"
#: CuraProfileWriter/plugin.json #: CuraProfileWriter/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5534,12 +5497,12 @@ msgstr "Запись 3MF"
#: PreviewStage/plugin.json #: PreviewStage/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides a preview stage in Cura." msgid "Provides a preview stage in Cura."
msgstr "" msgstr "Обеспечивает действия на этапе предварительного просмотра в Cura."
#: PreviewStage/plugin.json #: PreviewStage/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Preview Stage" msgid "Preview Stage"
msgstr "" msgstr "Этап предварительного просмотра"
#: UltimakerMachineActions/plugin.json #: UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5767,6 +5730,7 @@ msgstr "Чтение профиля Cura"
#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n" #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
#~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands" #~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "- Отправляйте задания печати на принтеры Ultimaker за пределами вашей локальной сети\n" #~ "- Отправляйте задания печати на принтеры Ultimaker за пределами вашей локальной сети\n"
#~ "- Храните параметры Ultimaker Cura в облаке, чтобы применять их из любого места\n" #~ "- Храните параметры Ultimaker Cura в облаке, чтобы применять их из любого места\n"
#~ "- Получите эксклюзивный доступ к профилям материалов от лидирующих производителей" #~ "- Получите эксклюзивный доступ к профилям материалов от лидирующих производителей"
@ -5793,6 +5757,7 @@ msgstr "Чтение профиля Cura"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog." #~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Выберите желаемый принтер в списке ниже.\n" #~ "Выберите желаемый принтер в списке ниже.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Если принтер отсутствует в списке, воспользуйтесь опцией «Собственный принтер FFF» из категории «Свое». Затем в открывшемся диалоговом окне настройте параметры в соответствии с характеристиками вашего принтера." #~ "Если принтер отсутствует в списке, воспользуйтесь опцией «Собственный принтер FFF» из категории «Свое». Затем в открывшемся диалоговом окне настройте параметры в соответствии с характеристиками вашего принтера."
@ -6005,6 +5970,7 @@ msgstr "Чтение профиля Cura"
#~ "Print Setup disabled\n" #~ "Print Setup disabled\n"
#~ "G-code files cannot be modified" #~ "G-code files cannot be modified"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Настройка принтера отключена\n" #~ "Настройка принтера отключена\n"
#~ "G-code файлы нельзя изменять" #~ "G-code файлы нельзя изменять"
@ -6257,6 +6223,7 @@ msgstr "Чтение профиля Cura"
#~ "Could not export using \"{}\" quality!\n" #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
#~ "Felt back to \"{}\"." #~ "Felt back to \"{}\"."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Не удалось выполнить экспорт с использованием качества \"{}\"!\n" #~ "Не удалось выполнить экспорт с использованием качества \"{}\"!\n"
#~ "Выполнен возврат к \"{}\"." #~ "Выполнен возврат к \"{}\"."
@ -6432,6 +6399,7 @@ msgstr "Чтение профиля Cura"
#~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n" #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
#~ "3) Use a different material." #~ "3) Use a different material."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Некоторые модели могут не напечататься оптимальным образом из-за размера объекта и выбранного материала для моделей: {model_names}.\n" #~ "Некоторые модели могут не напечататься оптимальным образом из-за размера объекта и выбранного материала для моделей: {model_names}.\n"
#~ "Советы, которые могут быть полезны для улучшения качества печати:\n" #~ "Советы, которые могут быть полезны для улучшения качества печати:\n"
#~ "1) используйте закругленные углы;\n" #~ "1) используйте закругленные углы;\n"
@ -6448,6 +6416,7 @@ msgstr "Чтение профиля Cura"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Thanks!" #~ "Thanks!"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "В вашем чертеже не обнаружены модели. Проверьте еще раз его содержимое и убедитесь в наличии одной части или сборки.\n" #~ "В вашем чертеже не обнаружены модели. Проверьте еще раз его содержимое и убедитесь в наличии одной части или сборки.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Спасибо!" #~ "Спасибо!"
@ -6458,6 +6427,7 @@ msgstr "Чтение профиля Cura"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Sorry!" #~ "Sorry!"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "В вашем чертеже обнаружено больше одной части или сборки. В данный момент поддерживаются исключительно чертежи с одной частью или сборкой.\n" #~ "В вашем чертеже обнаружено больше одной части или сборки. В данный момент поддерживаются исключительно чертежи с одной частью или сборкой.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Сожалеем!" #~ "Сожалеем!"
@ -6482,6 +6452,7 @@ msgstr "Чтение профиля Cura"
#~ "With kind regards\n" #~ "With kind regards\n"
#~ " - Thomas Karl Pietrowski" #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Уважаемый клиент!\n" #~ "Уважаемый клиент!\n"
#~ "Мы не обнаружили подходящую установку SolidWorks в вашей системе. Это означает, что ПО SolidWorks не установлено либо у вас нет подходящей лицензии. Убедитесь, что при запуске ПО SolidWorks оно работает надлежащим образом и (или) обратитесь к своим специалистам по ИКТ.\n" #~ "Мы не обнаружили подходящую установку SolidWorks в вашей системе. Это означает, что ПО SolidWorks не установлено либо у вас нет подходящей лицензии. Убедитесь, что при запуске ПО SolidWorks оно работает надлежащим образом и (или) обратитесь к своим специалистам по ИКТ.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
@ -6496,6 +6467,7 @@ msgstr "Чтение профиля Cura"
#~ "With kind regards\n" #~ "With kind regards\n"
#~ " - Thomas Karl Pietrowski" #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Уважаемый клиент!\n" #~ "Уважаемый клиент!\n"
#~ "В данный момент этот плагин запущен в операционной системе, отличной от Windows. Плагин функционирует исключительно под управлением ОС Windows с установленным ПО SolidWorks, для которого имеется подходящая лицензия. Установите данный плагин на принтер под управлением Windows с установленным ПО SolidWorks.\n" #~ "В данный момент этот плагин запущен в операционной системе, отличной от Windows. Плагин функционирует исключительно под управлением ОС Windows с установленным ПО SolidWorks, для которого имеется подходящая лицензия. Установите данный плагин на принтер под управлением Windows с установленным ПО SolidWorks.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
@ -6600,6 +6572,7 @@ msgstr "Чтение профиля Cura"
#~ "Open the directory\n" #~ "Open the directory\n"
#~ "with macro and icon" #~ "with macro and icon"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Откройте каталог\n" #~ "Откройте каталог\n"
#~ "с макросом и значком" #~ "с макросом и значком"
@ -6898,6 +6871,7 @@ msgstr "Чтение профиля Cura"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ " Thanks!." #~ " Thanks!."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "В вашем чертеже не обнаружены модели. Проверьте еще раз его содержимое и убедитесь в наличии одной части или сборки.\n" #~ "В вашем чертеже не обнаружены модели. Проверьте еще раз его содержимое и убедитесь в наличии одной части или сборки.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Благодарим!" #~ "Благодарим!"
@ -6908,6 +6882,7 @@ msgstr "Чтение профиля Cura"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Sorry!" #~ "Sorry!"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "В вашем чертеже обнаружено больше одной части или сборки. В данный момент поддерживаются исключительно чертежи с одной частью или сборкой.\n" #~ "В вашем чертеже обнаружено больше одной части или сборки. В данный момент поддерживаются исключительно чертежи с одной частью или сборкой.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Сожалеем!" #~ "Сожалеем!"
@ -6942,6 +6917,7 @@ msgstr "Чтение профиля Cura"
#~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n" #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
#~ " " #~ " "
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "<p><b>Возникла критическая ошибка. Отправьте нам этот отчет о сбое, чтобы мы могли устранить проблему</p></b>\n" #~ "<p><b>Возникла критическая ошибка. Отправьте нам этот отчет о сбое, чтобы мы могли устранить проблему</p></b>\n"
#~ " <p>Нажмите кнопку «Отправить отчёт», чтобы автоматически отправить отчет об ошибке на наши серверы</p>\n" #~ " <p>Нажмите кнопку «Отправить отчёт», чтобы автоматически отправить отчет об ошибке на наши серверы</p>\n"
#~ " " #~ " "
@ -7108,6 +7084,7 @@ msgstr "Чтение профиля Cura"
#~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n" #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
#~ " " #~ " "
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "<p><b>Произошло критическое исключение. Отправьте нам этот отчёт о сбое, чтобы мы могли устранить проблему</p></b>\n" #~ "<p><b>Произошло критическое исключение. Отправьте нам этот отчёт о сбое, чтобы мы могли устранить проблему</p></b>\n"
#~ " <p>Нажмите кнопку «Отправить отчёт», чтобы автоматически отправить отчёт об ошибке на наш сервер</p>\n" #~ " <p>Нажмите кнопку «Отправить отчёт», чтобы автоматически отправить отчёт об ошибке на наш сервер</p>\n"
#~ " " #~ " "
@ -7254,6 +7231,7 @@ msgstr "Чтение профиля Cura"
#~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n" #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
#~ " " #~ " "
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "<p>Произошла неожиданная ошибка и мы не смогли её исправить!</p>\n" #~ "<p>Произошла неожиданная ошибка и мы не смогли её исправить!</p>\n"
#~ " <p>Пожалуйста, используйте информацию ниже для создания отчёта об ошибке на <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>" #~ " <p>Пожалуйста, используйте информацию ниже для создания отчёта об ошибке на <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>"
@ -7295,6 +7273,7 @@ msgstr "Чтение профиля Cura"
#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n" #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
#~ "Do you agree with the terms below?" #~ "Do you agree with the terms below?"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ " плагин содержит лицензию.\n" #~ " плагин содержит лицензию.\n"
#~ "Вам требуется принять лицензию для установки данного плагина.\n" #~ "Вам требуется принять лицензию для установки данного плагина.\n"
#~ "Вы согласны с написанным ниже?" #~ "Вы согласны с написанным ниже?"
@ -7822,7 +7801,9 @@ msgstr "Чтение профиля Cura"
#~ msgid "Print Selected Model with %1" #~ msgid "Print Selected Model with %1"
#~ msgid_plural "Print Selected Models With %1" #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
#~ msgstr[0] "Распечатать выбранную модель на %1" #~ msgstr[0] "Распечатать выбранную модель на %1"
#~ msgstr[1] "Распечатать выбранные модели на %1" #~ msgstr[1] "Распечатать выбранные модели на %1"
#~ msgstr[2] "Распечатать выбранные моделей на %1" #~ msgstr[2] "Распечатать выбранные моделей на %1"
#~ msgctxt "@info:status" #~ msgctxt "@info:status"
@ -7852,6 +7833,7 @@ msgstr "Чтение профиля Cura"
#~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n" #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
#~ " " #~ " "
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "<p>Произошла неожиданная ошибка и мы не смогли её обработать!</p>\n" #~ "<p>Произошла неожиданная ошибка и мы не смогли её обработать!</p>\n"
#~ " <p>Мы надеемся, что картинка с котёнком поможет вам оправиться от шока.</p>\n" #~ " <p>Мы надеемся, что картинка с котёнком поможет вам оправиться от шока.</p>\n"
#~ " <p>Пожалуйста, используйте информацию ниже для создания отчёта об ошибке на <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n" #~ " <p>Пожалуйста, используйте информацию ниже для создания отчёта об ошибке на <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
@ -8107,6 +8089,7 @@ msgstr "Чтение профиля Cura"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Click to open the profile manager." #~ "Click to open the profile manager."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Значения некоторых параметров отличаются от значений в профиле.\n" #~ "Значения некоторых параметров отличаются от значений в профиле.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Щёлкните, открыть менеджер профилей." #~ "Щёлкните, открыть менеджер профилей."

View file

@ -58,9 +58,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
msgid "" msgid ""
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" "G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
"." "."
msgstr "" msgstr "Команды в G-коде, которые будут выполнены в самом начале, разделенные с помощью \n."
"Команды в G-коде, которые будут выполнены в самом начале, разделенные с помощью \n"
"."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode label" msgctxt "machine_end_gcode label"
@ -72,9 +70,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
msgid "" msgid ""
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" "G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
"." "."
msgstr "" msgstr "Команды в G-коде, которые будут выполнены в самом конце, разделенные с помощью \n."
"Команды в G-коде, которые будут выполнены в самом конце, разделенные с помощью \n"
"."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid label" msgctxt "material_guid label"
@ -239,7 +235,7 @@ msgstr "Количество экструдеров. Экструдер - это
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count label" msgctxt "extruders_enabled_count label"
msgid "Number of Extruders That Are Enabled" msgid "Number of Extruders That Are Enabled"
msgstr "" msgstr "Количество включенных экструдеров"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count description" msgctxt "extruders_enabled_count description"
@ -249,7 +245,7 @@ msgstr "Количество включенных экструдеров; это
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
msgid "Outer Nozzle Diameter" msgid "Outer Nozzle Diameter"
msgstr "" msgstr "Внешний диаметр сопла"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
@ -259,7 +255,7 @@ msgstr "Внешний диаметр кончика сопла."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length" msgid "Nozzle Length"
msgstr "" msgstr "Длина сопла"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
@ -269,7 +265,7 @@ msgstr "Высота между кончиком сопла и нижней ча
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle Angle" msgid "Nozzle Angle"
msgstr "" msgstr "Угол сопла"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description"
@ -279,7 +275,7 @@ msgstr "Угол между горизонтальной плоскостью и
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length label" msgctxt "machine_heat_zone_length label"
msgid "Heat Zone Length" msgid "Heat Zone Length"
msgstr "" msgstr "Длина зоны нагрева"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length description" msgctxt "machine_heat_zone_length description"
@ -309,7 +305,7 @@ msgstr "Следует ли управлять температурой из Cur
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
msgid "Heat Up Speed" msgid "Heat Up Speed"
msgstr "" msgstr "Скорость нагрева"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description"
@ -319,7 +315,7 @@ msgstr "Скорость (°C/сек.), с которой сопло греет,
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
msgid "Cool Down Speed" msgid "Cool Down Speed"
msgstr "" msgstr "Скорость охлаждения"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description"
@ -339,7 +335,7 @@ msgstr "Минимальное время, которое экструдер д
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor label" msgctxt "machine_gcode_flavor label"
msgid "G-code Flavour" msgid "G-code Flavour"
msgstr "" msgstr "Вариант G-кода"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor description" msgctxt "machine_gcode_flavor description"
@ -404,7 +400,7 @@ msgstr "Определяет, использовать ли команды от
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label" msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed Areas" msgid "Disallowed Areas"
msgstr "" msgstr "Запрещенные области"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas description" msgctxt "machine_disallowed_areas description"
@ -424,7 +420,7 @@ msgstr "Список полигонов с областями, в которые
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_polygon label" msgctxt "machine_head_polygon label"
msgid "Machine Head Polygon" msgid "Machine Head Polygon"
msgstr "" msgstr "Полигон головки принтера"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_polygon description" msgctxt "machine_head_polygon description"
@ -434,7 +430,7 @@ msgstr "2D контур головы принтера (исключая крыш
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
msgid "Machine Head & Fan Polygon" msgid "Machine Head & Fan Polygon"
msgstr "" msgstr "Полигон головки принтера и вентилятора"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
@ -444,7 +440,7 @@ msgstr "2D контур головы принтера (включая крышк
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height label" msgctxt "gantry_height label"
msgid "Gantry Height" msgid "Gantry Height"
msgstr "" msgstr "Высота портала"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height description" msgctxt "gantry_height description"
@ -474,7 +470,7 @@ msgstr "Внутренний диаметр сопла. Измените это
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
msgid "Offset with Extruder" msgid "Offset with Extruder"
msgstr "" msgstr "Смещение с экструдером"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
@ -1636,9 +1632,7 @@ msgctxt "infill_wall_line_count description"
msgid "" msgid ""
"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n" "Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n"
"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right." "This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right."
msgstr "" msgstr "Добавление дополнительных стенок вокруг области заполнения. Эти стенки могут уменьшить провисание верхних/нижних линий оболочки, что уменьшает необходимое количество верхних/нижних слоев оболочки без ухудшения качества за счет небольшого увеличения количества материала.\nЭта функция может сочетаться с соединением полигонов заполнения для соединения всего участка заполнения в один путь экструзии без необходимости в движениях или откатах в случае правильной настройки."
"Добавление дополнительных стенок вокруг области заполнения. Эти стенки могут уменьшить провисание верхних/нижних линий оболочки, что уменьшает необходимое количество верхних/нижних слоев оболочки без ухудшения качества за счет небольшого увеличения количества материала.\n"
"Эта функция может сочетаться с соединением полигонов заполнения для соединения всего участка заполнения в один путь экструзии без необходимости в движениях или откатах в случае правильной настройки."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label" msgctxt "sub_div_rad_add label"
@ -1873,12 +1867,12 @@ msgstr "Стандартная температура сопла, использ
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature label" msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature" msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "" msgstr "Температура для объема печати"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature description" msgctxt "build_volume_temperature description"
msgid "The temperature used for build volume. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted." msgid "The temperature used for build volume. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
msgstr "" msgstr "Температура, используемая для объема печати. Если значение равно 0, температура для объема печати не будет регулироваться."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature label" msgctxt "material_print_temperature label"
@ -2063,7 +2057,7 @@ msgstr "Скорость с которой нить будет извлечен
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_prime_speed label" msgctxt "retraction_prime_speed label"
msgid "Retraction Prime Speed" msgid "Retraction Prime Speed"
msgstr "Скорость возврата в начале печати" msgstr "Скорость заправки при откате"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_prime_speed description" msgctxt "retraction_prime_speed description"
@ -2943,12 +2937,12 @@ msgstr "При переключении принтера на другой эк
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" msgid "Z Hop After Extruder Switch Height"
msgstr "" msgstr "Высота поднятия оси Z после смены экструдера"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch."
msgstr "" msgstr "Высота, на которую приподнимается ось Z после смены экструдера."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling label" msgctxt "cooling label"
@ -3223,7 +3217,7 @@ msgstr "Крест"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option gyroid" msgctxt "support_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid" msgid "Gyroid"
msgstr "" msgstr "Гироид"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count label" msgctxt "support_wall_count label"
@ -3930,9 +3924,7 @@ msgctxt "skirt_gap description"
msgid "" msgid ""
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." "This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
msgstr "" msgstr "Горизонтальное расстояние между юбкой и первым слоем печати.\nМинимальное расстояние. Несколько линий юбки будут расширяться от этого расстояния."
"Горизонтальное расстояние между юбкой и первым слоем печати.\n"
"Минимальное расстояние. Несколько линий юбки будут расширяться от этого расстояния."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
@ -4022,7 +4014,7 @@ msgstr "Z наложение первого слоя"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "layer_0_z_overlap description" msgctxt "layer_0_z_overlap description"
msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount." msgid "Make the first and second layer of the model overlap in the Z direction to compensate for the filament lost in the airgap. All models above the first model layer will be shifted down by this amount."
msgstr "Приводит к наложению первого и второго слоёв модели по оси Z для компенсации потерь материала в воздушном зазоре. Все слои модели выше первого будут смешены чуть ниже на указанное значение." msgstr "Приводит к наложению первого и второго слоёв модели по оси Z для компенсации потерь материала в воздушном зазоре. Все слои модели выше первого будут смещены чуть ниже на указанное значение."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "raft_surface_layers label" msgctxt "raft_surface_layers label"
@ -4377,12 +4369,12 @@ msgstr "После печати черновой башни одним сопл
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable label" msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Brim" msgid "Prime Tower Brim"
msgstr "" msgstr "Кайма черновой башни"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable description" msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
msgstr "" msgstr "Для черновых башен может потребоваться дополнительная адгезия с помощью каймы, даже если для модели это не требуется. В данный момент не может использоваться с типом адгезии с подложкой."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled label" msgctxt "ooze_shield_enabled label"
@ -4902,12 +4894,12 @@ msgstr "Минимальный размер сегмента линии пере
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
msgid "Maximum Deviation" msgid "Maximum Deviation"
msgstr "" msgstr "Максимальное отклонение"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller." msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
msgstr "" msgstr "Максимальное допустимое отклонение при снижении разрешения для параметра максимального разрешения. Увеличение этого значения уменьшит точность печати и значение G-кода."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label" msgctxt "support_skip_some_zags label"
@ -5399,9 +5391,7 @@ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid "" msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
msgstr "" msgstr "Расстояние движения вверх, при котором выдавливание идёт на половине скорости.\nЭто может улучшить прилипание к предыдущим слоям, не перегревая материал тех слоёв. Применяется только при каркасной печати."
"Расстояние движения вверх, при котором выдавливание идёт на половине скорости.\n"
"Это может улучшить прилипание к предыдущим слоям, не перегревая материал тех слоёв. Применяется только при каркасной печати."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label" msgctxt "wireframe_top_jump label"
@ -5511,7 +5501,7 @@ msgstr "Зазор между соплом и горизонтально нис
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label" msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
msgid "Use Adaptive Layers" msgid "Use Adaptive Layers"
msgstr "" msgstr "Использовать адаптивные слои"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
@ -5521,7 +5511,7 @@ msgstr "В случае адаптивных слоев расчет высот
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" msgid "Adaptive Layers Maximum Variation"
msgstr "" msgstr "Максимальная вариация адаптивных слоев"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
@ -5531,7 +5521,7 @@ msgstr "Максимальная разрешенная высота по сра
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" msgid "Adaptive Layers Variation Step Size"
msgstr "" msgstr "Размер шага вариации адаптивных слоев"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
@ -5541,7 +5531,7 @@ msgstr "Разница между высотой следующего слоя
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
msgid "Adaptive Layers Threshold" msgid "Adaptive Layers Threshold"
msgstr "" msgstr "Порог для адаптивных слоев"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
@ -5761,152 +5751,152 @@ msgstr "Скорость вентилятора в процентах, с кот
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers label" msgctxt "clean_between_layers label"
msgid "Wipe Nozzle Between Layers" msgid "Wipe Nozzle Between Layers"
msgstr "" msgstr "Очистка сопла между слоями"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers description" msgctxt "clean_between_layers description"
msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working." msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
msgstr "" msgstr "Следует ли добавлять G-код очистки сопла между слоями. Включение этого параметра может повлиять на ход отката при смене слоя. Используйте параметры отката с очисткой для управления откатом на слоях, для которых используется скрипт очистки."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" msgctxt "max_extrusion_before_wipe label"
msgid "Material Volume Between Wipes" msgid "Material Volume Between Wipes"
msgstr "" msgstr "Объем материала между очистками"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated." msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated."
msgstr "" msgstr "Максимальный объем материала, который можно выдавить перед очередной очисткой сопла."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable label" msgctxt "wipe_retraction_enable label"
msgid "Wipe Retraction Enable" msgid "Wipe Retraction Enable"
msgstr "" msgstr "Включение отката с очисткой"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable description" msgctxt "wipe_retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr "" msgstr "Откат нити при движении сопла вне зоны печати."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount label" msgctxt "wipe_retraction_amount label"
msgid "Wipe Retraction Distance" msgid "Wipe Retraction Distance"
msgstr "" msgstr "Расстояние отката с очисткой"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount description" msgctxt "wipe_retraction_amount description"
msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
msgstr "" msgstr "Величина отката нити, предотвращающего просачивание во время последовательности очистки."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount"
msgstr "" msgstr "Дополнительно заполняемый объем при откате с очисткой"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description"
msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here." msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here."
msgstr "" msgstr "Небольшое количество материала может просочиться при перемещении во время очистки, что можно скомпенсировать с помощью данного параметра."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed label" msgctxt "wipe_retraction_speed label"
msgid "Wipe Retraction Speed" msgid "Wipe Retraction Speed"
msgstr "" msgstr "Скорость отката с очисткой"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed description" msgctxt "wipe_retraction_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move." msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move."
msgstr "" msgstr "Скорость, с которой нить будет втягиваться и заправляться при откате с очисткой."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label"
msgid "Wipe Retraction Retract Speed" msgid "Wipe Retraction Retract Speed"
msgstr "" msgstr "Скорость отката при откате с очисткой"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
msgstr "" msgstr "Скорость, с которой нить будет втягиваться при откате с очисткой."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
msgid "Retraction Prime Speed" msgid "Retraction Prime Speed"
msgstr "" msgstr "Скорость заправки при откате"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
msgstr "" msgstr "Скорость, с которой нить заправляется при откате с очисткой."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause label" msgctxt "wipe_pause label"
msgid "Wipe Pause" msgid "Wipe Pause"
msgstr "" msgstr "Приостановка очистки"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause description" msgctxt "wipe_pause description"
msgid "Pause after the unretract." msgid "Pause after the unretract."
msgstr "" msgstr "Приостановка после отмены отката."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable label" msgctxt "wipe_hop_enable label"
msgid "Wipe Z Hop When Retracted" msgid "Wipe Z Hop When Retracted"
msgstr "" msgstr "Поднятие оси Z с очисткой при откате"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable description" msgctxt "wipe_hop_enable description"
msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
msgstr "" msgstr "При каждом откате рабочий стол опускается для создания зазора между соплом и печатаемой деталью. Это предотвращает соударение сопла и печатаемой детали во время движений, снижая вероятность смещения печатаемой детали на рабочем столе."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount label" msgctxt "wipe_hop_amount label"
msgid "Wipe Z Hop Height" msgid "Wipe Z Hop Height"
msgstr "" msgstr "Высота поднятия оси Z при очистке"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount description" msgctxt "wipe_hop_amount description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop." msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr "" msgstr "Расстояние, на которое приподнимается ось Z."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed label" msgctxt "wipe_hop_speed label"
msgid "Wipe Hop Speed" msgid "Wipe Hop Speed"
msgstr "" msgstr "Скорость поднятия при очистке"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed description" msgctxt "wipe_hop_speed description"
msgid "Speed to move the z-axis during the hop." msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
msgstr "" msgstr "Скорость перемещения оси Z во время поднятия."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x label" msgctxt "wipe_brush_pos_x label"
msgid "Wipe Brush X Position" msgid "Wipe Brush X Position"
msgstr "" msgstr "Позиция X очистной щетки"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x description" msgctxt "wipe_brush_pos_x description"
msgid "X location where wipe script will start." msgid "X location where wipe script will start."
msgstr "" msgstr "Расположение X, в котором запустится скрипт очистки."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count label" msgctxt "wipe_repeat_count label"
msgid "Wipe Repeat Count" msgid "Wipe Repeat Count"
msgstr "" msgstr "Количество повторов очистки"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count description" msgctxt "wipe_repeat_count description"
msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." msgid "Number of times to move the nozzle across the brush."
msgstr "" msgstr "Количество перемещений сопла поперек щетки."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance label" msgctxt "wipe_move_distance label"
msgid "Wipe Move Distance" msgid "Wipe Move Distance"
msgstr "" msgstr "Расстояние перемещения при очистке"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance description" msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "" msgstr "Расстояние перемещения головки назад и вперед поперек щетки."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label" msgctxt "command_line_settings label"
@ -6173,6 +6163,7 @@ msgstr "Матрица преобразования, применяемая к
#~ "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n" #~ "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n"
#~ "." #~ "."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Команды в G-коде, которые будут выполнены при старте печати, разделённые \n" #~ "Команды в G-коде, которые будут выполнены при старте печати, разделённые \n"
#~ "." #~ "."
@ -6185,6 +6176,7 @@ msgstr "Матрица преобразования, применяемая к
#~ "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n" #~ "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n"
#~ "." #~ "."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Команды в G-коде, которые будут выполнены в конце печати, разделённые \n" #~ "Команды в G-коде, которые будут выполнены в конце печати, разделённые \n"
#~ "." #~ "."
@ -6241,6 +6233,7 @@ msgstr "Матрица преобразования, применяемая к
#~ "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" #~ "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
#~ "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance." #~ "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Расстояние по горизонтали между юбкой и первым слоем печатаемого объекта.\n" #~ "Расстояние по горизонтали между юбкой и первым слоем печатаемого объекта.\n"
#~ "Это минимальное расстояние, следующие линии юбки будут печататься наружу." #~ "Это минимальное расстояние, следующие линии юбки будут печататься наружу."

View file

@ -64,11 +64,7 @@ msgid ""
"<p>{model_names}</p>\n" "<p>{model_names}</p>\n"
"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n" "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>" "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
msgstr "" msgstr "<p>Model boyutu ve model yapılandırması nedeniyle bir veya daha fazla 3D model optimum yazdırılamayabilir:</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>En iyi kalite ve güvenilirliği nasıl elde edeceğinizi öğrenin.</p>\n<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Yazdırma kalitesi kılavuzunu görüntüleyin</a></p>"
"<p>Model boyutu ve model yapılandırması nedeniyle bir veya daha fazla 3D model optimum yazdırılamayabilir:</p>\n"
"<p>{model_names}</p>\n"
"<p>En iyi kalite ve güvenilirliği nasıl elde edeceğinizi öğrenin.</p>\n"
"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">Yazdırma kalitesi kılavuzunu görüntüleyin</a></p>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@ -541,12 +537,12 @@ msgstr "Buluta bağlanırken hata oluştu."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:14
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Sending Print Job" msgid "Sending Print Job"
msgstr "" msgstr "Yazdırma İşi Gönderiliyor"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:15 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:15
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Uploading via Ultimaker Cloud" msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
msgstr "" msgstr "Ultimaker Cloud İle Yükleniyor"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:624 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:624
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
@ -556,7 +552,7 @@ msgstr "Ultimaker hesabınızı kullanarak yazdırma görevlerini dilediğiniz y
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:630 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:630
msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated." msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
msgid "Connect to Ultimaker Cloud" msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
msgstr "" msgstr "Ultimaker Cloud Platformuna Bağlan"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:631 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:631
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@ -591,7 +587,7 @@ msgstr "Ağ ile Bağlan"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/__init__.py:16 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/__init__.py:16
msgctxt "@item:inmenu" msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Cura Settings Guide" msgid "Cura Settings Guide"
msgstr "" msgstr "Cura Ayarlar Kılavuzu"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
msgctxt "@item:inmenu" msgctxt "@item:inmenu"
@ -906,7 +902,7 @@ msgstr "Giriş başarısız"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:33 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:33
msgctxt "@info:not supported profile" msgctxt "@info:not supported profile"
msgid "Not supported" msgid "Not supported"
msgstr "" msgstr "Desteklenmiyor"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:203 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:203
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
@ -1086,7 +1082,7 @@ msgstr "Etek"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Prime Tower" msgid "Prime Tower"
msgstr "" msgstr "Astarlama Direği"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
@ -1166,12 +1162,12 @@ msgstr "Bilinmiyor"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:102 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:102
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
msgstr "" msgstr "Aşağıdaki yazıcı(lar) bir grubun parçası olmadıkları için bağlanamıyor"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:104 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:104
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Available networked printers" msgid "Available networked printers"
msgstr "" msgstr "Mevcut ağ yazıcıları"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:689 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:689
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1207,12 +1203,12 @@ msgstr "Uygun veri veya meta veri olmadan Cura yedeği geri yüklenmeye çalış
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125
msgctxt "@info:backup_failed" msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version." msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
msgstr "" msgstr "Geçerli sürümünüzden yüksek bir sürüme sahip bir Cura yedeği geri yüklenmeye çalışıldı."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79
msgctxt "@message" msgctxt "@message"
msgid "Could not read response." msgid "Could not read response."
msgstr "" msgstr "Yanıt okunamadı."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:197 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:197
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@ -1222,12 +1218,12 @@ msgstr "Ultimaker hesabı sunucusuna ulaşılamadı."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:66 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:66
msgctxt "@message" msgctxt "@message"
msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
msgstr "" msgstr "Lütfen bu başvuruya yetki verirken gerekli izinleri verin."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:73 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:73
msgctxt "@message" msgctxt "@message"
msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
msgstr "" msgstr "Oturum açmaya çalışırken beklenmeyen bir sorun oluştu, lütfen tekrar deneyin."
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
@ -1282,12 +1278,7 @@ msgid ""
" <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n" " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n" " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr "<p><b>Ultimaker Cura doğru görünmeyen bir şeyle karşılaştı.</p></b>\n <p>Başlatma esnasında kurtarılamaz bir hata ile karşılaştık. Muhtemelen bazı hatalı yapılandırma dosyalarından kaynaklanıyordu. Yapılandırmanızı yedekleyip sıfırlamanızı öneriyoruz.</p>\n <p>Yedekler yapılandırma klasöründe bulunabilir.</p>\n <p>Sorunu düzeltmek için lütfen bu Çökme Raporunu bize gönderin.</p>\n "
"<p><b>Ultimaker Cura doğru görünmeyen bir şeyle karşılaştı.</p></b>\n"
" <p>Başlatma esnasında kurtarılamaz bir hata ile karşılaştık. Muhtemelen bazı hatalı yapılandırma dosyalarından kaynaklanıyordu. Yapılandırmanızı yedekleyip sıfırlamanızı öneriyoruz.</p>\n"
" <p>Yedekler yapılandırma klasöründe bulunabilir.</p>\n"
" <p>Sorunu düzeltmek için lütfen bu Çökme Raporunu bize gönderin.</p>\n"
" "
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:98 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:98
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -1320,10 +1311,7 @@ msgid ""
"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n" "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n" " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr "<p><b>Curada onarılamaz bir hata oluştu. Lütfen sorunu çözmek için bize Çökme Raporunu gönderin</p></b>\n <p>Sunucularımıza otomatik olarak bir hata raporu yüklemek için lütfen \"Rapor gönder\" düğmesini kullanın</p>\n "
"<p><b>Curada onarılamaz bir hata oluştu. Lütfen sorunu çözmek için bize Çökme Raporunu gönderin</p></b>\n"
" <p>Sunucularımıza otomatik olarak bir hata raporu yüklemek için lütfen \"Rapor gönder\" düğmesini kullanın</p>\n"
" "
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:173 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:173
msgctxt "@title:groupbox" msgctxt "@title:groupbox"
@ -1444,7 +1432,7 @@ msgstr "Seçilen model yüklenemeyecek kadar küçüktü."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:58 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:58
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Printer Settings" msgid "Printer Settings"
msgstr "" msgstr "Yazıcı Ayarları"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1485,12 +1473,12 @@ msgstr "Yapı levhası şekli"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Origin at center" msgid "Origin at center"
msgstr "" msgstr "Merkez nokta"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Heated bed" msgid "Heated bed"
msgstr "" msgstr "Isıtılmış yatak"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1500,7 +1488,7 @@ msgstr "G-code türü"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:174 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:174
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Printhead Settings" msgid "Printhead Settings"
msgstr "" msgstr "Yazıcı Başlığı Ayarları"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:186 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:186
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1525,7 +1513,7 @@ msgstr "Y maks"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:260 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:260
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Gantry Height" msgid "Gantry Height"
msgstr "" msgstr "Portal Yüksekliği"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:274 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:274
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1535,12 +1523,12 @@ msgstr "Ekstrüder Sayısı"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:333 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:333
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Start G-code" msgid "Start G-code"
msgstr "" msgstr "G-codeu Başlat"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:347 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:347
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "End G-code" msgid "End G-code"
msgstr "" msgstr "G-codeu Sonlandır"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
@ -1550,7 +1538,7 @@ msgstr "Yazıcı"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Nozzle Settings" msgid "Nozzle Settings"
msgstr "" msgstr "Nozül Ayarları"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1580,12 +1568,12 @@ msgstr "Soğutma Fanı Numarası"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:160 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:160
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder Start G-code" msgid "Extruder Start G-code"
msgstr "" msgstr "Ekstruder G-Code'u Başlatma"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:174 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:174
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder End G-code" msgid "Extruder End G-code"
msgstr "" msgstr "Ekstruder G-Code'u Sonlandırma"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -1655,7 +1643,7 @@ msgstr "Yükleme ve güncelleme yapabilmek için <a href='%1'>oturum açın</a>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:79 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:79
msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link" msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>" msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
msgstr "" msgstr "<a href='%1'>Malzeme makarası satın al</a>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:95 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:95
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:34 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
@ -1781,10 +1769,7 @@ msgid ""
"This plugin contains a license.\n" "This plugin contains a license.\n"
"You need to accept this license to install this plugin.\n" "You need to accept this license to install this plugin.\n"
"Do you agree with the terms below?" "Do you agree with the terms below?"
msgstr "" msgstr "Bu eklenti bir lisans içerir.\nBu eklentiyi yüklemek için bu lisansı kabul etmeniz gerekir.\nAşağıdaki koşulları kabul ediyor musunuz?"
"Bu eklenti bir lisans içerir.\n"
"Bu eklentiyi yüklemek için bu lisansı kabul etmeniz gerekir.\n"
"Aşağıdaki koşulları kabul ediyor musunuz?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:55 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:55
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -2017,7 +2002,7 @@ msgstr "Bekleniyor"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:217 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:217
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "All jobs are printed." msgid "All jobs are printed."
msgstr "" msgstr "Tüm işler yazdırıldı."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:252 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:252
msgctxt "@label link to connect manager" msgctxt "@label link to connect manager"
@ -2045,10 +2030,7 @@ msgid ""
"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n" "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
"\n" "\n"
"Select your printer from the list below:" "Select your printer from the list below:"
msgstr "" msgstr "Yazıcınıza ağ üzerinden doğrudan bağlamak için, lütfen yazıcınızın ağ kablosu kullanan bir ağa bağlı olduğundan emin olun veya yazıcınızı WiFi ağına bağlayın. Cura'ya yazıcınız ile bağlanamıyorsanız g-code dosyalarını yazıcınıza aktarmak için USB sürücüsü kullanabilirsiniz.\n\nAşağıdaki listeden yazıcınızı seçin:"
"Yazıcınıza ağ üzerinden doğrudan bağlamak için, lütfen yazıcınızın ağ kablosu kullanan bir ağa bağlı olduğundan emin olun veya yazıcınızı WiFi ağına bağlayın. Cura'ya yazıcınız ile bağlanamıyorsanız g-code dosyalarını yazıcınıza aktarmak için USB sürücüsü kullanabilirsiniz.\n"
"\n"
"Aşağıdaki listeden yazıcınızı seçin:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:101 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:101
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -2115,13 +2097,13 @@ msgstr "Bağlan"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:354 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:354
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid IP address" msgid "Invalid IP address"
msgstr "" msgstr "Geçersiz IP adresi"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:355 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:355
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Please enter a valid IP address." msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "" msgstr "Lütfen geçerli bir IP adresi girin."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:366 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:366
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -2132,7 +2114,7 @@ msgstr "Yazıcı Adresi"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network." msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
msgstr "" msgstr "IP adresini veya yazıcınızın ağ üzerindeki ana bilgisayar adını girin."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:419 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:419
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:138 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:138
@ -2338,7 +2320,7 @@ msgstr "Yazıcıya Bağlan"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/resources/qml/SettingsGuide.qml:17 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/resources/qml/SettingsGuide.qml:17
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Cura Settings Guide" msgid "Cura Settings Guide"
msgstr "" msgstr "Cura Ayarlar Kılavuzu"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@ -2346,15 +2328,12 @@ msgid ""
"Please make sure your printer has a connection:\n" "Please make sure your printer has a connection:\n"
"- Check if the printer is turned on.\n" "- Check if the printer is turned on.\n"
"- Check if the printer is connected to the network." "- Check if the printer is connected to the network."
msgstr "" msgstr "Lütfen yazıcınızın bağlı olduğunu kontrol edin:\n- Yazıcının açık olduğunu kontrol edin.\n- Yazıcının ağa bağlı olduğunu kontrol edin."
"Lütfen yazıcınızın bağlı olduğunu kontrol edin:\n"
"- Yazıcının açık olduğunu kontrol edin.\n"
"- Yazıcının ağa bağlı olduğunu kontrol edin."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Please connect your printer to the network." msgid "Please connect your printer to the network."
msgstr "" msgstr "Lütfen yazıcınızı ağa bağlayın."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156
msgctxt "@label link to technical assistance" msgctxt "@label link to technical assistance"
@ -2476,17 +2455,17 @@ msgstr "Anonim veri toplama hakkında daha fazla bilgi"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
msgstr "" msgstr "Ultimaker Cura, yazdırma kalitesini ve kullanıcı deneyimini iyileştirmek için anonim veri toplar. Aşağıda, paylaşılan tüm verilerin bir örneği verilmiştir:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:109 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:109
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "I don't want to send anonymous data" msgid "I don't want to send anonymous data"
msgstr "" msgstr "Anonim veri göndermek istemiyorum"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:118 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:118
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "Allow sending anonymous data" msgid "Allow sending anonymous data"
msgstr "" msgstr "Anonim veri gönderilmesine izin ver"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -2536,7 +2515,7 @@ msgstr "Derinlik (mm)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model." msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
msgstr "" msgstr "Litofanlar için, daha fazla ışığın girmesini engellemek amacıyla koyu renk pikseller daha kalın olan bölgelere denk gelmelidir. Yükseklik haritaları için daha açık renk pikseller daha yüksek araziyi ifade eder; bu nedenle daha açık renk piksellerin oluşturulan 3D modelde daha kalın bölgelere denk gelmesi gerekir."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
msgctxt "@item:inlistbox" msgctxt "@item:inlistbox"
@ -3659,15 +3638,12 @@ msgid ""
"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
"\n" "\n"
"Click to make these settings visible." "Click to make these settings visible."
msgstr "" msgstr "Gizlenen bazı ayarlar normal hesaplanan değerden farklı değerler kullanır.\n\nBu ayarları görmek için tıklayın."
"Gizlenen bazı ayarlar normal hesaplanan değerden farklı değerler kullanır.\n"
"\n"
"Bu ayarları görmek için tıklayın."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:67 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:67
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden." msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
msgstr "" msgstr "Etkilediği tüm ayarlar geçersiz kılındığı için bu ayar kullanılmamaktadır."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:72 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:72
msgctxt "@label Header for list of settings." msgctxt "@label Header for list of settings."
@ -3695,10 +3671,7 @@ msgid ""
"This setting has a value that is different from the profile.\n" "This setting has a value that is different from the profile.\n"
"\n" "\n"
"Click to restore the value of the profile." "Click to restore the value of the profile."
msgstr "" msgstr "Bu ayarın değeri profilden farklıdır.\n\nProfil değerini yenilemek için tıklayın."
"Bu ayarın değeri profilden farklıdır.\n"
"\n"
"Profil değerini yenilemek için tıklayın."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:308 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:308
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -3706,10 +3679,7 @@ msgid ""
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
"\n" "\n"
"Click to restore the calculated value." "Click to restore the calculated value."
msgstr "" msgstr "Bu ayar normal olarak yapılır ama şu anda mutlak değer ayarı var.\n\nHesaplanan değeri yenilemek için tıklayın."
"Bu ayar normal olarak yapılır ama şu anda mutlak değer ayarı var.\n"
"\n"
"Hesaplanan değeri yenilemek için tıklayın."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@ -3764,7 +3734,7 @@ msgstr "Bazı profil ayarlarını değiştirdiniz. Bunları değişiklikleri kay
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:355 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:355
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile." msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
msgstr "" msgstr "Bu kalite profili mevcut malzemeniz ve nozül yapılandırması için kullanılamaz. Bu kalite profilini etkinleştirmek için lütfen bu öğeleri değiştirin."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:449 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:449
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
@ -3792,15 +3762,12 @@ msgid ""
"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
"\n" "\n"
"Click to open the profile manager." "Click to open the profile manager."
msgstr "" msgstr "Bazı ayar/geçersiz kılma değerleri profilinizde saklanan değerlerden farklıdır.\n\nProfil yöneticisini açmak için tıklayın."
"Bazı ayar/geçersiz kılma değerleri profilinizde saklanan değerlerden farklıdır.\n"
"\n"
"Profil yöneticisini açmak için tıklayın."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
msgstr "" msgstr "Yazıcı kurulumu devre dışı bırakıldı. G-code dosyası düzenlenemez."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -4126,12 +4093,12 @@ msgstr "Kalan tahmini süre"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "View type" msgid "View type"
msgstr "" msgstr "Görüntüleme tipi"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22
msgctxt "@label The argument is a username." msgctxt "@label The argument is a username."
msgid "Hi %1" msgid "Hi %1"
msgstr "" msgstr "Merhaba %1"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@ -4159,7 +4126,7 @@ msgid ""
"- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n" "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
"- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n" "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
"- Get exclusive access to print profiles from leading brands" "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
msgstr "" msgstr "- Yerel ağınız dışındaki Ultimaker yazıcılarına yazdırma görevleri gönderin\n- Dilediğiniz yerde kullanmak üzere Ultimaker Cura ayarlarınızı bulutta depolayın\n- Lider markalardan yazdırma profillerine özel erişim sağlayın"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@ -4189,7 +4156,7 @@ msgstr "Dilimleniyor..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:61 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:61
msgctxt "@label:PrintjobStatus" msgctxt "@label:PrintjobStatus"
msgid "Unable to slice" msgid "Unable to slice"
msgstr "" msgstr "Dilimlenemedi"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:97 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:97
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@ -4209,12 +4176,12 @@ msgstr "İptal"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Time estimation" msgid "Time estimation"
msgstr "" msgstr "Süre tahmini"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Material estimation" msgid "Material estimation"
msgstr "" msgstr "Malzeme tahmini"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
msgctxt "@label m for meter" msgctxt "@label m for meter"
@ -4349,7 +4316,7 @@ msgstr "Hata Bildir"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:236 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:236
msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "What's New" msgid "What's New"
msgstr "" msgstr "Yenilikler"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:242 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:242
msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
@ -4522,7 +4489,7 @@ msgstr "Yazıcı Ekle"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:803 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:803
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "What's New" msgid "What's New"
msgstr "" msgstr "Yenilikler"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
@ -4541,9 +4508,7 @@ msgctxt "@text:window"
msgid "" msgid ""
"You have customized some profile settings.\n" "You have customized some profile settings.\n"
"Would you like to keep or discard those settings?" "Would you like to keep or discard those settings?"
msgstr "" msgstr "Bazı profil ayarlarını özelleştirdiniz.\nBu ayarları kaydetmek veya iptal etmek ister misiniz?"
"Bazı profil ayarlarını özelleştirdiniz.\n"
"Bu ayarları kaydetmek veya iptal etmek ister misiniz?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
msgctxt "@title:column" msgctxt "@title:column"
@ -4605,9 +4570,7 @@ msgctxt "@info:credit"
msgid "" msgid ""
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n" "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
"Cura proudly uses the following open source projects:" "Cura proudly uses the following open source projects:"
msgstr "" msgstr "Cura, topluluk iş birliği ile Ultimaker B.V. tarafından geliştirilmiştir.\nCura aşağıdaki açık kaynak projelerini gururla kullanmaktadır:"
"Cura, topluluk iş birliği ile Ultimaker B.V. tarafından geliştirilmiştir.\n"
"Cura aşağıdaki açık kaynak projelerini gururla kullanmaktadır:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:134 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:134
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -4762,7 +4725,7 @@ msgstr "%1 & malzeme"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:189 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:189
msgctxt "@action:label" msgctxt "@action:label"
msgid "Material" msgid "Material"
msgstr "" msgstr "Malzeme"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261
msgctxt "@action:label" msgctxt "@action:label"
@ -4802,158 +4765,158 @@ msgstr "Modelleri içe aktar"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "" msgstr "Boş"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add a printer" msgid "Add a printer"
msgstr "" msgstr "Bir yazıcı ekleyin"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add a networked printer" msgid "Add a networked printer"
msgstr "" msgstr "Bir ağ yazıcısı ekleyin"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:81 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:81
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add a non-networked printer" msgid "Add a non-networked printer"
msgstr "" msgstr "Ağ dışı bir yazıcı ekleyin"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add printer by IP address" msgid "Add printer by IP address"
msgstr "" msgstr "IP adresine göre bir yazıcı ekleyin"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Place enter your printer's IP address." msgid "Place enter your printer's IP address."
msgstr "" msgstr "Lütfen yazıcınızın IP adresini girin."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr "Ekle"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:204 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:204
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Could not connect to device." msgid "Could not connect to device."
msgstr "" msgstr "Cihaza bağlanılamadı."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:208 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:208
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "The printer at this address has not responded yet." msgid "The printer at this address has not responded yet."
msgstr "" msgstr "Bu adresteki yazıcı henüz yanıt vermedi."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:240 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:240
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group." msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
msgstr "" msgstr "Bu yazıcı bilinmeyen bir yazıcı olduğu veya bir grubun ana makinesi olmadığı için eklenemiyor."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:329 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:329
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr "Geri"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:342 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:342
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "" msgstr "Bağlan"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr "Sonraki"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "User Agreement" msgid "User Agreement"
msgstr "" msgstr "Kullanıcı Anlaşması"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Agree" msgid "Agree"
msgstr "" msgstr "Kabul ediyorum"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Decline and close" msgid "Decline and close"
msgstr "" msgstr "Reddet ve kapat"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Help us to improve Ultimaker Cura" msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
msgstr "" msgstr "Ultimaker Cura'yı geliştirmemiz yardım edin"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
msgstr "" msgstr "Ultimaker Cura, yazdırma kalitesini ve kullanıcı deneyimini iyileştirmek için anonim veri toplar. Bu veriler aşağıdakileri içerir:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Machine types" msgid "Machine types"
msgstr "" msgstr "Makine türleri"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Material usage" msgid "Material usage"
msgstr "" msgstr "Malzeme kullanımı"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Number of slices" msgid "Number of slices"
msgstr "" msgstr "Dilim sayısı"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Print settings" msgid "Print settings"
msgstr "" msgstr "Yazdırma ayarları"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information." msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
msgstr "" msgstr "Ultimaker Cura tarafından toplanan veriler herhangi bir kişisel bilgi içermeyecektir."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "More information" msgid "More information"
msgstr "" msgstr "Daha fazla bilgi"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "What's new in Ultimaker Cura" msgid "What's new in Ultimaker Cura"
msgstr "" msgstr "Ultimaker Cura'daki yenilikler"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "There is no printer found over your network." msgid "There is no printer found over your network."
msgstr "" msgstr "ınızda yazıcı bulunamadı."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:179 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:179
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "" msgstr "Yenile"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:190 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:190
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add printer by IP" msgid "Add printer by IP"
msgstr "" msgstr "IP'ye göre bir yazıcı ekleyin"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:223 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:223
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Troubleshooting" msgid "Troubleshooting"
msgstr "" msgstr "Sorun giderme"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:204 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:204
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Printer name" msgid "Printer name"
msgstr "" msgstr "Yazıcı adı"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:217 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:217
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Please give your printer a name" msgid "Please give your printer a name"
msgstr "" msgstr "Lütfen yazıcınıza bir isim verin"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -4963,49 +4926,49 @@ msgstr "Ultimaker Cloud"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "The next generation 3D printing workflow" msgid "The next generation 3D printing workflow"
msgstr "" msgstr "Yeni nesil 3D yazdırma iş akışı"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network" msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
msgstr "" msgstr "- Yerel ağınızın dışındaki Ultimaker yazıcılara yazdırma işi gönderin"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere" msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
msgstr "" msgstr "- Ultimaker Cura ayarlarınızı her yerde kullanabilmek için bulutta saklayın"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands" msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
msgstr "" msgstr "- Lider markalara ait yazdırma profillerine özel erişim sağlayın"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "" msgstr "Bitir"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:128 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:128
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Create an account" msgid "Create an account"
msgstr "" msgstr "Bir hesap oluşturun"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Welcome to Ultimaker Cura" msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
msgstr "" msgstr "Ultimaker Cura'ya hoş geldiniz"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "" msgid ""
"Please follow these steps to set up\n" "Please follow these steps to set up\n"
"Ultimaker Cura. This will only take a few moments." "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
msgstr "" msgstr "Ultimaker Cura'yı kurmak\n için lütfen aşağıdaki adımları izleyin. Bu sadece birkaç saniye sürecektir."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Get started" msgid "Get started"
msgstr "" msgstr "Başlayın"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:210 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:210
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@ -5105,12 +5068,12 @@ msgstr "Aygıt Yazılımı Güncelleyici"
#: ProfileFlattener/plugin.json #: ProfileFlattener/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Create a flattened quality changes profile." msgid "Create a flattened quality changes profile."
msgstr "" msgstr "Düzleştirilmiş kalitede değiştirilmiş bir profil oluşturun."
#: ProfileFlattener/plugin.json #: ProfileFlattener/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Profile Flattener" msgid "Profile Flattener"
msgstr "" msgstr "Profil Düzleştirici"
#: USBPrinting/plugin.json #: USBPrinting/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5185,12 +5148,12 @@ msgstr "UM3 Ağ Bağlantısı"
#: SettingsGuide/plugin.json #: SettingsGuide/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations." msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
msgstr "" msgstr "Resim ve animasyonlar yardımıyla Cura'daki ayarlarla ilgili ekstra bilgi ve açıklama sunar."
#: SettingsGuide/plugin.json #: SettingsGuide/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Settings Guide" msgid "Settings Guide"
msgstr "" msgstr "Ayarlar Kılavuzu"
#: MonitorStage/plugin.json #: MonitorStage/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5255,12 +5218,12 @@ msgstr "Destek Silici"
#: UFPReader/plugin.json #: UFPReader/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
msgstr "" msgstr "Ultimaker Biçim Paketlerinin okunması için destek sağlar."
#: UFPReader/plugin.json #: UFPReader/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "UFP Reader" msgid "UFP Reader"
msgstr "" msgstr "UFP Okuyucu"
#: SliceInfoPlugin/plugin.json #: SliceInfoPlugin/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5345,12 +5308,12 @@ msgstr "2.7den 3.0a Sürüm Yükseltme"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
msgstr "" msgstr "Yapılandırmaları Cura 3.5ten Cura 4.0a yükseltir."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
msgstr "" msgstr "3.5ten 4.0a Sürüm Yükseltme"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5365,12 +5328,12 @@ msgstr "3.4ten 3.5e Sürüm Yükseltme"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
msgstr "" msgstr "Yapılandırmaları Cura 4.0dan Cura 4.1e yükseltir."
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
msgstr "" msgstr "4.0dan 4.1e Sürüm Yükseltme"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5455,12 +5418,12 @@ msgstr "3MF Okuyucu"
#: SVGToolpathReader/build/plugin.json #: SVGToolpathReader/build/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements." msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
msgstr "" msgstr "Yazıcı hareketlerinde hata ayıklaması yapmak için takım yolu olarak SVG dosyalarını okur."
#: SVGToolpathReader/build/plugin.json #: SVGToolpathReader/build/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "SVG Toolpath Reader" msgid "SVG Toolpath Reader"
msgstr "" msgstr "SVG Takım Yolu Okuyucu"
#: SolidView/plugin.json #: SolidView/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5485,12 +5448,12 @@ msgstr "G-code Okuyucu"
#: CuraDrive/plugin.json #: CuraDrive/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Backup and restore your configuration." msgid "Backup and restore your configuration."
msgstr "" msgstr "Yapılandırmanızı yedekleyin ve geri yükleyin."
#: CuraDrive/plugin.json #: CuraDrive/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Cura Backups" msgid "Cura Backups"
msgstr "" msgstr "Cura Yedeklemeleri"
#: CuraProfileWriter/plugin.json #: CuraProfileWriter/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5525,12 +5488,12 @@ msgstr "3MF Yazıcı"
#: PreviewStage/plugin.json #: PreviewStage/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides a preview stage in Cura." msgid "Provides a preview stage in Cura."
msgstr "" msgstr "Curada ön izleme aşaması sunar."
#: PreviewStage/plugin.json #: PreviewStage/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Preview Stage" msgid "Preview Stage"
msgstr "" msgstr "Öz İzleme Aşaması"
#: UltimakerMachineActions/plugin.json #: UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5758,6 +5721,7 @@ msgstr "Cura Profil Okuyucu"
#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n" #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
#~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands" #~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "- Yerel ağınız dışındaki Ultimaker yazıcılarına yazdırma görevleri gönderin\n" #~ "- Yerel ağınız dışındaki Ultimaker yazıcılarına yazdırma görevleri gönderin\n"
#~ "- Dilediğiniz yerde kullanmak üzere Ultimaker Cura ayarlarınızı bulutta depolayın\n" #~ "- Dilediğiniz yerde kullanmak üzere Ultimaker Cura ayarlarınızı bulutta depolayın\n"
#~ "- Lider markalardan malzeme profillerine özel erişim sağlayın" #~ "- Lider markalardan malzeme profillerine özel erişim sağlayın"
@ -5784,6 +5748,7 @@ msgstr "Cura Profil Okuyucu"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog." #~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Aşağıdaki listeden kullanmak istediğiniz yazıcıyı seçin.\n" #~ "Aşağıdaki listeden kullanmak istediğiniz yazıcıyı seçin.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Yazıcınız listede yoksa “Özel” kategorisinden “Özel FFF Yazıcı” seçeneğini kullanın ve sonraki iletişim kutusunda ayarları yazıcınıza göre düzenleyin." #~ "Yazıcınız listede yoksa “Özel” kategorisinden “Özel FFF Yazıcı” seçeneğini kullanın ve sonraki iletişim kutusunda ayarları yazıcınıza göre düzenleyin."
@ -5996,6 +5961,7 @@ msgstr "Cura Profil Okuyucu"
#~ "Print Setup disabled\n" #~ "Print Setup disabled\n"
#~ "G-code files cannot be modified" #~ "G-code files cannot be modified"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Yazdırma Ayarı devre dışı\n" #~ "Yazdırma Ayarı devre dışı\n"
#~ "G-code dosyaları üzerinde değişiklik yapılamaz" #~ "G-code dosyaları üzerinde değişiklik yapılamaz"
@ -6248,6 +6214,7 @@ msgstr "Cura Profil Okuyucu"
#~ "Could not export using \"{}\" quality!\n" #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
#~ "Felt back to \"{}\"." #~ "Felt back to \"{}\"."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "\"{}\" quality!\n" #~ "\"{}\" quality!\n"
#~ "Fell back to \"{}\" kullanarak dışarı aktarım yapılamadı." #~ "Fell back to \"{}\" kullanarak dışarı aktarım yapılamadı."
@ -6423,6 +6390,7 @@ msgstr "Cura Profil Okuyucu"
#~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n" #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
#~ "3) Use a different material." #~ "3) Use a different material."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Bazı modeller, nesne boyutu ve modeller için seçilen materyal nedeniyle optimal biçimde yazdırılamayabilir: {model_names}.\n" #~ "Bazı modeller, nesne boyutu ve modeller için seçilen materyal nedeniyle optimal biçimde yazdırılamayabilir: {model_names}.\n"
#~ "Yazdırma kalitesini iyileştirmek için faydalı olabilecek ipuçları:\n" #~ "Yazdırma kalitesini iyileştirmek için faydalı olabilecek ipuçları:\n"
#~ "1) Yuvarlak köşeler kullanın.\n" #~ "1) Yuvarlak köşeler kullanın.\n"
@ -6439,6 +6407,7 @@ msgstr "Cura Profil Okuyucu"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Thanks!" #~ "Thanks!"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Çiziminizde model bulunamadı. İçeriğini tekrar kontrol edip bir parçanın veya düzeneğin içinde olduğunu teyit edebilir misiniz?\n" #~ "Çiziminizde model bulunamadı. İçeriğini tekrar kontrol edip bir parçanın veya düzeneğin içinde olduğunu teyit edebilir misiniz?\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Teşekkürler!" #~ "Teşekkürler!"
@ -6449,6 +6418,7 @@ msgstr "Cura Profil Okuyucu"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Sorry!" #~ "Sorry!"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Çiziminizin içinde birden fazla parça veya düzenek bulundu. Şu anda sadece içerisinde bir parça veya düzenek olan çizimleri desteklemekteyiz.\n" #~ "Çiziminizin içinde birden fazla parça veya düzenek bulundu. Şu anda sadece içerisinde bir parça veya düzenek olan çizimleri desteklemekteyiz.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Üzgünüz!" #~ "Üzgünüz!"
@ -6473,6 +6443,7 @@ msgstr "Cura Profil Okuyucu"
#~ "With kind regards\n" #~ "With kind regards\n"
#~ " - Thomas Karl Pietrowski" #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Sayın müşterimiz,\n" #~ "Sayın müşterimiz,\n"
#~ "Sisteminizde SolidWorksün geçerli bir yüklemesini bulamadık. Ya sisteminizde SolidWorks yüklü değil ya da geçerli bir lisansa sahip değilsiniz. SolidWorksü tek başına sorunsuz bir biçimde çalıştırabildiğinizden emin olun ve/veya ICTniz ile irtibata geçin.\n" #~ "Sisteminizde SolidWorksün geçerli bir yüklemesini bulamadık. Ya sisteminizde SolidWorks yüklü değil ya da geçerli bir lisansa sahip değilsiniz. SolidWorksü tek başına sorunsuz bir biçimde çalıştırabildiğinizden emin olun ve/veya ICTniz ile irtibata geçin.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
@ -6487,6 +6458,7 @@ msgstr "Cura Profil Okuyucu"
#~ "With kind regards\n" #~ "With kind regards\n"
#~ " - Thomas Karl Pietrowski" #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Sayın müşterimiz,\n" #~ "Sayın müşterimiz,\n"
#~ "Şu anda bu eklentiyi Windows dışında farklı bir işletim sisteminde kullanmaktasınız. Bu eklenti sadece Windows işletim sisteminde, geçerli bir lisansa sahip, kurulu SolidWorks programıyla çalışır. Lütfen bu eklentiyi SolidWorksün kurulu olduğu Windows işletim sistemli bir bilgisayara yükleyin.\n" #~ "Şu anda bu eklentiyi Windows dışında farklı bir işletim sisteminde kullanmaktasınız. Bu eklenti sadece Windows işletim sisteminde, geçerli bir lisansa sahip, kurulu SolidWorks programıyla çalışır. Lütfen bu eklentiyi SolidWorksün kurulu olduğu Windows işletim sistemli bir bilgisayara yükleyin.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
@ -6591,6 +6563,7 @@ msgstr "Cura Profil Okuyucu"
#~ "Open the directory\n" #~ "Open the directory\n"
#~ "with macro and icon" #~ "with macro and icon"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Makro ve simge ile\n" #~ "Makro ve simge ile\n"
#~ "dizini açın" #~ "dizini açın"
@ -6889,6 +6862,7 @@ msgstr "Cura Profil Okuyucu"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ " Thanks!." #~ " Thanks!."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Çiziminizde model bulunamadı. İçeriğini tekrar kontrol edip bir parçanın veya düzeneğin içinde olduğunu teyit edebilir misiniz?\n" #~ "Çiziminizde model bulunamadı. İçeriğini tekrar kontrol edip bir parçanın veya düzeneğin içinde olduğunu teyit edebilir misiniz?\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ " Teşekkürler!." #~ " Teşekkürler!."
@ -6899,6 +6873,7 @@ msgstr "Cura Profil Okuyucu"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Sorry!" #~ "Sorry!"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Çiziminizin içinde birden fazla parça veya düzenek bulundu. Şu anda sadece içerisinde bir parça veya düzenek olan çizimleri desteklemekteyiz.\n" #~ "Çiziminizin içinde birden fazla parça veya düzenek bulundu. Şu anda sadece içerisinde bir parça veya düzenek olan çizimleri desteklemekteyiz.\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Üzgünüz!" #~ "Üzgünüz!"
@ -6933,6 +6908,7 @@ msgstr "Cura Profil Okuyucu"
#~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n" #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
#~ " " #~ " "
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "<p><b>Onarılamaz bir hata oluştu. Lütfen sorunu çözmek için bize Çökme Raporunu gönderin</p></b>\n" #~ "<p><b>Onarılamaz bir hata oluştu. Lütfen sorunu çözmek için bize Çökme Raporunu gönderin</p></b>\n"
#~ " <p>Sunucularımıza otomatik olarak bir hata raporu yüklemek için lütfen \"Rapor gönder\" düğmesini kullanın</p>\n" #~ " <p>Sunucularımıza otomatik olarak bir hata raporu yüklemek için lütfen \"Rapor gönder\" düğmesini kullanın</p>\n"
#~ " " #~ " "
@ -7099,6 +7075,7 @@ msgstr "Cura Profil Okuyucu"
#~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n" #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
#~ " " #~ " "
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "<p><b>Çok ciddi bir istisna oluştu. Lütfen sorunu çözmek için bize Çökme Raporu'nu gönderin</p></b>\n" #~ "<p><b>Çok ciddi bir istisna oluştu. Lütfen sorunu çözmek için bize Çökme Raporu'nu gönderin</p></b>\n"
#~ " <p>Sunucularımıza otomatik olarak bir hata raporu yüklemek için lütfen \"Rapor gönder\" düğmesini kullanın</p>\n" #~ " <p>Sunucularımıza otomatik olarak bir hata raporu yüklemek için lütfen \"Rapor gönder\" düğmesini kullanın</p>\n"
#~ " " #~ " "
@ -7245,6 +7222,7 @@ msgstr "Cura Profil Okuyucu"
#~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n" #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
#~ " " #~ " "
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "<p>Kurtulunamayan ciddi bir olağanüstü durum oluştu!</p>\n" #~ "<p>Kurtulunamayan ciddi bir olağanüstü durum oluştu!</p>\n"
#~ " <p>Yazılım hatası raporunu <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a> adresine gönderirken aşağıdaki bilgileri kullanınız</p>\n" #~ " <p>Yazılım hatası raporunu <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a> adresine gönderirken aşağıdaki bilgileri kullanınız</p>\n"
#~ " " #~ " "
@ -7287,6 +7265,7 @@ msgstr "Cura Profil Okuyucu"
#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n" #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
#~ "Do you agree with the terms below?" #~ "Do you agree with the terms below?"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ " eklenti lisans içerir.\n" #~ " eklenti lisans içerir.\n"
#~ "Bu eklentiyi kurmak için bu lisans kabul etmeniz gerekir.\n" #~ "Bu eklentiyi kurmak için bu lisans kabul etmeniz gerekir.\n"
#~ "Aşağıdaki koşulları kabul ediyor musunuz?" #~ "Aşağıdaki koşulları kabul ediyor musunuz?"
@ -7814,6 +7793,7 @@ msgstr "Cura Profil Okuyucu"
#~ msgid "Print Selected Model with %1" #~ msgid "Print Selected Model with %1"
#~ msgid_plural "Print Selected Models With %1" #~ msgid_plural "Print Selected Models With %1"
#~ msgstr[0] "Seçili Modeli %1 ile Yazdır" #~ msgstr[0] "Seçili Modeli %1 ile Yazdır"
#~ msgstr[1] "Seçili Modelleri %1 ile Yazdır" #~ msgstr[1] "Seçili Modelleri %1 ile Yazdır"
#~ msgctxt "@info:status" #~ msgctxt "@info:status"
@ -7843,6 +7823,7 @@ msgstr "Cura Profil Okuyucu"
#~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n" #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
#~ " " #~ " "
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "<p>Düzeltemediğimiz önemli bir özel durum oluştu!</p>\n" #~ "<p>Düzeltemediğimiz önemli bir özel durum oluştu!</p>\n"
#~ " <p>Umarız bu yavru kedi resmi şoku atlatmanıza yardımcı olur.</p>\n" #~ " <p>Umarız bu yavru kedi resmi şoku atlatmanıza yardımcı olur.</p>\n"
#~ " <p>Bir hata raporu göndermek için aşağıdaki bilgileri kullanın: <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n" #~ " <p>Bir hata raporu göndermek için aşağıdaki bilgileri kullanın: <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"

View file

@ -57,9 +57,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
msgid "" msgid ""
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" "G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
"." "."
msgstr "" msgstr " \n ile ayrılan, başlangıçta yürütülecek G-code komutları"
" \n"
" ile ayrılan, başlangıçta yürütülecek G-code komutları"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode label" msgctxt "machine_end_gcode label"
@ -71,9 +69,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
msgid "" msgid ""
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" "G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
"." "."
msgstr "" msgstr " \n ile ayrılan, bitişte yürütülecek G-code komutları"
" \n"
" ile ayrılan, bitişte yürütülecek G-code komutları"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid label" msgctxt "material_guid label"
@ -238,7 +234,7 @@ msgstr "Ekstruder dişli çarklarının sayısı. Ekstruder dişli çarkı besle
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count label" msgctxt "extruders_enabled_count label"
msgid "Number of Extruders That Are Enabled" msgid "Number of Extruders That Are Enabled"
msgstr "" msgstr "Etkinleştirilmiş Ekstruder Sayısı"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count description" msgctxt "extruders_enabled_count description"
@ -248,7 +244,7 @@ msgstr "Etkinleştirilmiş ekstruder dişli çarklarının sayısı; yazılımda
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
msgid "Outer Nozzle Diameter" msgid "Outer Nozzle Diameter"
msgstr "" msgstr "Dış Nozül Çapı"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
@ -258,7 +254,7 @@ msgstr "Nozül ucunun dış çapı."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length" msgid "Nozzle Length"
msgstr "" msgstr "Nozül Uzunluğu"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
@ -268,7 +264,7 @@ msgstr "Nozül ucu ve yazıcı başlığının en alt parçası arasındaki yük
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle Angle" msgid "Nozzle Angle"
msgstr "" msgstr "Nozül Açısı"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description"
@ -278,7 +274,7 @@ msgstr "Yatay düzlem ve nozül ucunun sağ üzerinde bulunan konik parça aras
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length label" msgctxt "machine_heat_zone_length label"
msgid "Heat Zone Length" msgid "Heat Zone Length"
msgstr "" msgstr "Isı Bölgesi Uzunluğu"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length description" msgctxt "machine_heat_zone_length description"
@ -308,7 +304,7 @@ msgstr "Cura üzerinden sıcaklığın kontrol edilip edilmeme ayarı. Nozül s
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
msgid "Heat Up Speed" msgid "Heat Up Speed"
msgstr "" msgstr "Isınma Hızı"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description"
@ -318,7 +314,7 @@ msgstr "Ortalama nozül ısınmasının normal yazdırma sıcaklıkları ve bekl
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
msgid "Cool Down Speed" msgid "Cool Down Speed"
msgstr "" msgstr "Soğuma hızı"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description"
@ -338,7 +334,7 @@ msgstr "Nozül soğumadan önce ekstruderin etkin olmaması gerektiği minimum s
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor label" msgctxt "machine_gcode_flavor label"
msgid "G-code Flavour" msgid "G-code Flavour"
msgstr "" msgstr "G-code Türü"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor description" msgctxt "machine_gcode_flavor description"
@ -403,7 +399,7 @@ msgstr "Malzemeyi geri çekmek için G1 komutlarında E özelliği yerine aygıt
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label" msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed Areas" msgid "Disallowed Areas"
msgstr "" msgstr "İzin Verilmeyen Alanlar"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas description" msgctxt "machine_disallowed_areas description"
@ -423,7 +419,7 @@ msgstr "Nozülün girmesine izin verilmeyen alanlara sahip poligon listesi."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_polygon label" msgctxt "machine_head_polygon label"
msgid "Machine Head Polygon" msgid "Machine Head Polygon"
msgstr "" msgstr "Makinenin Ana Poligonu"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_polygon description" msgctxt "machine_head_polygon description"
@ -433,7 +429,7 @@ msgstr "Yazıcı başlığının 2B taslağı (fan başlıkları hariç)."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
msgid "Machine Head & Fan Polygon" msgid "Machine Head & Fan Polygon"
msgstr "" msgstr "Makinenin Başlığı ve Fan Poligonu"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
@ -443,7 +439,7 @@ msgstr "Yazıcı başlığının 2B taslağı (fan başlıkları dahil)."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height label" msgctxt "gantry_height label"
msgid "Gantry Height" msgid "Gantry Height"
msgstr "" msgstr "Portal Yüksekliği"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height description" msgctxt "gantry_height description"
@ -473,7 +469,7 @@ msgstr "Nozül iç çapı. Standart olmayan nozül boyutu kullanırken bu ayarı
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
msgid "Offset with Extruder" msgid "Offset with Extruder"
msgstr "" msgstr "Ekstruder Ofseti"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
@ -1635,9 +1631,7 @@ msgctxt "infill_wall_line_count description"
msgid "" msgid ""
"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n" "Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n"
"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right." "This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right."
msgstr "" msgstr "Dolgu alanının etrafına ekstra duvar ekle. Bu duvarlar üst/alt yüzey hatlarının daha az aşağı düşmesini sağlar. Yani biraz fazla materyal kullanarak, daha az üst/alt yüzey katmanı ile aynı kaliteyi yakalayabilirsiniz.\nBu özellik, doğru konfigüre edildiğinde, harekete veya geri çekmeye gerek kalmadan Dolgu Poligonlarını Bağlama ile birlikte tüm dolguyu tek bir ekstrüzyon yoluna bağlayabilir."
"Dolgu alanının etrafına ekstra duvar ekle. Bu duvarlar üst/alt yüzey hatlarının daha az aşağı düşmesini sağlar. Yani biraz fazla materyal kullanarak, daha az üst/alt yüzey katmanı ile aynı kaliteyi yakalayabilirsiniz.\n"
"Bu özellik, doğru konfigüre edildiğinde, harekete veya geri çekmeye gerek kalmadan Dolgu Poligonlarını Bağlama ile birlikte tüm dolguyu tek bir ekstrüzyon yoluna bağlayabilir."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label" msgctxt "sub_div_rad_add label"
@ -1872,12 +1866,12 @@ msgstr "Yazdırma için kullanılan varsayılan sıcaklık. Bu sıcaklık malzem
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature label" msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature" msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "" msgstr "Yapı Disk Bölümü Sıcaklığı"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature description" msgctxt "build_volume_temperature description"
msgid "The temperature used for build volume. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted." msgid "The temperature used for build volume. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
msgstr "" msgstr "Yapı disk bölümü için kullanılan sıcaklık. Bu 0 olursa yapı disk bölümü sıcaklığı ayarlanmaz."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature label" msgctxt "material_print_temperature label"
@ -2942,12 +2936,12 @@ msgstr "Makine bir ekstruderden diğerine geçtikten sonra, nozül ve baskı ara
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" msgid "Z Hop After Extruder Switch Height"
msgstr "" msgstr "Ekstruder Yüksekliği Değişimi Sonrasındaki Z Sıçraması"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch."
msgstr "" msgstr "Ekstruder değişiminden sonra Z Sıçraması yapılırken oluşan yükseklik farkı."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling label" msgctxt "cooling label"
@ -3222,7 +3216,7 @@ msgstr "Çapraz"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option gyroid" msgctxt "support_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid" msgid "Gyroid"
msgstr "" msgstr "Gyroid"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count label" msgctxt "support_wall_count label"
@ -3929,9 +3923,7 @@ msgctxt "skirt_gap description"
msgid "" msgid ""
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." "This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
msgstr "" msgstr "Baskının eteği ve ilk katmanı arasındaki yatay mesafe.\nMinimum mesafedir. Bu mesafeden çok sayıda etek hattı dışarı doğru uzanır."
"Baskının eteği ve ilk katmanı arasındaki yatay mesafe.\n"
"Minimum mesafedir. Bu mesafeden çok sayıda etek hattı dışarı doğru uzanır."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
@ -4376,12 +4368,12 @@ msgstr "Bir nozül ile ilk direği yazdırdıktan sonra, diğer nozülden ilk di
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable label" msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Brim" msgid "Prime Tower Brim"
msgstr "" msgstr "Astarlama Direği Kenarı"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable description" msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
msgstr "" msgstr "Model ihtiyaç duymasa da astarlama direkleri bir kenarın sağladığı ekstra yapışkanlığa ihtiyaç duyabilir. Şu anda \"radye\" yapışma tipi ile birlikte kullanılamamaktadır."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled label" msgctxt "ooze_shield_enabled label"
@ -4901,12 +4893,12 @@ msgstr "Bir hareket çizgisinin dilimlemeden sonraki minimum boyutu. Bunu artır
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
msgid "Maximum Deviation" msgid "Maximum Deviation"
msgstr "" msgstr "Maksimum Sapma"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller." msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
msgstr "" msgstr "Maksimum Çözünürlük ayarı için çözünürlüğü azaltırken izin verilen maksimum sapma. Bunu arttırırsanız baskının doğruluğu azalacak fakat g-code daha küçük olacaktır."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label" msgctxt "support_skip_some_zags label"
@ -5398,9 +5390,7 @@ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid "" msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
msgstr "" msgstr "Yarı hızda sıkıştırılmış yukarı doğru hareket mesafesi.\nBu katmanlarda malzemeyi çok fazla ısıtmayarak önceki katmanlarda daha iyi yapışma sağlayabilir. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
"Yarı hızda sıkıştırılmış yukarı doğru hareket mesafesi.\n"
"Bu katmanlarda malzemeyi çok fazla ısıtmayarak önceki katmanlarda daha iyi yapışma sağlayabilir. Sadece kablo yazdırmaya uygulanır."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label" msgctxt "wireframe_top_jump label"
@ -5510,7 +5500,7 @@ msgstr "Nozül ve aşağı yöndeki hatlar arasındaki mesafe. Daha büyük aç
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label" msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
msgid "Use Adaptive Layers" msgid "Use Adaptive Layers"
msgstr "" msgstr "Uyarlanabilir Katmanların Kullanımı"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
@ -5520,7 +5510,7 @@ msgstr "Uyarlanabilir katmanlar modelin şekline bağlı olarak katman yüksekli
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" msgid "Adaptive Layers Maximum Variation"
msgstr "" msgstr "Uyarlanabilir Katmanların Azami Değişkenliği"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
@ -5530,7 +5520,7 @@ msgstr "Taban katmanı yüksekliğine göre izin verilen azami yükseklik."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" msgid "Adaptive Layers Variation Step Size"
msgstr "" msgstr "Uyarlanabilir Katmanların Değişkenlik Adım Boyu"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
@ -5540,7 +5530,7 @@ msgstr "Bir önceki ve bir sonraki katman yüksekliği arasındaki yükseklik fa
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
msgid "Adaptive Layers Threshold" msgid "Adaptive Layers Threshold"
msgstr "" msgstr "Uyarlanabilir Katman Eşiği"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
@ -5760,152 +5750,152 @@ msgstr "Üçüncü köprü yüzey alanı katmanı yazdırılırken kullanılacak
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers label" msgctxt "clean_between_layers label"
msgid "Wipe Nozzle Between Layers" msgid "Wipe Nozzle Between Layers"
msgstr "" msgstr "Katmanlar Arasındaki Sürme Nozülü"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers description" msgctxt "clean_between_layers description"
msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working." msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
msgstr "" msgstr "Katmanlar arasına sürme nozülü G-code'unun dahil edilip edilmeyeceği. Bu ayarın etkinleştirilmesi katman değişiminde geri çekme davranışını etkileyebilir. Sürme komutunun çalıştığı katmanlarda geri çekmeyi kontrol etmek için lütfen Sürme Geri Çekme ayarlarını kullanın."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" msgctxt "max_extrusion_before_wipe label"
msgid "Material Volume Between Wipes" msgid "Material Volume Between Wipes"
msgstr "" msgstr "Sürme Hareketleri Arasındaki Malzeme Hacmi"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated." msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated."
msgstr "" msgstr "Başka bir sürme nozülü başlatılmadan önce ekstrude edilebilecek maksimum malzeme miktarı."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable label" msgctxt "wipe_retraction_enable label"
msgid "Wipe Retraction Enable" msgid "Wipe Retraction Enable"
msgstr "" msgstr "Sürme Geri Çekmenin Etkinleştirilmesi"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable description" msgctxt "wipe_retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr "" msgstr "Nozül yazdırılamayan alana doğru hareket ettiğinde filamanı geri çeker."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount label" msgctxt "wipe_retraction_amount label"
msgid "Wipe Retraction Distance" msgid "Wipe Retraction Distance"
msgstr "" msgstr "Sürme Geri Çekme Mesafesi"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount description" msgctxt "wipe_retraction_amount description"
msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
msgstr "" msgstr "Filamanın sürme dizisi sırasında sızıntı yapmaması için filanın geri çekilme miktarı."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount"
msgstr "" msgstr "Sürme Geri Çekme Sırasındaki İlave Astar Miktarı"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description"
msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here." msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here."
msgstr "" msgstr "Sürme hareketi sırasında bazı malzemeler eksilebilir; bu malzemeler burada telafi edebilir."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed label" msgctxt "wipe_retraction_speed label"
msgid "Wipe Retraction Speed" msgid "Wipe Retraction Speed"
msgstr "" msgstr "Sürme Geri Çekme Hızı"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed description" msgctxt "wipe_retraction_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move." msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move."
msgstr "" msgstr "Filamanın geri çekildiği ve sürme geri çekme hareketi sırasında astarlandığı hız."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label"
msgid "Wipe Retraction Retract Speed" msgid "Wipe Retraction Retract Speed"
msgstr "" msgstr "Sürme Geri Çekme Sırasındaki Çekim Hızı"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
msgstr "" msgstr "Filamanın sürme geri çekme hareketi sırasında geri çekildiği hız."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
msgid "Retraction Prime Speed" msgid "Retraction Prime Speed"
msgstr "" msgstr "Geri Çekme Sırasındaki Astar Hızı"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
msgstr "" msgstr "Filamanın sürme geri çekme hareketi sırasında astarlandığı hız."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause label" msgctxt "wipe_pause label"
msgid "Wipe Pause" msgid "Wipe Pause"
msgstr "" msgstr "Sürmeyi Durdurma"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause description" msgctxt "wipe_pause description"
msgid "Pause after the unretract." msgid "Pause after the unretract."
msgstr "" msgstr "Geri çekmenin geri alınmasından sonraki duraklama."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable label" msgctxt "wipe_hop_enable label"
msgid "Wipe Z Hop When Retracted" msgid "Wipe Z Hop When Retracted"
msgstr "" msgstr "Geri Çekildiğinde Sürme Z Sıçraması"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable description" msgctxt "wipe_hop_enable description"
msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
msgstr "" msgstr "Bir geri çekme işlemi yapıldığında baskı tepsisi nozül ve baskı arasında açıklık oluşturmak üzere alçaltılır. Bu, hareket sırasında nozülün baskıya çarpmasını önleyerek baskının devrilip baskı tepsisinden düşmesini önler."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount label" msgctxt "wipe_hop_amount label"
msgid "Wipe Z Hop Height" msgid "Wipe Z Hop Height"
msgstr "" msgstr "Sürme Z Sıçraması Yüksekliği"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount description" msgctxt "wipe_hop_amount description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop." msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr "" msgstr "Z Sıçraması yapılırken oluşan yükseklik farkı."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed label" msgctxt "wipe_hop_speed label"
msgid "Wipe Hop Speed" msgid "Wipe Hop Speed"
msgstr "" msgstr "Sürme Sıçrama Hızı"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed description" msgctxt "wipe_hop_speed description"
msgid "Speed to move the z-axis during the hop." msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
msgstr "" msgstr "Sıçrama sırasında z eksenini hareket ettirmek için gerekli hız."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x label" msgctxt "wipe_brush_pos_x label"
msgid "Wipe Brush X Position" msgid "Wipe Brush X Position"
msgstr "" msgstr "Sürme Fırçası X Konumu"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x description" msgctxt "wipe_brush_pos_x description"
msgid "X location where wipe script will start." msgid "X location where wipe script will start."
msgstr "" msgstr "Sürme komutunun başlatılacağı X konumu."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count label" msgctxt "wipe_repeat_count label"
msgid "Wipe Repeat Count" msgid "Wipe Repeat Count"
msgstr "" msgstr "Sürme Tekrar Sayısı"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count description" msgctxt "wipe_repeat_count description"
msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." msgid "Number of times to move the nozzle across the brush."
msgstr "" msgstr "Nozülün fırçadan geçirilme sayısı."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance label" msgctxt "wipe_move_distance label"
msgid "Wipe Move Distance" msgid "Wipe Move Distance"
msgstr "" msgstr "Sürme Hareket Mesafesi"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance description" msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "" msgstr "Başlığı fırçada ileri ve geri hareket ettirme mesafesi."
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label" msgctxt "command_line_settings label"
@ -6172,6 +6162,7 @@ msgstr "Modeli dosyadan indirirken modele uygulanacak olan dönüşüm matrisi."
#~ "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n" #~ "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n"
#~ "." #~ "."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "\n" #~ "\n"
#~ " ile ayrılan, başlangıçta yürütülecek G-code komutları." #~ " ile ayrılan, başlangıçta yürütülecek G-code komutları."
@ -6184,6 +6175,7 @@ msgstr "Modeli dosyadan indirirken modele uygulanacak olan dönüşüm matrisi."
#~ "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n" #~ "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n"
#~ "." #~ "."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "\n" #~ "\n"
#~ " ile ayrılan, bitişte yürütülecek Gcode komutları." #~ " ile ayrılan, bitişte yürütülecek Gcode komutları."
@ -6240,6 +6232,7 @@ msgstr "Modeli dosyadan indirirken modele uygulanacak olan dönüşüm matrisi."
#~ "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" #~ "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
#~ "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance." #~ "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Etek ve baskının ilk katmanı arasındaki yatay mesafe.\n" #~ "Etek ve baskının ilk katmanı arasındaki yatay mesafe.\n"
#~ "Bu minimum mesafedir ve çoklu etek hatları bu mesafeden dışa doğru genişleyecektir." #~ "Bu minimum mesafedir ve çoklu etek hatları bu mesafeden dışa doğru genişleyecektir."

View file

@ -64,11 +64,7 @@ msgid ""
"<p>{model_names}</p>\n" "<p>{model_names}</p>\n"
"<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n" "<p>Find out how to ensure the best possible print quality and reliability.</p>\n"
"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>" "<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">View print quality guide</a></p>"
msgstr "" msgstr "<p>由于模型的大小和材质的配置一个或多个3D模型可能无法最优地打印:</p>\n<p>{model_names}</p>\n<p>找出如何确保最好的打印质量和可靠性.</p>\n<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">查看打印质量指南</a></p>"
"<p>由于模型的大小和材质的配置一个或多个3D模型可能无法最优地打印:</p>\n"
"<p>{model_names}</p>\n"
"<p>找出如何确保最好的打印质量和可靠性.</p>\n"
"<p><a href=\"https://ultimaker.com/3D-model-assistant\">查看打印质量指南</a></p>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/FirmwareUpdater/FirmwareUpdaterMachineAction.py:25
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@ -541,12 +537,12 @@ msgstr "连接到云时出错。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:14
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Sending Print Job" msgid "Sending Print Job"
msgstr "" msgstr "发送打印作业"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:15 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:15
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Uploading via Ultimaker Cloud" msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
msgstr "" msgstr "通过 Ultimaker Cloud 上传"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:624 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:624
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
@ -556,7 +552,7 @@ msgstr "使用您的 Ultimaker account 帐户从任何地方发送和监控打
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:630 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:630
msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated." msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
msgid "Connect to Ultimaker Cloud" msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
msgstr "" msgstr "连接到 Ultimaker Cloud"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:631 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:631
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@ -591,7 +587,7 @@ msgstr "通过网络连接"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/__init__.py:16 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/__init__.py:16
msgctxt "@item:inmenu" msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Cura Settings Guide" msgid "Cura Settings Guide"
msgstr "" msgstr "Cura 设置向导"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
msgctxt "@item:inmenu" msgctxt "@item:inmenu"
@ -906,7 +902,7 @@ msgstr "登录失败"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:33 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:33
msgctxt "@info:not supported profile" msgctxt "@info:not supported profile"
msgid "Not supported" msgid "Not supported"
msgstr "" msgstr "不支持"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:203 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:203
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
@ -1086,7 +1082,7 @@ msgstr "Skirt"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Prime Tower" msgid "Prime Tower"
msgstr "" msgstr "装填塔"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
@ -1166,12 +1162,12 @@ msgstr "未知"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:102 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:102
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
msgstr "" msgstr "无法连接到下列打印机,因为这些打印机已在组中"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:104 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:104
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Available networked printers" msgid "Available networked printers"
msgstr "" msgstr "可用的网络打印机"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:689 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:689
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1207,12 +1203,12 @@ msgstr "试图在没有适当数据或元数据的情况下恢复Cura备份。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125
msgctxt "@info:backup_failed" msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version." msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
msgstr "" msgstr "尝试恢复的 Cura 备份版本高于当前版本。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79
msgctxt "@message" msgctxt "@message"
msgid "Could not read response." msgid "Could not read response."
msgstr "" msgstr "无法读取响应。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:197 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:197
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@ -1222,12 +1218,12 @@ msgstr "无法连接 Ultimaker 帐户服务器。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:66 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:66
msgctxt "@message" msgctxt "@message"
msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
msgstr "" msgstr "在授权此应用程序时,须提供所需权限。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:73 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:73
msgctxt "@message" msgctxt "@message"
msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
msgstr "" msgstr "尝试登录时出现意外情况,请重试。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
@ -1282,12 +1278,7 @@ msgid ""
" <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n" " <p>Backups can be found in the configuration folder.</p>\n"
" <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n" " <p>Please send us this Crash Report to fix the problem.</p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr "<p><b>糟糕Ultimaker Cura 似乎遇到了问题。</p></b>\n <p>在启动时发生了不可修复的错误。这可能是因某些配置文件出错导致的。建议您备份并重置配置。</p>\n <p>您可在配置文件夹中找到备份。</p>\n <p>请向我们发送此错误报告,以便解决问题。</p>\n "
"<p><b>糟糕Ultimaker Cura 似乎遇到了问题。</p></b>\n"
" <p>在启动时发生了不可修复的错误。这可能是因某些配置文件出错导致的。建议您备份并重置配置。</p>\n"
" <p>您可在配置文件夹中找到备份。</p>\n"
" <p>请向我们发送此错误报告,以便解决问题。</p>\n"
" "
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:98 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:98
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -1320,10 +1311,7 @@ msgid ""
"<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n" "<p><b>A fatal error has occurred in Cura. Please send us this Crash Report to fix the problem</p></b>\n"
" <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n" " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr "<p><b>Cura 发生了严重错误。请将这份错误报告发送给我们以便修复问题</p></b>\n <p>请使用“发送报告”按钮将错误报告自动发布到我们的服务器</p>\n "
"<p><b>Cura 发生了严重错误。请将这份错误报告发送给我们以便修复问题</p></b>\n"
" <p>请使用“发送报告”按钮将错误报告自动发布到我们的服务器</p>\n"
" "
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:173 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:173
msgctxt "@title:groupbox" msgctxt "@title:groupbox"
@ -1444,7 +1432,7 @@ msgstr "所选模型过小,无法加载。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:58 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:58
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Printer Settings" msgid "Printer Settings"
msgstr "" msgstr "打印机设置"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1485,12 +1473,12 @@ msgstr "打印平台形状"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Origin at center" msgid "Origin at center"
msgstr "" msgstr "置中"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Heated bed" msgid "Heated bed"
msgstr "" msgstr "加热床"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1500,7 +1488,7 @@ msgstr "G-code 风格"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:174 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:174
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Printhead Settings" msgid "Printhead Settings"
msgstr "" msgstr "打印头设置"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:186 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:186
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1525,7 +1513,7 @@ msgstr "Y 最大值"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:260 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:260
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Gantry Height" msgid "Gantry Height"
msgstr "" msgstr "十字轴高度"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:274 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:274
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1535,12 +1523,12 @@ msgstr "挤出机数目"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:333 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:333
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Start G-code" msgid "Start G-code"
msgstr "" msgstr "开始 G-code"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:347 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:347
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "End G-code" msgid "End G-code"
msgstr "" msgstr "结束 G-code"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
@ -1550,7 +1538,7 @@ msgstr "打印机"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Nozzle Settings" msgid "Nozzle Settings"
msgstr "" msgstr "喷嘴设置"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1580,12 +1568,12 @@ msgstr "冷却风扇数量"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:160 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:160
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder Start G-code" msgid "Extruder Start G-code"
msgstr "" msgstr "挤出机的开始 G-code"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:174 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:174
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder End G-code" msgid "Extruder End G-code"
msgstr "" msgstr "挤出机的结束 G-code"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -1655,7 +1643,7 @@ msgstr "安装或更新需要<a href='%1'>登录</a>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:79 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:79
msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link" msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>" msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
msgstr "" msgstr "<a href='%1'>购买材料线轴</a>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:95 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:95
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:34 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
@ -1781,10 +1769,7 @@ msgid ""
"This plugin contains a license.\n" "This plugin contains a license.\n"
"You need to accept this license to install this plugin.\n" "You need to accept this license to install this plugin.\n"
"Do you agree with the terms below?" "Do you agree with the terms below?"
msgstr "" msgstr "该插件包含一个许可。\n您需要接受此许可才能安装此插件。\n是否同意下列条款"
"该插件包含一个许可。\n"
"您需要接受此许可才能安装此插件。\n"
"是否同意下列条款?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:55 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxLicenseDialog.qml:55
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -2017,7 +2002,7 @@ msgstr "等待"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:217 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:217
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "All jobs are printed." msgid "All jobs are printed."
msgstr "" msgstr "已完成所有打印工作。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:252 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:252
msgctxt "@label link to connect manager" msgctxt "@label link to connect manager"
@ -2045,10 +2030,7 @@ msgid ""
"To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n" "To print directly to your printer over the network, please make sure your printer is connected to the network using a network cable or by connecting your printer to your WIFI network. If you don't connect Cura with your printer, you can still use a USB drive to transfer g-code files to your printer.\n"
"\n" "\n"
"Select your printer from the list below:" "Select your printer from the list below:"
msgstr "" msgstr "要通过网络向打印机发送打印请求,请确保您的打印机已通过网线或 WIFI 连接到网络。若您不能连接 Cura 与打印机,您仍然可以使用 USB 设备将 G-code 文件传输到打印机。\n\n从以下列表中选择您的打印机"
"要通过网络向打印机发送打印请求,请确保您的打印机已通过网线或 WIFI 连接到网络。若您不能连接 Cura 与打印机,您仍然可以使用 USB 设备将 G-code 文件传输到打印机。\n"
"\n"
"从以下列表中选择您的打印机:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:101 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:101
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -2115,13 +2097,13 @@ msgstr "连接"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:354 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:354
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid IP address" msgid "Invalid IP address"
msgstr "" msgstr "IP 地址无效"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:355 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:355
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Please enter a valid IP address." msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "" msgstr "请输入有效的 IP 地址。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:366 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:366
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -2132,7 +2114,7 @@ msgstr "打印机网络地址"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network." msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
msgstr "" msgstr "输入打印机在网络上的 IP 地址或主机名。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:419 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:419
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:138 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:138
@ -2337,7 +2319,7 @@ msgstr "连接到打印机"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/resources/qml/SettingsGuide.qml:17 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/resources/qml/SettingsGuide.qml:17
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Cura Settings Guide" msgid "Cura Settings Guide"
msgstr "" msgstr "Cura 设置向导"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@ -2345,15 +2327,12 @@ msgid ""
"Please make sure your printer has a connection:\n" "Please make sure your printer has a connection:\n"
"- Check if the printer is turned on.\n" "- Check if the printer is turned on.\n"
"- Check if the printer is connected to the network." "- Check if the printer is connected to the network."
msgstr "" msgstr "请确保您的打印机已连接:\n- 检查打印机是否已启动。\n- 检查打印机是否连接到网络。"
"请确保您的打印机已连接:\n"
"- 检查打印机是否已启动。\n"
"- 检查打印机是否连接到网络。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Please connect your printer to the network." msgid "Please connect your printer to the network."
msgstr "" msgstr "请将打印机连接到网络。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156
msgctxt "@label link to technical assistance" msgctxt "@label link to technical assistance"
@ -2475,17 +2454,17 @@ msgstr "更多关于匿名数据收集的信息"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
msgstr "" msgstr "为了改善打印质量和用户体验Ultimaker Cura 会收集匿名数据。以下是所有数据分享的示例:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:109 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:109
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "I don't want to send anonymous data" msgid "I don't want to send anonymous data"
msgstr "" msgstr "我不想发送匿名数据"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:118 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:118
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "Allow sending anonymous data" msgid "Allow sending anonymous data"
msgstr "" msgstr "允许发送匿名数据"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -2535,7 +2514,7 @@ msgstr "深度 (mm)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model." msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
msgstr "" msgstr "在影像浮雕中,为了阻挡更多光源通过,深色像素应对应于较厚的位置。在高度图中,浅色像素代表着更高的地形,因此浅色像素对应于生成的 3D 模型中较厚的位置。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
msgctxt "@item:inlistbox" msgctxt "@item:inlistbox"
@ -3656,15 +3635,12 @@ msgid ""
"Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n" "Some hidden settings use values different from their normal calculated value.\n"
"\n" "\n"
"Click to make these settings visible." "Click to make these settings visible."
msgstr "" msgstr "一些隐藏设置正在使用有别于一般设置的计算值。\n\n单击以使这些设置可见。"
"一些隐藏设置正在使用有别于一般设置的计算值。\n"
"\n"
"单击以使这些设置可见。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:67 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:67
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden." msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
msgstr "" msgstr "未使用此设置,因为受其影响的所有设置均已覆盖。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:72 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:72
msgctxt "@label Header for list of settings." msgctxt "@label Header for list of settings."
@ -3692,10 +3668,7 @@ msgid ""
"This setting has a value that is different from the profile.\n" "This setting has a value that is different from the profile.\n"
"\n" "\n"
"Click to restore the value of the profile." "Click to restore the value of the profile."
msgstr "" msgstr "此设置的值与配置文件不同。\n\n单击以恢复配置文件的值。"
"此设置的值与配置文件不同。\n"
"\n"
"单击以恢复配置文件的值。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:308 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:308
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -3703,10 +3676,7 @@ msgid ""
"This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n" "This setting is normally calculated, but it currently has an absolute value set.\n"
"\n" "\n"
"Click to restore the calculated value." "Click to restore the calculated value."
msgstr "" msgstr "此设置通常可被自动计算,但其当前已被绝对定义。\n\n单击以恢复自动计算的值。"
"此设置通常可被自动计算,但其当前已被绝对定义。\n"
"\n"
"单击以恢复自动计算的值。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelectorContents.qml:144
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@ -3761,7 +3731,7 @@ msgstr "您已修改部分配置文件设置。 如果您想对其进行更改
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:355 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:355
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile." msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
msgstr "" msgstr "此质量配置文件不适用于当前材料和喷嘴配置。请进行更改以便启用此质量配置文件。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:449 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:449
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
@ -3789,15 +3759,12 @@ msgid ""
"Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n" "Some setting/override values are different from the values stored in the profile.\n"
"\n" "\n"
"Click to open the profile manager." "Click to open the profile manager."
msgstr "" msgstr "某些设置/重写值与存储在配置文件中的值不同。\n\n点击打开配置文件管理器。"
"某些设置/重写值与存储在配置文件中的值不同。\n"
"\n"
"点击打开配置文件管理器。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
msgstr "" msgstr "打印设置已禁用。无法修改 G code 文件。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -4121,12 +4088,12 @@ msgstr "预计剩余时间"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "View type" msgid "View type"
msgstr "" msgstr "查看类型"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22
msgctxt "@label The argument is a username." msgctxt "@label The argument is a username."
msgid "Hi %1" msgid "Hi %1"
msgstr "" msgstr "%1您好"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@ -4154,7 +4121,7 @@ msgid ""
"- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n" "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network\n"
"- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n" "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
"- Get exclusive access to print profiles from leading brands" "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
msgstr "" msgstr "- 将打印作业发送到局域网外的 Ultimaker 打印机\n- 将 Ultimaker Cura 设置存储到云以便在任何地方使用\n- 获得来自领先品牌的打印配置文件的独家访问权限"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@ -4184,7 +4151,7 @@ msgstr "正在切片..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:61 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:61
msgctxt "@label:PrintjobStatus" msgctxt "@label:PrintjobStatus"
msgid "Unable to slice" msgid "Unable to slice"
msgstr "" msgstr "无法切片"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:97 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:97
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@ -4204,12 +4171,12 @@ msgstr "取消"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Time estimation" msgid "Time estimation"
msgstr "" msgstr "预计时间"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Material estimation" msgid "Material estimation"
msgstr "" msgstr "预计材料"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
msgctxt "@label m for meter" msgctxt "@label m for meter"
@ -4344,7 +4311,7 @@ msgstr "BUG 反馈(&B)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:236 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:236
msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "What's New" msgid "What's New"
msgstr "" msgstr "新增功能"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:242 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:242
msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
@ -4514,7 +4481,7 @@ msgstr "新增打印机"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:803 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:803
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "What's New" msgid "What's New"
msgstr "" msgstr "新增功能"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
@ -4532,9 +4499,7 @@ msgctxt "@text:window"
msgid "" msgid ""
"You have customized some profile settings.\n" "You have customized some profile settings.\n"
"Would you like to keep or discard those settings?" "Would you like to keep or discard those settings?"
msgstr "" msgstr "您已自定义某些配置文件设置。\n您想保留或舍弃这些设置吗"
"您已自定义某些配置文件设置。\n"
"您想保留或舍弃这些设置吗?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/DiscardOrKeepProfileChangesDialog.qml:110
msgctxt "@title:column" msgctxt "@title:column"
@ -4596,9 +4561,7 @@ msgctxt "@info:credit"
msgid "" msgid ""
"Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n" "Cura is developed by Ultimaker B.V. in cooperation with the community.\n"
"Cura proudly uses the following open source projects:" "Cura proudly uses the following open source projects:"
msgstr "" msgstr "Cura 由 Ultimaker B.V. 与社区合作开发。\nCura 使用以下开源项目:"
"Cura 由 Ultimaker B.V. 与社区合作开发。\n"
"Cura 使用以下开源项目:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:134 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/AboutDialog.qml:134
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -4753,7 +4716,7 @@ msgstr "%1 & 材料"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:189 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:189
msgctxt "@action:label" msgctxt "@action:label"
msgid "Material" msgid "Material"
msgstr "" msgstr "材料"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261
msgctxt "@action:label" msgctxt "@action:label"
@ -4793,158 +4756,158 @@ msgstr "导入模型"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "" msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add a printer" msgid "Add a printer"
msgstr "" msgstr "添加打印机"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add a networked printer" msgid "Add a networked printer"
msgstr "" msgstr "添加已联网打印机"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:81 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:81
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add a non-networked printer" msgid "Add a non-networked printer"
msgstr "" msgstr "添加未联网打印机"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add printer by IP address" msgid "Add printer by IP address"
msgstr "" msgstr "按 IP 地址添加打印机"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Place enter your printer's IP address." msgid "Place enter your printer's IP address."
msgstr "" msgstr "打印机 IP 地址输入栏。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr "添加"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:204 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:204
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Could not connect to device." msgid "Could not connect to device."
msgstr "" msgstr "无法连接到设备。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:208 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:208
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "The printer at this address has not responded yet." msgid "The printer at this address has not responded yet."
msgstr "" msgstr "该网络地址的打印机尚未响应。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:240 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:240
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group." msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
msgstr "" msgstr "由于是未知打印机或不是组内主机,无法添加该打印机。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:329 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:329
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr "返回"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:342 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:342
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "" msgstr "连接"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr "下一步"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "User Agreement" msgid "User Agreement"
msgstr "" msgstr "用户协议"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Agree" msgid "Agree"
msgstr "" msgstr "同意"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Decline and close" msgid "Decline and close"
msgstr "" msgstr "拒绝并关闭"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Help us to improve Ultimaker Cura" msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
msgstr "" msgstr "帮助我们改进 Ultimaker Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
msgstr "" msgstr "为了改善打印质量和用户体验Ultimaker Cura 会收集匿名数据,这些数据包括:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Machine types" msgid "Machine types"
msgstr "" msgstr "机器类型"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Material usage" msgid "Material usage"
msgstr "" msgstr "材料使用"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Number of slices" msgid "Number of slices"
msgstr "" msgstr "切片数量"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Print settings" msgid "Print settings"
msgstr "" msgstr "打印设置"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information." msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
msgstr "" msgstr "Ultimaker Cura 收集的数据不会包含任何个人信息。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "More information" msgid "More information"
msgstr "" msgstr "更多信息"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "What's new in Ultimaker Cura" msgid "What's new in Ultimaker Cura"
msgstr "" msgstr "Ultimaker Cura 新增功能"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "There is no printer found over your network." msgid "There is no printer found over your network."
msgstr "" msgstr "未找到网络内打印机。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:179 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:179
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "" msgstr "刷新"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:190 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:190
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add printer by IP" msgid "Add printer by IP"
msgstr "" msgstr "按 IP 添加打印机"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:223 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:223
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Troubleshooting" msgid "Troubleshooting"
msgstr "" msgstr "故障排除"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:204 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:204
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Printer name" msgid "Printer name"
msgstr "" msgstr "打印机名称"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:217 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:217
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Please give your printer a name" msgid "Please give your printer a name"
msgstr "" msgstr "请指定打印机名称"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -4954,49 +4917,49 @@ msgstr "Ultimaker Cloud"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "The next generation 3D printing workflow" msgid "The next generation 3D printing workflow"
msgstr "" msgstr "下一代 3D 打印工作流程"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network" msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
msgstr "" msgstr "- 将打印作业发送到局域网外的 Ultimaker 打印机"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere" msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
msgstr "" msgstr "- 将 Ultimaker Cura 设置存储到云以便在任何地方使用"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands" msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
msgstr "" msgstr "- 获得来自领先品牌的打印配置文件的独家访问权限"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "" msgstr "完成"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:128 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:128
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Create an account" msgid "Create an account"
msgstr "" msgstr "创建帐户"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Welcome to Ultimaker Cura" msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
msgstr "" msgstr "欢迎使用 Ultimaker Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "" msgid ""
"Please follow these steps to set up\n" "Please follow these steps to set up\n"
"Ultimaker Cura. This will only take a few moments." "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
msgstr "" msgstr "请按照以下步骤设置\nUltimaker Cura。此操作只需要几分钟时间。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Get started" msgid "Get started"
msgstr "" msgstr "开始"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:210 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:210
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@ -5096,12 +5059,12 @@ msgstr "固件更新程序"
#: ProfileFlattener/plugin.json #: ProfileFlattener/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Create a flattened quality changes profile." msgid "Create a flattened quality changes profile."
msgstr "" msgstr "创建一份合并质量变化配置文件。"
#: ProfileFlattener/plugin.json #: ProfileFlattener/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Profile Flattener" msgid "Profile Flattener"
msgstr "" msgstr "配置文件合并器"
#: USBPrinting/plugin.json #: USBPrinting/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5176,12 +5139,12 @@ msgstr "UM3 网络连接"
#: SettingsGuide/plugin.json #: SettingsGuide/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations." msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
msgstr "" msgstr "提供关于 Cura 设置的额外信息和说明,并附上图片及动画。"
#: SettingsGuide/plugin.json #: SettingsGuide/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Settings Guide" msgid "Settings Guide"
msgstr "" msgstr "设置向导"
#: MonitorStage/plugin.json #: MonitorStage/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5246,12 +5209,12 @@ msgstr "支持橡皮擦"
#: UFPReader/plugin.json #: UFPReader/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
msgstr "" msgstr "支持读取 Ultimaker 格式包。"
#: UFPReader/plugin.json #: UFPReader/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "UFP Reader" msgid "UFP Reader"
msgstr "" msgstr "UFP 读取器"
#: SliceInfoPlugin/plugin.json #: SliceInfoPlugin/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5336,12 +5299,12 @@ msgstr "版本自 2.7 升级到 3.0"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
msgstr "" msgstr "将配置从 Cura 3.5 版本升级至 4.0 版本。"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
msgstr "" msgstr "版本自 3.5 升级到 4.0"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5356,12 +5319,12 @@ msgstr "版本自 3.4 升级到 3.5"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
msgstr "" msgstr "将配置从 Cura 4.0 版本升级至 4.1 版本。"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
msgstr "" msgstr "版本自 4.0 升级到 4.1"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5446,12 +5409,12 @@ msgstr "3MF 读取器"
#: SVGToolpathReader/build/plugin.json #: SVGToolpathReader/build/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements." msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
msgstr "" msgstr "读取 SVG 文件的刀具路径,调试打印机活动。"
#: SVGToolpathReader/build/plugin.json #: SVGToolpathReader/build/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "SVG Toolpath Reader" msgid "SVG Toolpath Reader"
msgstr "" msgstr "SVG 刀具路径读取器"
#: SolidView/plugin.json #: SolidView/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5476,12 +5439,12 @@ msgstr "G-code 读取器"
#: CuraDrive/plugin.json #: CuraDrive/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Backup and restore your configuration." msgid "Backup and restore your configuration."
msgstr "" msgstr "备份和还原配置。"
#: CuraDrive/plugin.json #: CuraDrive/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Cura Backups" msgid "Cura Backups"
msgstr "" msgstr "Cura 备份"
#: CuraProfileWriter/plugin.json #: CuraProfileWriter/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5516,12 +5479,12 @@ msgstr "3MF 写入器"
#: PreviewStage/plugin.json #: PreviewStage/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides a preview stage in Cura." msgid "Provides a preview stage in Cura."
msgstr "" msgstr "在 Cura 中提供预览阶段。"
#: PreviewStage/plugin.json #: PreviewStage/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Preview Stage" msgid "Preview Stage"
msgstr "" msgstr "预览阶段"
#: UltimakerMachineActions/plugin.json #: UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5749,6 +5712,7 @@ msgstr "Cura 配置文件读取器"
#~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n" #~ "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
#~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands" #~ "- Get exclusive access to material profiles from leading brands"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "- 发送打印作业到局域网外的 Ultimaker 打印机\n" #~ "- 发送打印作业到局域网外的 Ultimaker 打印机\n"
#~ "- 将 Ultimaker Cura 设置存储到云以便在任何地方使用\n" #~ "- 将 Ultimaker Cura 设置存储到云以便在任何地方使用\n"
#~ "- 获得来自领先品牌的材料配置文件的独家访问权限" #~ "- 获得来自领先品牌的材料配置文件的独家访问权限"
@ -5775,6 +5739,7 @@ msgstr "Cura 配置文件读取器"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog." #~ "If your printer is not in the list, use the \"Custom FFF Printer\" from the \"Custom\" category and adjust the settings to match your printer in the next dialog."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "从以下列表中选择您要使用的打印机。\n" #~ "从以下列表中选择您要使用的打印机。\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "如果您的打印机不在列表中,使用“自定义”类别中的“自定义 FFF 打印机”,并在下一个对话框中调整设置以匹配您的打印机。" #~ "如果您的打印机不在列表中,使用“自定义”类别中的“自定义 FFF 打印机”,并在下一个对话框中调整设置以匹配您的打印机。"
@ -5987,6 +5952,7 @@ msgstr "Cura 配置文件读取器"
#~ "Print Setup disabled\n" #~ "Print Setup disabled\n"
#~ "G-code files cannot be modified" #~ "G-code files cannot be modified"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "打印设置已禁用\n" #~ "打印设置已禁用\n"
#~ "G-code 文件无法被修改" #~ "G-code 文件无法被修改"
@ -6239,6 +6205,7 @@ msgstr "Cura 配置文件读取器"
#~ "Could not export using \"{}\" quality!\n" #~ "Could not export using \"{}\" quality!\n"
#~ "Felt back to \"{}\"." #~ "Felt back to \"{}\"."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "无法使用 \"{}\" 导出质量!\n" #~ "无法使用 \"{}\" 导出质量!\n"
#~ "返回 \"{}\"。" #~ "返回 \"{}\"。"
@ -6414,6 +6381,7 @@ msgstr "Cura 配置文件读取器"
#~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n" #~ "2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
#~ "3) Use a different material." #~ "3) Use a different material."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "由于模型的对象大小和所选材质,某些模型可能无法打印出最佳效果:{Model_names}。\n" #~ "由于模型的对象大小和所选材质,某些模型可能无法打印出最佳效果:{Model_names}。\n"
#~ "可以借鉴一些实用技巧来改善打印质量:\n" #~ "可以借鉴一些实用技巧来改善打印质量:\n"
#~ "1) 使用圆角。\n" #~ "1) 使用圆角。\n"
@ -6430,6 +6398,7 @@ msgstr "Cura 配置文件读取器"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Thanks!" #~ "Thanks!"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "在图纸中找不到模型。请再次检查图纸内容,确保里面有一个零件或组件?\n" #~ "在图纸中找不到模型。请再次检查图纸内容,确保里面有一个零件或组件?\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "谢谢!" #~ "谢谢!"
@ -6440,6 +6409,7 @@ msgstr "Cura 配置文件读取器"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Sorry!" #~ "Sorry!"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "在图纸中找到一个以上的零件或组件。我们目前只支持里面正好有一个零件或组件的图纸。\n" #~ "在图纸中找到一个以上的零件或组件。我们目前只支持里面正好有一个零件或组件的图纸。\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "很抱歉!" #~ "很抱歉!"
@ -6464,6 +6434,7 @@ msgstr "Cura 配置文件读取器"
#~ "With kind regards\n" #~ "With kind regards\n"
#~ " - Thomas Karl Pietrowski" #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "尊敬的客户:\n" #~ "尊敬的客户:\n"
#~ "我们无法在您的系统中找到有效的 SolidWorks 软件。这意味着您的系统中没有安装 SolidWorks或者您没有获得有效的许可。请确保 SolidWorks 的运行没有任何问题并/或联系您的 ICT。\n" #~ "我们无法在您的系统中找到有效的 SolidWorks 软件。这意味着您的系统中没有安装 SolidWorks或者您没有获得有效的许可。请确保 SolidWorks 的运行没有任何问题并/或联系您的 ICT。\n"
#~ "\n" #~ "\n"
@ -6478,6 +6449,7 @@ msgstr "Cura 配置文件读取器"
#~ "With kind regards\n" #~ "With kind regards\n"
#~ " - Thomas Karl Pietrowski" #~ " - Thomas Karl Pietrowski"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "尊敬的客户:\n" #~ "尊敬的客户:\n"
#~ "您当前正在非 Windows 操作系统上运行此插件。此插件只能在装有 SolidWorks 且拥有有效许可的 Windows 系统上运行。请在装有 SolidWorks 的 Windows 计算机上安装此插件。\n" #~ "您当前正在非 Windows 操作系统上运行此插件。此插件只能在装有 SolidWorks 且拥有有效许可的 Windows 系统上运行。请在装有 SolidWorks 的 Windows 计算机上安装此插件。\n"
#~ "\n" #~ "\n"
@ -6582,6 +6554,7 @@ msgstr "Cura 配置文件读取器"
#~ "Open the directory\n" #~ "Open the directory\n"
#~ "with macro and icon" #~ "with macro and icon"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "打开宏和图标\n" #~ "打开宏和图标\n"
#~ "所在的目录" #~ "所在的目录"
@ -6880,6 +6853,7 @@ msgstr "Cura 配置文件读取器"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ " Thanks!." #~ " Thanks!."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "在您的图纸中找不到模型。请再次检查图纸内容,确保里面有一个零件或组件。\n" #~ "在您的图纸中找不到模型。请再次检查图纸内容,确保里面有一个零件或组件。\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "谢谢!" #~ "谢谢!"
@ -6890,6 +6864,7 @@ msgstr "Cura 配置文件读取器"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "Sorry!" #~ "Sorry!"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "在您的图纸中找到一个以上的零件或组件。我们目前只支持里面正好有一个零件或组件的图纸。\n" #~ "在您的图纸中找到一个以上的零件或组件。我们目前只支持里面正好有一个零件或组件的图纸。\n"
#~ "\n" #~ "\n"
#~ "很抱歉!" #~ "很抱歉!"
@ -6924,6 +6899,7 @@ msgstr "Cura 配置文件读取器"
#~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n" #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
#~ " " #~ " "
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "<p><b>发生了致命错误。请将这份错误报告发送给我们以便修复问题</p></b>\n" #~ "<p><b>发生了致命错误。请将这份错误报告发送给我们以便修复问题</p></b>\n"
#~ " <p>请使用“发送报告”按钮将错误报告自动发布到我们的服务器</p>\n" #~ " <p>请使用“发送报告”按钮将错误报告自动发布到我们的服务器</p>\n"
#~ " " #~ " "
@ -7090,6 +7066,7 @@ msgstr "Cura 配置文件读取器"
#~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n" #~ " <p>Please use the \"Send report\" button to post a bug report automatically to our servers</p>\n"
#~ " " #~ " "
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "<p><b>发生了致命错误。 请将这份错误报告发送给我们以便修复问题</p></b>\n" #~ "<p><b>发生了致命错误。 请将这份错误报告发送给我们以便修复问题</p></b>\n"
#~ " <p>请使用“发送报告”按钮将错误报告自动发布到我们的服务器</p>\n" #~ " <p>请使用“发送报告”按钮将错误报告自动发布到我们的服务器</p>\n"
#~ " " #~ " "
@ -7236,6 +7213,7 @@ msgstr "Cura 配置文件读取器"
#~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n" #~ " <p>Please use the information below to post a bug report at <a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>\n"
#~ " " #~ " "
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "<p>发生了致命错误,我们无法恢复!</p>\n" #~ "<p>发生了致命错误,我们无法恢复!</p>\n"
#~ " <p>请在以下网址中使用下方的信息提交错误报告:<a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>" #~ " <p>请在以下网址中使用下方的信息提交错误报告:<a href=\"http://github.com/Ultimaker/Cura/issues\">http://github.com/Ultimaker/Cura/issues</a></p>"
@ -7277,6 +7255,7 @@ msgstr "Cura 配置文件读取器"
#~ "You need to accept this license to install this plugin.\n" #~ "You need to accept this license to install this plugin.\n"
#~ "Do you agree with the terms below?" #~ "Do you agree with the terms below?"
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ " 插件包含一个许可。\n" #~ " 插件包含一个许可。\n"
#~ "您需要接受此许可才能安装此插件。\n" #~ "您需要接受此许可才能安装此插件。\n"
#~ "是否同意下列条款?" #~ "是否同意下列条款?"

View file

@ -58,9 +58,7 @@ msgctxt "machine_start_gcode description"
msgid "" msgid ""
"G-code commands to be executed at the very start - separated by \n" "G-code commands to be executed at the very start - separated by \n"
"." "."
msgstr "" msgstr "在开始时执行的 G-code 命令 - 以 \n 分行。"
"在开始时执行的 G-code 命令 - 以 \n"
" 分行。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_end_gcode label" msgctxt "machine_end_gcode label"
@ -72,9 +70,7 @@ msgctxt "machine_end_gcode description"
msgid "" msgid ""
"G-code commands to be executed at the very end - separated by \n" "G-code commands to be executed at the very end - separated by \n"
"." "."
msgstr "" msgstr "在结束前执行的 G-code 命令 - 以 \n 分行。"
"在结束前执行的 G-code 命令 - 以 \n"
" 分行。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_guid label" msgctxt "material_guid label"
@ -239,7 +235,7 @@ msgstr "挤出机组数目。 挤出机组是指进料装置、鲍登管和喷
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count label" msgctxt "extruders_enabled_count label"
msgid "Number of Extruders That Are Enabled" msgid "Number of Extruders That Are Enabled"
msgstr "" msgstr "已启用的挤出机数目"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count description" msgctxt "extruders_enabled_count description"
@ -249,7 +245,7 @@ msgstr "已启用的挤出机组数目;软件自动设置"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
msgid "Outer Nozzle Diameter" msgid "Outer Nozzle Diameter"
msgstr "" msgstr "喷嘴外径"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
@ -259,7 +255,7 @@ msgstr "喷嘴尖端的外径。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length" msgid "Nozzle Length"
msgstr "" msgstr "喷嘴长度"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
@ -269,7 +265,7 @@ msgstr "喷嘴尖端与打印头最低部分之间的高度差。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle Angle" msgid "Nozzle Angle"
msgstr "" msgstr "喷嘴角度"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description"
@ -279,7 +275,7 @@ msgstr "水平面与喷嘴尖端上部圆锥形之间的角度。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length label" msgctxt "machine_heat_zone_length label"
msgid "Heat Zone Length" msgid "Heat Zone Length"
msgstr "" msgstr "加热区长度"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length description" msgctxt "machine_heat_zone_length description"
@ -309,7 +305,7 @@ msgstr "是否从 Cura 控制温度。 关闭此选项,从 Cura 外部控制
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
msgid "Heat Up Speed" msgid "Heat Up Speed"
msgstr "" msgstr "升温速度"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description"
@ -319,7 +315,7 @@ msgstr "喷嘴升温到平均超过正常打印温度和待机温度范围的速
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
msgid "Cool Down Speed" msgid "Cool Down Speed"
msgstr "" msgstr "冷却速度"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description"
@ -339,7 +335,7 @@ msgstr "挤出机必须保持不活动以便喷嘴冷却的最短时间。 挤
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor label" msgctxt "machine_gcode_flavor label"
msgid "G-code Flavour" msgid "G-code Flavour"
msgstr "" msgstr "G-code 风格"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor description" msgctxt "machine_gcode_flavor description"
@ -404,7 +400,7 @@ msgstr "是否使用固件收回命令 (G10/G11) 而不是使用 G1 命令中的
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label" msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed Areas" msgid "Disallowed Areas"
msgstr "" msgstr "不允许区域"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas description" msgctxt "machine_disallowed_areas description"
@ -424,7 +420,7 @@ msgstr "包含不允许喷嘴进入区域的多边形列表。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_polygon label" msgctxt "machine_head_polygon label"
msgid "Machine Head Polygon" msgid "Machine Head Polygon"
msgstr "" msgstr "机器头多边形"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_polygon description" msgctxt "machine_head_polygon description"
@ -434,7 +430,7 @@ msgstr "打印头 2D 轮廓图(不包含风扇盖)。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
msgid "Machine Head & Fan Polygon" msgid "Machine Head & Fan Polygon"
msgstr "" msgstr "机器头和风扇多边形"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
@ -444,7 +440,7 @@ msgstr "打印头 2D 轮廓图(包含风扇盖)。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height label" msgctxt "gantry_height label"
msgid "Gantry Height" msgid "Gantry Height"
msgstr "" msgstr "十字轴高度"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height description" msgctxt "gantry_height description"
@ -474,7 +470,7 @@ msgstr "喷嘴内径,在使用非标准喷嘴尺寸时需更改此设置。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
msgid "Offset with Extruder" msgid "Offset with Extruder"
msgstr "" msgstr "挤出机偏移量"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
@ -1636,9 +1632,7 @@ msgctxt "infill_wall_line_count description"
msgid "" msgid ""
"Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n" "Add extra walls around the infill area. Such walls can make top/bottom skin lines sag down less which means you need less top/bottom skin layers for the same quality at the cost of some extra material.\n"
"This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right." "This feature can combine with the Connect Infill Polygons to connect all the infill into a single extrusion path without the need for travels or retractions if configured right."
msgstr "" msgstr "在填充区域周围添加额外壁。此类壁可减少顶部/底部皮肤走线,这意味着只要付出一些额外的材料就可以使用更少的顶部/底部皮肤层达到相同的质量。\n在适当配置的情况下此功能可结合连接填充多边形以将所有填充物连接到单一挤出路径而无需空驶或回抽。"
"在填充区域周围添加额外壁。此类壁可减少顶部/底部皮肤走线,这意味着只要付出一些额外的材料就可以使用更少的顶部/底部皮肤层达到相同的质量。\n"
"在适当配置的情况下,此功能可结合连接填充多边形以将所有填充物连接到单一挤出路径而无需空驶或回抽。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "sub_div_rad_add label" msgctxt "sub_div_rad_add label"
@ -1873,12 +1867,12 @@ msgstr "用于打印的默认温度。 应为材料的\"基本\"温度。 所有
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature label" msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature" msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "" msgstr "打印体积温度"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature description" msgctxt "build_volume_temperature description"
msgid "The temperature used for build volume. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted." msgid "The temperature used for build volume. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
msgstr "" msgstr "用于打印体积的温度。如果该值为 0将不会调整打印体积温度。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature label" msgctxt "material_print_temperature label"
@ -2943,12 +2937,12 @@ msgstr "当机器从一个挤出机切换到另一个时,打印平台会降低
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" msgid "Z Hop After Extruder Switch Height"
msgstr "" msgstr "挤出机切换后的 Z 抬升高度"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch."
msgstr "" msgstr "挤出机切换后执行 Z 抬升的高度差。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling label" msgctxt "cooling label"
@ -3223,7 +3217,7 @@ msgstr "交叉"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option gyroid" msgctxt "support_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid" msgid "Gyroid"
msgstr "" msgstr "螺旋二十四面体"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count label" msgctxt "support_wall_count label"
@ -3930,9 +3924,7 @@ msgctxt "skirt_gap description"
msgid "" msgid ""
"The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
"This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance." "This is the minimum distance. Multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
msgstr "" msgstr "skirt 和打印第一层之间的水平距离。\n这是最小距离。多个 skirt 走线将从此距离向外延伸。"
"skirt 和打印第一层之间的水平距离。\n"
"这是最小距离。多个 skirt 走线将从此距离向外延伸。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "skirt_brim_minimal_length label" msgctxt "skirt_brim_minimal_length label"
@ -4377,12 +4369,12 @@ msgstr "在用一个喷嘴打印装填塔后,从装填塔上的另一个喷嘴
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable label" msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Brim" msgid "Prime Tower Brim"
msgstr "" msgstr "装填塔 Brim"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable description" msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
msgstr "" msgstr "装填塔可能需要 Brim 提供额外附着力,无论模型是否需要。目前不可与 'Raft' 附着类型配合使用。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled label" msgctxt "ooze_shield_enabled label"
@ -4902,12 +4894,12 @@ msgstr "切片后的旅行线路段的最小尺寸。如果你增加了这个,
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
msgid "Maximum Deviation" msgid "Maximum Deviation"
msgstr "" msgstr "最大偏移量"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller." msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
msgstr "" msgstr "在最大分辨率设置中减小分辨率时允许的最大偏移量。如果增加该值打印作业的准确性将降低G-code 将减小。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label" msgctxt "support_skip_some_zags label"
@ -5399,9 +5391,7 @@ msgctxt "wireframe_up_half_speed description"
msgid "" msgid ""
"Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n" "Distance of an upward move which is extruded with half speed.\n"
"This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing." "This can cause better adhesion to previous layers, while not heating the material in those layers too much. Only applies to Wire Printing."
msgstr "" msgstr "以半速挤出的上行移动的距离。\n这会与之前的层产生更好的附着而不会将这些层中的材料过度加热。 仅应用于单线打印。"
"以半速挤出的上行移动的距离。\n"
"这会与之前的层产生更好的附着,而不会将这些层中的材料过度加热。 仅应用于单线打印。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wireframe_top_jump label" msgctxt "wireframe_top_jump label"
@ -5511,7 +5501,7 @@ msgstr "喷嘴和水平下行线之间的距离。 较大的间隙会让斜下
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label" msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
msgid "Use Adaptive Layers" msgid "Use Adaptive Layers"
msgstr "" msgstr "使用自适应图层"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
@ -5521,7 +5511,7 @@ msgstr "自适应图层根据模型形状计算图层高度。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" msgid "Adaptive Layers Maximum Variation"
msgstr "" msgstr "自适应图层最大变化"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
@ -5531,7 +5521,7 @@ msgstr "最大允许高度与基层高度不同。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" msgid "Adaptive Layers Variation Step Size"
msgstr "" msgstr "自适应图层变化步长"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
@ -5541,7 +5531,7 @@ msgstr "下一层与前一层的高度差。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
msgid "Adaptive Layers Threshold" msgid "Adaptive Layers Threshold"
msgstr "" msgstr "自适应图层阈值"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
@ -5761,152 +5751,152 @@ msgstr "打印桥梁第三层表面时使用的风扇百分比速度。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers label" msgctxt "clean_between_layers label"
msgid "Wipe Nozzle Between Layers" msgid "Wipe Nozzle Between Layers"
msgstr "" msgstr "图层切换后擦拭喷嘴"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers description" msgctxt "clean_between_layers description"
msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working." msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
msgstr "" msgstr "是否包括图层切换后擦拭喷嘴的 G-Code。启用此设置可能会影响图层变化时的回抽。请使用“擦拭回抽”设置来控制擦拭脚本将在其中工作的图层回抽。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" msgctxt "max_extrusion_before_wipe label"
msgid "Material Volume Between Wipes" msgid "Material Volume Between Wipes"
msgstr "" msgstr "擦拭之间的材料量"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated." msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated."
msgstr "" msgstr "开始下一轮喷嘴擦拭前,可挤出的最大材料量。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable label" msgctxt "wipe_retraction_enable label"
msgid "Wipe Retraction Enable" msgid "Wipe Retraction Enable"
msgstr "" msgstr "启用擦拭回抽"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable description" msgctxt "wipe_retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr "" msgstr "当喷嘴移动到非打印区域上方时回抽耗材。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount label" msgctxt "wipe_retraction_amount label"
msgid "Wipe Retraction Distance" msgid "Wipe Retraction Distance"
msgstr "" msgstr "擦拭回抽距离"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount description" msgctxt "wipe_retraction_amount description"
msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
msgstr "" msgstr "耗材回抽量,可避免耗材在擦拭期间渗出。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount"
msgstr "" msgstr "擦拭回抽额外装填量"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description"
msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here." msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here."
msgstr "" msgstr "有些材料可能会在擦拭空驶过程中渗出,可以在这里进行补偿。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed label" msgctxt "wipe_retraction_speed label"
msgid "Wipe Retraction Speed" msgid "Wipe Retraction Speed"
msgstr "" msgstr "擦拭回抽速度"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed description" msgctxt "wipe_retraction_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move." msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move."
msgstr "" msgstr "擦拭回抽移动期间耗材回抽和装填的速度。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label"
msgid "Wipe Retraction Retract Speed" msgid "Wipe Retraction Retract Speed"
msgstr "" msgstr "擦拭回抽期间的回抽速度"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
msgstr "" msgstr "擦拭回抽移动期间耗材回抽的速度。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
msgid "Retraction Prime Speed" msgid "Retraction Prime Speed"
msgstr "" msgstr "回抽装填速度"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
msgstr "" msgstr "擦拭回抽移动期间耗材装填的速度。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause label" msgctxt "wipe_pause label"
msgid "Wipe Pause" msgid "Wipe Pause"
msgstr "" msgstr "擦拭暂停"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause description" msgctxt "wipe_pause description"
msgid "Pause after the unretract." msgid "Pause after the unretract."
msgstr "" msgstr "在未回抽后暂停。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable label" msgctxt "wipe_hop_enable label"
msgid "Wipe Z Hop When Retracted" msgid "Wipe Z Hop When Retracted"
msgstr "" msgstr "回抽后擦拭 Z 抬升"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable description" msgctxt "wipe_hop_enable description"
msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
msgstr "" msgstr "回抽完成时,打印平台会下降以便在喷嘴和打印品之间形成空隙。进而防止喷嘴在空驶过程中撞到打印品,降低打印品滑出打印平台的几率。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount label" msgctxt "wipe_hop_amount label"
msgid "Wipe Z Hop Height" msgid "Wipe Z Hop Height"
msgstr "" msgstr "擦拭 Z 抬升高度"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount description" msgctxt "wipe_hop_amount description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop." msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr "" msgstr "执行 Z 抬升的高度差。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed label" msgctxt "wipe_hop_speed label"
msgid "Wipe Hop Speed" msgid "Wipe Hop Speed"
msgstr "" msgstr "擦拭抬升速度"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed description" msgctxt "wipe_hop_speed description"
msgid "Speed to move the z-axis during the hop." msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
msgstr "" msgstr "抬升期间移动 Z 轴的速度。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x label" msgctxt "wipe_brush_pos_x label"
msgid "Wipe Brush X Position" msgid "Wipe Brush X Position"
msgstr "" msgstr "擦拭刷 X 轴坐标"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x description" msgctxt "wipe_brush_pos_x description"
msgid "X location where wipe script will start." msgid "X location where wipe script will start."
msgstr "" msgstr "擦拭开始处的 X 轴坐标。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count label" msgctxt "wipe_repeat_count label"
msgid "Wipe Repeat Count" msgid "Wipe Repeat Count"
msgstr "" msgstr "擦拭重复计数"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count description" msgctxt "wipe_repeat_count description"
msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." msgid "Number of times to move the nozzle across the brush."
msgstr "" msgstr "在擦拭刷上移动喷嘴的次数。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance label" msgctxt "wipe_move_distance label"
msgid "Wipe Move Distance" msgid "Wipe Move Distance"
msgstr "" msgstr "擦拭移动距离"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance description" msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "" msgstr "在擦拭刷上来回移动喷嘴头的距离。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label" msgctxt "command_line_settings label"
@ -6173,6 +6163,7 @@ msgstr "在将模型从文件中载入时应用在模型上的转换矩阵。"
#~ "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n" #~ "Gcode commands to be executed at the very start - separated by \n"
#~ "." #~ "."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "在开始后执行的 G-code 命令 - 以 \n" #~ "在开始后执行的 G-code 命令 - 以 \n"
#~ " 分行" #~ " 分行"
@ -6185,6 +6176,7 @@ msgstr "在将模型从文件中载入时应用在模型上的转换矩阵。"
#~ "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n" #~ "Gcode commands to be executed at the very end - separated by \n"
#~ "." #~ "."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "在结束前执行的 G-code 命令 - 以 \n" #~ "在结束前执行的 G-code 命令 - 以 \n"
#~ " 分行" #~ " 分行"
@ -6241,6 +6233,7 @@ msgstr "在将模型从文件中载入时应用在模型上的转换矩阵。"
#~ "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n" #~ "The horizontal distance between the skirt and the first layer of the print.\n"
#~ "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance." #~ "This is the minimum distance, multiple skirt lines will extend outwards from this distance."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "skirt 和打印第一层之间的水平距离。\n" #~ "skirt 和打印第一层之间的水平距离。\n"
#~ "这是最小距离,多个 skirt 走线将从此距离向外延伸。" #~ "这是最小距离,多个 skirt 走线将从此距离向外延伸。"

209
resources/i18n/zh_TW/cura.po Normal file → Executable file
View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.1\n" "Project-Id-Version: Cura 4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-14 12:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-14 12:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-14 14:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-24 21:46+0800\n"
"Last-Translator: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
"Language-Team: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n" "Language-Team: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" "X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:27 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.py:27
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@ -541,12 +541,12 @@ msgstr "連接到雲端服務時發生錯誤。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:14
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Sending Print Job" msgid "Sending Print Job"
msgstr "" msgstr "正在傳送列印作業"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:15 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/Cloud/CloudProgressMessage.py:15
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "Uploading via Ultimaker Cloud" msgid "Uploading via Ultimaker Cloud"
msgstr "" msgstr "透過 Ultimaker Cloud 上傳"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:624 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:624
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "利用你的 Ultimaker 帳號在任何地方傳送和監控列印作業
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:630 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:630
msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated." msgctxt "@info:status Ultimaker Cloud is a brand name and shouldn't be translated."
msgid "Connect to Ultimaker Cloud" msgid "Connect to Ultimaker Cloud"
msgstr "" msgstr "連接到 Ultimaker Cloud"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:631 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/src/UM3OutputDevicePlugin.py:631
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
@ -591,7 +591,7 @@ msgstr "透過網路連接"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/__init__.py:16 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/__init__.py:16
msgctxt "@item:inmenu" msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Cura Settings Guide" msgid "Cura Settings Guide"
msgstr "" msgstr "Cura 設定指南"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/__init__.py:14
msgctxt "@item:inmenu" msgctxt "@item:inmenu"
@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "登入失敗"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:33 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/cura_empty_instance_containers.py:33
msgctxt "@info:not supported profile" msgctxt "@info:not supported profile"
msgid "Not supported" msgid "Not supported"
msgstr "" msgstr "不支援"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:203 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/ContainerManager.py:203
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/CuraContainerRegistry.py:121
@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "外圍"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:84
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "Prime Tower" msgid "Prime Tower"
msgstr "" msgstr "裝填塔"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/PrintInformation.py:85
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "預切片檔案 {0}"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:62 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/CuraPrintProfileCreator/components/ProfileCreatorTabControls.qml:62
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "下一" msgstr "下一"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:73 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/UI/ObjectsModel.py:73
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -1167,12 +1167,12 @@ msgstr "未知"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:102 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:102
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group" msgid "The printer(s) below cannot be connected because they are part of a group"
msgstr "" msgstr "下列印表機因為是群組的一部份導致無法連接"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:104 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/DiscoveredPrintersModel.py:104
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Available networked printers" msgid "Available networked printers"
msgstr "" msgstr "可用的網路印表機"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:689 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:689
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1208,12 +1208,12 @@ msgstr "嘗試復原沒有正確資料或 meta data 的 Cura 備份。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Backups/Backup.py:125
msgctxt "@info:backup_failed" msgctxt "@info:backup_failed"
msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version." msgid "Tried to restore a Cura backup that is higher than the current version."
msgstr "" msgstr "嘗試復原的 Cura 備份的版本比目前的軟體版本新。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationHelpers.py:79
msgctxt "@message" msgctxt "@message"
msgid "Could not read response." msgid "Could not read response."
msgstr "" msgstr "雲端沒有讀取回應。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:197 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationService.py:197
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@ -1223,12 +1223,12 @@ msgstr "無法連上 Ultimaker 帳號伺服器。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:66 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:66
msgctxt "@message" msgctxt "@message"
msgid "Please give the required permissions when authorizing this application." msgid "Please give the required permissions when authorizing this application."
msgstr "" msgstr "核准此應用程式時,請給予所需的權限。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:73 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/OAuth2/AuthorizationRequestHandler.py:73
msgctxt "@message" msgctxt "@message"
msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again." msgid "Something unexpected happened when trying to log in, please try again."
msgstr "" msgstr "嘗試登入時出現意外狀況,請再試一次。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27 #: /home/ruben/Projects/Cura/cura/MultiplyObjectsJob.py:27
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "選擇的模型太小無法載入。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:58 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:58
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Printer Settings" msgid "Printer Settings"
msgstr "" msgstr "印表機設定"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:70
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1486,12 +1486,12 @@ msgstr "列印平台形狀"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:125
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Origin at center" msgid "Origin at center"
msgstr "" msgstr "原點位於中心"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:137
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Heated bed" msgid "Heated bed"
msgstr "" msgstr "熱床"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:149
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "G-code 類型"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:174 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:174
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Printhead Settings" msgid "Printhead Settings"
msgstr "" msgstr "列印頭設定"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:186 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:186
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "Y 最大值"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:260 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:260
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Gantry Height" msgid "Gantry Height"
msgstr "" msgstr "吊車高度"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:274 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:274
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1536,12 +1536,12 @@ msgstr "擠出機數目"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:333 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:333
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Start G-code" msgid "Start G-code"
msgstr "" msgstr "起始 G-code"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:347 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsPrinterTab.qml:347
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "End G-code" msgid "End G-code"
msgstr "" msgstr "結束 G-code"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsAction.qml:42
msgctxt "@title:tab" msgctxt "@title:tab"
@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr "印表機"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:63
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Nozzle Settings" msgid "Nozzle Settings"
msgstr "" msgstr "噴頭設定"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:75
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -1581,12 +1581,12 @@ msgstr "冷卻風扇數量"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:160 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:160
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder Start G-code" msgid "Extruder Start G-code"
msgstr "" msgstr "擠出機起始 G-code"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:174 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MachineSettingsAction/MachineSettingsExtruderTab.qml:174
msgctxt "@title:label" msgctxt "@title:label"
msgid "Extruder End G-code" msgid "Extruder End G-code"
msgstr "" msgstr "擠出機結束 G-code"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxProgressButton.qml:18
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "需要<a href='%1'>登入</a>才能進行安裝或升級"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:79 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:79
msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link" msgctxt "@label:The string between <a href=> and </a> is the highlighted link"
msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>" msgid "<a href='%1'>Buy material spools</a>"
msgstr "" msgstr "<a href='%1'>購買耗材線軸</a>"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:95 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxDetailTileActions.qml:95
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:34 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Toolbox/resources/qml/ToolboxInstalledTileActions.qml:34
@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr "等待"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:217 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:217
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "All jobs are printed." msgid "All jobs are printed."
msgstr "" msgstr "所有列印作業已完成。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:252 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/MonitorQueue.qml:252
msgctxt "@label link to connect manager" msgctxt "@label link to connect manager"
@ -2116,13 +2116,13 @@ msgstr "連接"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:354 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:354
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Invalid IP address" msgid "Invalid IP address"
msgstr "" msgstr "無效的 IP 位址"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:355 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:355
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:146
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Please enter a valid IP address." msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "" msgstr "請輸入有效的 IP 位址 。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:366 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:366
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -2133,7 +2133,7 @@ msgstr "印表機網路位址"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:102
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network." msgid "Enter the IP address or hostname of your printer on the network."
msgstr "" msgstr "輸入印表機在網路上的 IP 位址或主機名稱。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:419 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/resources/qml/DiscoverUM3Action.qml:419
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:138 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:138
@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "連接到印表機"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/resources/qml/SettingsGuide.qml:17 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SettingsGuide/resources/qml/SettingsGuide.qml:17
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Cura Settings Guide" msgid "Cura Settings Guide"
msgstr "" msgstr "Cura 設定指南"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:100
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:117
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Please connect your printer to the network." msgid "Please connect your printer to the network."
msgstr "" msgstr "請將你的印表機連上網路。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/MonitorStage/MonitorMain.qml:156
msgctxt "@label link to technical assistance" msgctxt "@label link to technical assistance"
@ -2476,17 +2476,17 @@ msgstr "更多關於匿名資料收集的資訊"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:74
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:" msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data in order to improve the print quality and user experience. Below is an example of all the data that is shared:"
msgstr "" msgstr "Ultimaker Cura 搜集匿名資料以提高列印品質和使用者體驗。以下是共享資料的範例:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:109 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:109
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "I don't want to send anonymous data" msgid "I don't want to send anonymous data"
msgstr "" msgstr "我不想傳送匿名資料"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:118 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/MoreInfoWindow.qml:118
msgctxt "@text:window" msgctxt "@text:window"
msgid "Allow sending anonymous data" msgid "Allow sending anonymous data"
msgstr "" msgstr "允許傳送匿名資料"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:19
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@ -2536,7 +2536,7 @@ msgstr "深度 (mm)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:126
msgctxt "@info:tooltip" msgctxt "@info:tooltip"
msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model." msgid "For lithophanes dark pixels should correspond to thicker locations in order to block more light coming through. For height maps lighter pixels signify higher terrain, so lighter pixels should correspond to thicker locations in the generated 3D model."
msgstr "" msgstr "對於浮雕,深色像素應該對應到較厚的位置,以阻擋更多的光通過。對於高度圖,淺色像素表示較高的地形,因此淺色像素應對應於產生的 3D 模型中較厚的位置。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139 #: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ImageReader/ConfigUI.qml:139
msgctxt "@item:inlistbox" msgctxt "@item:inlistbox"
@ -3665,7 +3665,7 @@ msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:67 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:67
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden." msgid "This setting is not used because all the settings that it influences are overridden."
msgstr "" msgstr "此設定未被使用,因為受它影響的設定都被覆寫了。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:72 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingItem.qml:72
msgctxt "@label Header for list of settings." msgctxt "@label Header for list of settings."
@ -3762,7 +3762,7 @@ msgstr "你修改過部份列印參數設定。如果你想改變這些設定,
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:355 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:355
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile." msgid "This quality profile is not available for your current material and nozzle configuration. Please change these to enable this quality profile."
msgstr "" msgstr "品質參數無法用於目前的耗材和噴頭設定。請修改這些設定以啟用此品質參數。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:449 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/Recommended/RecommendedQualityProfileSelector.qml:449
msgctxt "@tooltip" msgctxt "@tooltip"
@ -3798,7 +3798,7 @@ msgstr ""
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrintSetupSelector/PrintSetupSelector.qml:21
msgctxt "@label shown when we load a Gcode file" msgctxt "@label shown when we load a Gcode file"
msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified." msgid "Print setup disabled. G-code file can not be modified."
msgstr "" msgstr "列印設定已被停用。 G-code 檔案無法修改。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ManualPrinterControl.qml:52
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -4122,12 +4122,12 @@ msgstr "預計剩餘時間"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ViewsSelector.qml:50
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "View type" msgid "View type"
msgstr "" msgstr "檢示類型"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:22
msgctxt "@label The argument is a username." msgctxt "@label The argument is a username."
msgid "Hi %1" msgid "Hi %1"
msgstr "" msgstr "嗨 %1"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/UserOperations.qml:33
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@ -4156,6 +4156,9 @@ msgid ""
"- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n" "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere\n"
"- Get exclusive access to print profiles from leading brands" "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
msgstr "" msgstr ""
"- 將列印作業傳送到你區域網路外的 Ultimaker 印表機\n"
"- 將你的 Ultimaker Cura 設定儲存在雲端以便隨處使用\n"
"- 取得領導品牌的耗材參數設定的獨家存取權限"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Account/GeneralOperations.qml:78
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@ -4185,7 +4188,7 @@ msgstr "正在切片..."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:61 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:61
msgctxt "@label:PrintjobStatus" msgctxt "@label:PrintjobStatus"
msgid "Unable to slice" msgid "Unable to slice"
msgstr "" msgstr "無法切片"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:97 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/SliceProcessWidget.qml:97
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@ -4205,12 +4208,12 @@ msgstr "取消"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:31
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Time estimation" msgid "Time estimation"
msgstr "" msgstr "時間估計"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:114
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Material estimation" msgid "Material estimation"
msgstr "" msgstr "耗材估計"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ActionPanel/PrintJobInformation.qml:164
msgctxt "@label m for meter" msgctxt "@label m for meter"
@ -4345,7 +4348,7 @@ msgstr "BUG 回報(&B"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:236 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:236
msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
msgid "What's New" msgid "What's New"
msgstr "" msgstr "新功能"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:242 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Actions.qml:242
msgctxt "@action:inmenu menubar:help" msgctxt "@action:inmenu menubar:help"
@ -4515,7 +4518,7 @@ msgstr "新增印表機"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:803 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Cura.qml:803
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "What's New" msgid "What's New"
msgstr "" msgstr "新功能"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ExtruderButton.qml:16
msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder" msgctxt "@label %1 is filled in with the name of an extruder"
@ -4754,7 +4757,7 @@ msgstr "%1 & 耗材"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:189 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:189
msgctxt "@action:label" msgctxt "@action:label"
msgid "Material" msgid "Material"
msgstr "" msgstr "耗材"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Dialogs/WorkspaceSummaryDialog.qml:261
msgctxt "@action:label" msgctxt "@action:label"
@ -4794,158 +4797,158 @@ msgstr "匯入模型"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DropDownWidget.qml:93
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "" msgstr "空的"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:24
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add a printer" msgid "Add a printer"
msgstr "" msgstr "新增印表機"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:39
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add a networked printer" msgid "Add a networked printer"
msgstr "" msgstr "新增網路印表機"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:81 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkOrLocalPrinterContent.qml:81
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add a non-networked printer" msgid "Add a non-networked printer"
msgstr "" msgstr "新增非網路印表機"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:70
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add printer by IP address" msgid "Add printer by IP address"
msgstr "" msgstr "使用 IP 位址新增印表機"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:133
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Place enter your printer's IP address." msgid "Place enter your printer's IP address."
msgstr "" msgstr "輸入印表機的 IP 地址。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:158
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr "新增"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:204 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:204
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Could not connect to device." msgid "Could not connect to device."
msgstr "" msgstr "無法連接到裝置。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:208 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:208
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "The printer at this address has not responded yet." msgid "The printer at this address has not responded yet."
msgstr "" msgstr "此位址的印表機尚未回應。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:240 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:240
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group." msgid "This printer cannot be added because it's an unknown printer or it's not the host of a group."
msgstr "" msgstr "無法添加此印表機,因為它是未知的印表機,或者它不是印表機群組的主機。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:329 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:329
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr "返回"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:342 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddPrinterByIpContent.qml:342
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "" msgstr "連接"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/FirstStartMachineActionsContent.qml:77
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:123
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr "下一步"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:23
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "User Agreement" msgid "User Agreement"
msgstr "" msgstr "使用者授權"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:56
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Agree" msgid "Agree"
msgstr "" msgstr "同意"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/UserAgreementContent.qml:70
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Decline and close" msgid "Decline and close"
msgstr "" msgstr "拒絕並關閉"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:24
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Help us to improve Ultimaker Cura" msgid "Help us to improve Ultimaker Cura"
msgstr "" msgstr "協助我們改進 Ultimaker Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:57
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:" msgid "Ultimaker Cura collects anonymous data to improve print quality and user experience, including:"
msgstr "" msgstr "Ultimaker Cura 搜集匿名資料以提高列印品質和使用者體驗,包含:"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:71
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Machine types" msgid "Machine types"
msgstr "" msgstr "機器類型"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:77
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Material usage" msgid "Material usage"
msgstr "" msgstr "耗材用法"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:83
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Number of slices" msgid "Number of slices"
msgstr "" msgstr "切片次數"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:89
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Print settings" msgid "Print settings"
msgstr "" msgstr "列印設定"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:102
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information." msgid "Data collected by Ultimaker Cura will not contain any personal information."
msgstr "" msgstr "Ultimaker Cura 收集的資料不包含任何個人資訊。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/DataCollectionsContent.qml:103
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "More information" msgid "More information"
msgstr "" msgstr "更多資訊"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WhatsNewContent.qml:24
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "What's new in Ultimaker Cura" msgid "What's new in Ultimaker Cura"
msgstr "" msgstr "Ultimaker Cura 新功能"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:42
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "There is no printer found over your network." msgid "There is no printer found over your network."
msgstr "" msgstr "在你的網路上找不到印表機。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:179 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:179
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Refresh" msgid "Refresh"
msgstr "" msgstr "更新"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:190 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:190
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Add printer by IP" msgid "Add printer by IP"
msgstr "" msgstr "使用 IP 位址新增印表機"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:223 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddNetworkPrinterScrollView.qml:223
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Troubleshooting" msgid "Troubleshooting"
msgstr "" msgstr "故障排除"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:204 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:204
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Printer name" msgid "Printer name"
msgstr "" msgstr "印表機名稱"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:217 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/AddLocalPrinterScrollView.qml:217
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "Please give your printer a name" msgid "Please give your printer a name"
msgstr "" msgstr "請為你的印表機取一個名稱"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:36
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
@ -4955,37 +4958,37 @@ msgstr "Ultimaker Cloud"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:77
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "The next generation 3D printing workflow" msgid "The next generation 3D printing workflow"
msgstr "" msgstr "下一世代的 3D 列印流程"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:94
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network" msgid "- Send print jobs to Ultimaker printers outside your local network"
msgstr "" msgstr "- 將列印作業傳送到你區域網路外的 Ultimaker 印表機"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:97
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere" msgid "- Store your Ultimaker Cura settings in the cloud for use anywhere"
msgstr "" msgstr "- 將你的 Ultimaker Cura 設定儲存在雲端以便隨處使用"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:100
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands" msgid "- Get exclusive access to print profiles from leading brands"
msgstr "" msgstr "- 取得領導品牌的耗材參數設定的獨家存取權限"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:119
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Finish" msgid "Finish"
msgstr "" msgstr "完成"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:128 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/CloudContent.qml:128
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Create an account" msgid "Create an account"
msgstr "" msgstr "建立帳號"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:29
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Welcome to Ultimaker Cura" msgid "Welcome to Ultimaker Cura"
msgstr "" msgstr "歡迎來到 Ultimaker Cura"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:47
msgctxt "@text" msgctxt "@text"
@ -4993,11 +4996,13 @@ msgid ""
"Please follow these steps to set up\n" "Please follow these steps to set up\n"
"Ultimaker Cura. This will only take a few moments." "Ultimaker Cura. This will only take a few moments."
msgstr "" msgstr ""
"請按照以下步驟進行設定\n"
"Ultimaker Cura。這只需要一點時間。"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WelcomePages/WelcomeContent.qml:58
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "Get started" msgid "Get started"
msgstr "" msgstr "開始"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:210 #: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/ObjectsList.qml:210
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
@ -5097,12 +5102,12 @@ msgstr "韌體更新器"
#: ProfileFlattener/plugin.json #: ProfileFlattener/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Create a flattened quality changes profile." msgid "Create a flattened quality changes profile."
msgstr "" msgstr "建立一個撫平的品質修改參數。"
#: ProfileFlattener/plugin.json #: ProfileFlattener/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Profile Flattener" msgid "Profile Flattener"
msgstr "" msgstr "參數撫平器"
#: USBPrinting/plugin.json #: USBPrinting/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5177,12 +5182,12 @@ msgstr "UM3 網路連線"
#: SettingsGuide/plugin.json #: SettingsGuide/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations." msgid "Provides extra information and explanations about settings in Cura, with images and animations."
msgstr "" msgstr "提供關於 Cura 設定額外的圖片動畫資訊和說明。"
#: SettingsGuide/plugin.json #: SettingsGuide/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Settings Guide" msgid "Settings Guide"
msgstr "" msgstr "設定指南"
#: MonitorStage/plugin.json #: MonitorStage/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5247,12 +5252,12 @@ msgstr "支援抹除器"
#: UFPReader/plugin.json #: UFPReader/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages." msgid "Provides support for reading Ultimaker Format Packages."
msgstr "" msgstr "提供讀取 Ultimaker 格式封包的支援。"
#: UFPReader/plugin.json #: UFPReader/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "UFP Reader" msgid "UFP Reader"
msgstr "" msgstr "UFP 讀取器"
#: SliceInfoPlugin/plugin.json #: SliceInfoPlugin/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5337,12 +5342,12 @@ msgstr "升級版本 2.7 到 3.0"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0." msgid "Upgrades configurations from Cura 3.5 to Cura 4.0."
msgstr "" msgstr "將設定從 Cura 3.5 版本升級至 4.0 版本。"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade35to40/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0" msgid "Version Upgrade 3.5 to 4.0"
msgstr "" msgstr "升級版本 3.5 到 4.0"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade34to35/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5357,12 +5362,12 @@ msgstr "升級版本 3.4 到 3.5"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1." msgid "Upgrades configurations from Cura 4.0 to Cura 4.1."
msgstr "" msgstr "將設定從 Cura 4.0 版本升級至 4.1 版本。"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade40to41/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1" msgid "Version Upgrade 4.0 to 4.1"
msgstr "" msgstr "升級版本 4.0 到 4.1"
#: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json #: VersionUpgrade/VersionUpgrade30to31/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5447,12 +5452,12 @@ msgstr "3MF 讀取器"
#: SVGToolpathReader/build/plugin.json #: SVGToolpathReader/build/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements." msgid "Reads SVG files as toolpaths, for debugging printer movements."
msgstr "" msgstr "讀取 SVG 檔案做為工具路徑,用於印表機移動的除錯。"
#: SVGToolpathReader/build/plugin.json #: SVGToolpathReader/build/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "SVG Toolpath Reader" msgid "SVG Toolpath Reader"
msgstr "" msgstr "SVG 工具路徑讀取器"
#: SolidView/plugin.json #: SolidView/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5477,12 +5482,12 @@ msgstr "G-code 讀取器"
#: CuraDrive/plugin.json #: CuraDrive/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Backup and restore your configuration." msgid "Backup and restore your configuration."
msgstr "" msgstr "備份和復原你的設定。"
#: CuraDrive/plugin.json #: CuraDrive/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Cura Backups" msgid "Cura Backups"
msgstr "" msgstr "Cura 備份"
#: CuraProfileWriter/plugin.json #: CuraProfileWriter/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
@ -5517,12 +5522,12 @@ msgstr "3MF 寫入器"
#: PreviewStage/plugin.json #: PreviewStage/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"
msgid "Provides a preview stage in Cura." msgid "Provides a preview stage in Cura."
msgstr "" msgstr "在 Cura 提供一個預覽介面。"
#: PreviewStage/plugin.json #: PreviewStage/plugin.json
msgctxt "name" msgctxt "name"
msgid "Preview Stage" msgid "Preview Stage"
msgstr "" msgstr "預覽介面"
#: UltimakerMachineActions/plugin.json #: UltimakerMachineActions/plugin.json
msgctxt "description" msgctxt "description"

124
resources/i18n/zh_TW/fdmprinter.def.json.po Normal file → Executable file
View file

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 4.1\n" "Project-Id-Version: Cura 4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n" "Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-14 12:48+0000\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-14 12:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-09 20:53+0800\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-21 22:35+0800\n"
"Last-Translator: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
"Language-Team: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n" "Language-Team: Zhang Heh Ji <dinowchang@gmail.com>\n"
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n" "X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_settings label" msgctxt "machine_settings label"
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "擠出機組數目。擠出機組是指進料裝置、喉管和噴頭的
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count label" msgctxt "extruders_enabled_count label"
msgid "Number of Extruders That Are Enabled" msgid "Number of Extruders That Are Enabled"
msgstr "" msgstr "已啟用擠出機的數量"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "extruders_enabled_count description" msgctxt "extruders_enabled_count description"
@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "啟用擠出機的數量;軟體自動設定"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label" msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter label"
msgid "Outer Nozzle Diameter" msgid "Outer Nozzle Diameter"
msgstr "" msgstr "噴頭外徑"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description" msgctxt "machine_nozzle_tip_outer_diameter description"
@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "噴頭尖端的外徑。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance label" msgctxt "machine_nozzle_head_distance label"
msgid "Nozzle Length" msgid "Nozzle Length"
msgstr "" msgstr "噴頭長度"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_head_distance description" msgctxt "machine_nozzle_head_distance description"
@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "噴頭尖端與列印頭最低部分之間的高度差。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label" msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle label"
msgid "Nozzle Angle" msgid "Nozzle Angle"
msgstr "" msgstr "噴頭角度"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description" msgctxt "machine_nozzle_expansion_angle description"
@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "水平面與噴頭尖端上部圓錐形之間的角度。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length label" msgctxt "machine_heat_zone_length label"
msgid "Heat Zone Length" msgid "Heat Zone Length"
msgstr "" msgstr "加熱區長度"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_heat_zone_length description" msgctxt "machine_heat_zone_length description"
@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "是否從 Cura 控制溫度。若要從 Cura 外部控制噴頭溫度,
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label" msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed label"
msgid "Heat Up Speed" msgid "Heat Up Speed"
msgstr "" msgstr "加熱速度"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description" msgctxt "machine_nozzle_heat_up_speed description"
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "噴頭從待機溫度加熱到列印溫度的平均速度(℃/ s
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label" msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed label"
msgid "Cool Down Speed" msgid "Cool Down Speed"
msgstr "" msgstr "冷卻速度"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description" msgctxt "machine_nozzle_cool_down_speed description"
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "擠出機必須保持不活動以便噴頭冷卻的最短時間。擠出
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor label" msgctxt "machine_gcode_flavor label"
msgid "G-code Flavour" msgid "G-code Flavour"
msgstr "" msgstr "G-code 類型"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_gcode_flavor description" msgctxt "machine_gcode_flavor description"
@ -403,27 +403,27 @@ msgstr "是否使用韌體回抽命令G10/G11取代 G1 命令的 E 參數
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas label" msgctxt "machine_disallowed_areas label"
msgid "Disallowed Areas" msgid "Disallowed Areas"
msgstr "" msgstr "禁入區域"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_disallowed_areas description" msgctxt "machine_disallowed_areas description"
msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter." msgid "A list of polygons with areas the print head is not allowed to enter."
msgstr "不允許列印頭進入區域的多邊形清單。" msgstr "禁止列印頭進入區域的多邊形清單。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "nozzle_disallowed_areas label" msgctxt "nozzle_disallowed_areas label"
msgid "Nozzle Disallowed Areas" msgid "Nozzle Disallowed Areas"
msgstr "噴頭不允許區域" msgstr "噴頭禁入區域"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "nozzle_disallowed_areas description" msgctxt "nozzle_disallowed_areas description"
msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter." msgid "A list of polygons with areas the nozzle is not allowed to enter."
msgstr "不允許噴頭進入區域的多邊形清單。" msgstr "禁止噴頭進入區域的多邊形清單。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_polygon label" msgctxt "machine_head_polygon label"
msgid "Machine Head Polygon" msgid "Machine Head Polygon"
msgstr "" msgstr "機器頭多邊形"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_polygon description" msgctxt "machine_head_polygon description"
@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "列印頭 2D 輪廓圖(不包含風扇蓋)。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label" msgctxt "machine_head_with_fans_polygon label"
msgid "Machine Head & Fan Polygon" msgid "Machine Head & Fan Polygon"
msgstr "" msgstr "機器頭和風扇多邊形"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description" msgctxt "machine_head_with_fans_polygon description"
@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "列印頭 2D 輪廓圖(包含風扇蓋)。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height label" msgctxt "gantry_height label"
msgid "Gantry Height" msgid "Gantry Height"
msgstr "" msgstr "吊車高度"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "gantry_height description" msgctxt "gantry_height description"
@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "噴頭內徑,在使用非標準噴頭尺寸時需更改此設定。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label" msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords label"
msgid "Offset with Extruder" msgid "Offset with Extruder"
msgstr "" msgstr "擠出機偏移量"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description" msgctxt "machine_use_extruder_offset_to_offset_coords description"
@ -1872,12 +1872,12 @@ msgstr "用於列印的預設溫度。應為耗材的溫度\"基礎值\"。其
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature label" msgctxt "build_volume_temperature label"
msgid "Build Volume Temperature" msgid "Build Volume Temperature"
msgstr "" msgstr "列印空間溫度"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "build_volume_temperature description" msgctxt "build_volume_temperature description"
msgid "The temperature used for build volume. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted." msgid "The temperature used for build volume. If this is 0, the build volume temperature will not be adjusted."
msgstr "" msgstr "設定列印空間的溫度。如果設定為 0就不會加熱列印空間。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "material_print_temperature label" msgctxt "material_print_temperature label"
@ -2942,12 +2942,12 @@ msgstr "當機器從一個擠出機切換到另一個時,列印平台會降低
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label" msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height label"
msgid "Z Hop After Extruder Switch Height" msgid "Z Hop After Extruder Switch Height"
msgstr "" msgstr "擠出機切換後的 Z 抬升高度"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description" msgctxt "retraction_hop_after_extruder_switch_height description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch." msgid "The height difference when performing a Z Hop after extruder switch."
msgstr "" msgstr "擠出機切換後進行 Z 抬升的高度差。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "cooling label" msgctxt "cooling label"
@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr "十字形"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_pattern option gyroid" msgctxt "support_pattern option gyroid"
msgid "Gyroid" msgid "Gyroid"
msgstr "" msgstr "螺旋形"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_wall_count label" msgctxt "support_wall_count label"
@ -4376,12 +4376,12 @@ msgstr "在一個噴頭列印換料塔後,在換料塔上擦拭另一個噴頭
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable label" msgctxt "prime_tower_brim_enable label"
msgid "Prime Tower Brim" msgid "Prime Tower Brim"
msgstr "" msgstr "換料塔邊緣"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "prime_tower_brim_enable description" msgctxt "prime_tower_brim_enable description"
msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type." msgid "Prime-towers might need the extra adhesion afforded by a brim even if the model doesn't. Presently can't be used with the 'Raft' adhesion-type."
msgstr "" msgstr "即使模型沒有開啟邊緣功能,裝填塔也列印邊緣以提供額外的附著力。目前無法與「木筏」的平台附著類型同時使用。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "ooze_shield_enabled label" msgctxt "ooze_shield_enabled label"
@ -4901,12 +4901,12 @@ msgstr "切片後空跑線段的最小尺寸。如果你增加此設定值,空
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation label" msgctxt "meshfix_maximum_deviation label"
msgid "Maximum Deviation" msgid "Maximum Deviation"
msgstr "" msgstr "最大偏差值"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "meshfix_maximum_deviation description" msgctxt "meshfix_maximum_deviation description"
msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller." msgid "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the Maximum Resolution setting. If you increase this, the print will be less accurate, but the g-code will be smaller."
msgstr "" msgstr "「最高解析度」設定在降低解析度時允許的最大偏差。如果增加此值,列印精度會較差但 G-code 會較小。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "support_skip_some_zags label" msgctxt "support_skip_some_zags label"
@ -5510,17 +5510,17 @@ msgstr "噴頭和水平下行線之間的距離。較大的間隙會讓斜下行
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label" msgctxt "adaptive_layer_height_enabled label"
msgid "Use Adaptive Layers" msgid "Use Adaptive Layers"
msgstr "" msgstr "使用適應性層高"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description" msgctxt "adaptive_layer_height_enabled description"
msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model." msgid "Adaptive layers computes the layer heights depending on the shape of the model."
msgstr "適應層高會依據模型的形狀計算列印的層高。" msgstr "適應層高會依據模型的形狀計算列印的層高。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation label" msgctxt "adaptive_layer_height_variation label"
msgid "Adaptive Layers Maximum Variation" msgid "Adaptive Layers Maximum Variation"
msgstr "" msgstr "適應性層高最大變化量"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation description" msgctxt "adaptive_layer_height_variation description"
@ -5530,7 +5530,7 @@ msgstr "允許與底層高度差異的最大值。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label" msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step label"
msgid "Adaptive Layers Variation Step Size" msgid "Adaptive Layers Variation Step Size"
msgstr "" msgstr "適應性層高變化幅度"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description" msgctxt "adaptive_layer_height_variation_step description"
@ -5540,7 +5540,7 @@ msgstr "下一列印層與前一列印層的層高差。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label" msgctxt "adaptive_layer_height_threshold label"
msgid "Adaptive Layers Threshold" msgid "Adaptive Layers Threshold"
msgstr "" msgstr "適應性層高門檻值"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description" msgctxt "adaptive_layer_height_threshold description"
@ -5760,152 +5760,152 @@ msgstr "列印橋樑表層第三層時,風扇轉速的百分比。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers label" msgctxt "clean_between_layers label"
msgid "Wipe Nozzle Between Layers" msgid "Wipe Nozzle Between Layers"
msgstr "" msgstr "換層時擦拭噴頭"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "clean_between_layers description" msgctxt "clean_between_layers description"
msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working." msgid "Whether to include nozzle wipe G-Code between layers. Enabling this setting could influence behavior of retract at layer change. Please use Wipe Retraction settings to control retraction at layers where the wipe script will be working."
msgstr "" msgstr "是否在層與層之間加入擦拭噴頭的 G-code。啟用此設定會影響換層時的回抽行為。請用「擦拭回抽」設定來控制擦拭時的回抽量。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe label" msgctxt "max_extrusion_before_wipe label"
msgid "Material Volume Between Wipes" msgid "Material Volume Between Wipes"
msgstr "" msgstr "擦拭耗材體積"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "max_extrusion_before_wipe description" msgctxt "max_extrusion_before_wipe description"
msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated." msgid "Maximum material, that can be extruded before another nozzle wipe is initiated."
msgstr "" msgstr "在另一次擦拭噴頭前可擠出的最大耗材量。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable label" msgctxt "wipe_retraction_enable label"
msgid "Wipe Retraction Enable" msgid "Wipe Retraction Enable"
msgstr "" msgstr "擦拭回抽啟用"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_enable description" msgctxt "wipe_retraction_enable description"
msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area." msgid "Retract the filament when the nozzle is moving over a non-printed area."
msgstr "" msgstr "當噴頭移動經過非列印區域時回抽耗材。 "
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount label" msgctxt "wipe_retraction_amount label"
msgid "Wipe Retraction Distance" msgid "Wipe Retraction Distance"
msgstr "" msgstr "擦拭回抽距離"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_amount description" msgctxt "wipe_retraction_amount description"
msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence." msgid "Amount to retract the filament so it does not ooze during the wipe sequence."
msgstr "" msgstr "回抽耗材的量,使其在擦拭過程中不會滲出。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label" msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount label"
msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount" msgid "Wipe Retraction Extra Prime Amount"
msgstr "" msgstr "擦拭回抽額外裝填量"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description" msgctxt "wipe_retraction_extra_prime_amount description"
msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here." msgid "Some material can ooze away during a wipe travel moves, which can be compensated for here."
msgstr "" msgstr "有些耗材可能會在擦拭過程中滲出,可以在這裡對其進行補償。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed label" msgctxt "wipe_retraction_speed label"
msgid "Wipe Retraction Speed" msgid "Wipe Retraction Speed"
msgstr "" msgstr "擦拭回抽速度"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_speed description" msgctxt "wipe_retraction_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move." msgid "The speed at which the filament is retracted and primed during a wipe retraction move."
msgstr "" msgstr "擦拭過程中耗材回抽和裝填的速度。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label" msgctxt "wipe_retraction_retract_speed label"
msgid "Wipe Retraction Retract Speed" msgid "Wipe Retraction Retract Speed"
msgstr "" msgstr "擦拭回抽回抽速度"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description" msgctxt "wipe_retraction_retract_speed description"
msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move." msgid "The speed at which the filament is retracted during a wipe retraction move."
msgstr "" msgstr "擦拭過程中耗材回抽的速度。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label" msgctxt "wipe_retraction_prime_speed label"
msgid "Retraction Prime Speed" msgid "Retraction Prime Speed"
msgstr "" msgstr "擦拭回抽裝填速度"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description" msgctxt "wipe_retraction_prime_speed description"
msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move." msgid "The speed at which the filament is primed during a wipe retraction move."
msgstr "" msgstr "擦拭過程中耗材裝填的速度。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause label" msgctxt "wipe_pause label"
msgid "Wipe Pause" msgid "Wipe Pause"
msgstr "" msgstr "擦拭暫停"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_pause description" msgctxt "wipe_pause description"
msgid "Pause after the unretract." msgid "Pause after the unretract."
msgstr "" msgstr "若無回抽,擦拭後暫停。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable label" msgctxt "wipe_hop_enable label"
msgid "Wipe Z Hop When Retracted" msgid "Wipe Z Hop When Retracted"
msgstr "" msgstr "擦拭回抽後 Z 抬升"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_enable description" msgctxt "wipe_hop_enable description"
msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate." msgid "Whenever a retraction is done, the build plate is lowered to create clearance between the nozzle and the print. It prevents the nozzle from hitting the print during travel moves, reducing the chance to knock the print from the build plate."
msgstr "" msgstr "每當回抽完成時,列印平台會降低以便在噴頭和列印品之間形成空隙。它可以防止噴頭在空跑過程中撞到列印品,降低將列印品從列印平台撞掉的幾率。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount label" msgctxt "wipe_hop_amount label"
msgid "Wipe Z Hop Height" msgid "Wipe Z Hop Height"
msgstr "" msgstr "擦拭 Z 抬升高度"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_amount description" msgctxt "wipe_hop_amount description"
msgid "The height difference when performing a Z Hop." msgid "The height difference when performing a Z Hop."
msgstr "" msgstr "執行 Z 抬升的高度差。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed label" msgctxt "wipe_hop_speed label"
msgid "Wipe Hop Speed" msgid "Wipe Hop Speed"
msgstr "" msgstr "擦拭 Z 抬升速度"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_hop_speed description" msgctxt "wipe_hop_speed description"
msgid "Speed to move the z-axis during the hop." msgid "Speed to move the z-axis during the hop."
msgstr "" msgstr "抬升時移動 Z 軸的速度。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x label" msgctxt "wipe_brush_pos_x label"
msgid "Wipe Brush X Position" msgid "Wipe Brush X Position"
msgstr "" msgstr "擦拭刷 X 軸位置"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_brush_pos_x description" msgctxt "wipe_brush_pos_x description"
msgid "X location where wipe script will start." msgid "X location where wipe script will start."
msgstr "" msgstr "擦拭動作開始的 X 位置。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count label" msgctxt "wipe_repeat_count label"
msgid "Wipe Repeat Count" msgid "Wipe Repeat Count"
msgstr "" msgstr "擦拭重覆次數"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_repeat_count description" msgctxt "wipe_repeat_count description"
msgid "Number of times to move the nozzle across the brush." msgid "Number of times to move the nozzle across the brush."
msgstr "" msgstr "將噴頭移動經過刷子的次數。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance label" msgctxt "wipe_move_distance label"
msgid "Wipe Move Distance" msgid "Wipe Move Distance"
msgstr "" msgstr "擦拭移動距離"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "wipe_move_distance description" msgctxt "wipe_move_distance description"
msgid "The distance to move the head back and forth across the brush." msgid "The distance to move the head back and forth across the brush."
msgstr "" msgstr "將噴頭來回移動經過刷子的距離。"
#: fdmprinter.def.json #: fdmprinter.def.json
msgctxt "command_line_settings label" msgctxt "command_line_settings label"

View file

@ -13,6 +13,13 @@ Item
width: UM.Theme.getSize("objects_menu_size").width width: UM.Theme.getSize("objects_menu_size").width
property bool opened: UM.Preferences.getValue("cura/show_list_of_objects") property bool opened: UM.Preferences.getValue("cura/show_list_of_objects")
// Eat up all the mouse events (we don't want the scene to react or have the scene context menu showing up)
MouseArea
{
anchors.fill: parent
acceptedButtons: Qt.AllButtons
}
Button Button
{ {
id: openCloseButton id: openCloseButton

View file

@ -158,7 +158,7 @@ UM.PreferencesPage
append({ text: "日本語", code: "ja_JP" }) append({ text: "日本語", code: "ja_JP" })
append({ text: "한국어", code: "ko_KR" }) append({ text: "한국어", code: "ko_KR" })
append({ text: "Nederlands", code: "nl_NL" }) append({ text: "Nederlands", code: "nl_NL" })
append({ text: "Polski", code: "pl_PL" }) //Polish is disabled for being incomplete: append({ text: "Polski", code: "pl_PL" })
append({ text: "Português do Brasil", code: "pt_BR" }) append({ text: "Português do Brasil", code: "pt_BR" })
append({ text: "Português", code: "pt_PT" }) append({ text: "Português", code: "pt_PT" })
append({ text: "Русский", code: "ru_RU" }) append({ text: "Русский", code: "ru_RU" })

View file

@ -618,6 +618,7 @@
"monitor_shadow_offset": [0.15, 0.15], "monitor_shadow_offset": [0.15, 0.15],
"monitor_empty_state_offset": [5.6, 5.6], "monitor_empty_state_offset": [5.6, 5.6],
"monitor_empty_state_size": [35.0, 25.0], "monitor_empty_state_size": [35.0, 25.0],
"monitor_external_link_icon": [1.16, 1.16] "monitor_external_link_icon": [1.16, 1.16],
"monitor_column": [18.0, 1.0]
} }
} }

View file

@ -46,7 +46,7 @@ def test_logout():
account._authorization_service = mocked_auth_service account._authorization_service = mocked_auth_service
account.logout() account.logout()
mocked_auth_service.deleteAuthData.assert_not_called() # We weren't logged in, so nothing should happen mocked_auth_service.deleteAuthData.assert_not_called() # We weren't logged in, so nothing should happen
assert not account.isLoggedIn assert not account.isLoggedIn
# Pretend the stage changed # Pretend the stage changed
@ -108,4 +108,4 @@ def test_userProfile(user_profile):
assert returned_user_profile["user_id"] == "user_id!" assert returned_user_profile["user_id"] == "user_id!"
mocked_auth_service.getUserProfile = MagicMock(return_value=None) mocked_auth_service.getUserProfile = MagicMock(return_value=None)
assert account.userProfile is None assert account.userProfile is None

View file

@ -3,6 +3,7 @@ from unittest.mock import patch, MagicMock
import pytest import pytest
from UM.Settings.InstanceContainer import InstanceContainer from UM.Settings.InstanceContainer import InstanceContainer
from cura.Machines.QualityGroup import QualityGroup
from cura.Settings.CuraStackBuilder import CuraStackBuilder from cura.Settings.CuraStackBuilder import CuraStackBuilder
@pytest.fixture @pytest.fixture
@ -43,21 +44,44 @@ def test_createMachineWithUnknownDefinition(application, container_registry):
assert mocked_config_error.addFaultyContainers.called_with("NOPE") assert mocked_config_error.addFaultyContainers.called_with("NOPE")
'''def test_createMachine(application, container_registry, definition_container, global_variant, material_instance_container, quality_container, quality_changes_container): def test_createMachine(application, container_registry, definition_container, global_variant, material_instance_container, quality_container, quality_changes_container):
variant_manager = MagicMock(name = "Variant Manager") variant_manager = MagicMock(name = "Variant Manager")
quality_manager = MagicMock(name = "Quality Manager")
global_variant_node = MagicMock( name = "global variant node") global_variant_node = MagicMock( name = "global variant node")
global_variant_node.getContainer = MagicMock(return_value = global_variant) global_variant_node.getContainer = MagicMock(return_value = global_variant)
variant_manager.getDefaultVariantNode = MagicMock(return_value = global_variant_node) variant_manager.getDefaultVariantNode = MagicMock(return_value = global_variant_node)
quality_group = QualityGroup(name = "zomg", quality_type = "normal")
quality_group.node_for_global = MagicMock(name = "Node for global")
quality_group.node_for_global.getContainer = MagicMock(return_value = quality_container)
quality_manager.getQualityGroups = MagicMock(return_value = {"normal": quality_group})
application.getContainerRegistry = MagicMock(return_value=container_registry) application.getContainerRegistry = MagicMock(return_value=container_registry)
application.getVariantManager = MagicMock(return_value = variant_manager) application.getVariantManager = MagicMock(return_value = variant_manager)
application.getQualityManager = MagicMock(return_value = quality_manager)
application.empty_material_container = material_instance_container application.empty_material_container = material_instance_container
application.empty_quality_container = quality_container application.empty_quality_container = quality_container
application.empty_quality_changes_container = quality_changes_container application.empty_quality_changes_container = quality_changes_container
definition_container.getMetaDataEntry = MagicMock(return_value = {}, name = "blarg") metadata = definition_container.getMetaData()
print("DEF CONT", definition_container) metadata["machine_extruder_trains"] = {}
metadata["preferred_quality_type"] = "normal"
container_registry.addContainer(definition_container) container_registry.addContainer(definition_container)
with patch("cura.CuraApplication.CuraApplication.getInstance", MagicMock(return_value=application)): with patch("cura.CuraApplication.CuraApplication.getInstance", MagicMock(return_value=application)):
assert CuraStackBuilder.createMachine("Whatever", "Test Definition") is None''' machine = CuraStackBuilder.createMachine("Whatever", "Test Definition")
assert machine.quality == quality_container
assert machine.definition == definition_container
assert machine.variant == global_variant
def test_createExtruderStack(application, definition_container, global_variant, material_instance_container, quality_container, quality_changes_container):
application.empty_material_container = material_instance_container
application.empty_quality_container = quality_container
application.empty_quality_changes_container = quality_changes_container
with patch("cura.CuraApplication.CuraApplication.getInstance", MagicMock(return_value=application)):
extruder_stack = CuraStackBuilder.createExtruderStack("Whatever", definition_container, "meh", 0, global_variant, material_instance_container, quality_container)
assert extruder_stack.variant == global_variant
assert extruder_stack.material == material_instance_container
assert extruder_stack.quality == quality_container

View file

@ -9,6 +9,7 @@ import UM.Settings.ContainerRegistry #To create empty instance containers.
import UM.Settings.ContainerStack #To set the container registry the container stacks use. import UM.Settings.ContainerStack #To set the container registry the container stacks use.
from UM.Settings.DefinitionContainer import DefinitionContainer #To check against the class of DefinitionContainer. from UM.Settings.DefinitionContainer import DefinitionContainer #To check against the class of DefinitionContainer.
from UM.Settings.InstanceContainer import InstanceContainer #To check against the class of InstanceContainer. from UM.Settings.InstanceContainer import InstanceContainer #To check against the class of InstanceContainer.
from cura.Settings import Exceptions
from cura.Settings.Exceptions import InvalidContainerError, InvalidOperationError #To check whether the correct exceptions are raised. from cura.Settings.Exceptions import InvalidContainerError, InvalidOperationError #To check whether the correct exceptions are raised.
from cura.Settings.ExtruderManager import ExtruderManager from cura.Settings.ExtruderManager import ExtruderManager
from cura.Settings.cura_empty_instance_containers import empty_container from cura.Settings.cura_empty_instance_containers import empty_container
@ -297,4 +298,31 @@ def test_setPropertyUser(key, property, value, extruder_stack):
extruder_stack.setProperty(key, property, value) #The actual test. extruder_stack.setProperty(key, property, value) #The actual test.
extruder_stack.userChanges.setProperty.assert_called_once_with(key, property, value, None, False) #Make sure that the user container gets a setProperty call. extruder_stack.userChanges.setProperty.assert_called_once_with(key, property, value, None, False) #Make sure that the user container gets a setProperty call.
def test_setEnabled(extruder_stack):
extruder_stack.setEnabled(True)
assert extruder_stack.isEnabled
extruder_stack.setEnabled(False)
assert not extruder_stack.isEnabled
def test_getPropertyWithoutGlobal(extruder_stack):
assert extruder_stack.getNextStack() is None
with pytest.raises(Exceptions.NoGlobalStackError):
extruder_stack.getProperty("whatever", "value")
def test_getMachineDefinitionWithoutGlobal(extruder_stack):
assert extruder_stack.getNextStack() is None
with pytest.raises(Exceptions.NoGlobalStackError):
extruder_stack._getMachineDefinition()
def test_getMachineDefinition(extruder_stack):
mocked_next_stack = unittest.mock.MagicMock()
mocked_next_stack._getMachineDefinition = unittest.mock.MagicMock(return_value = "ZOMG")
extruder_stack.getNextStack = unittest.mock.MagicMock(return_value = mocked_next_stack)
assert extruder_stack._getMachineDefinition() == "ZOMG"

View file

@ -41,3 +41,50 @@ def test_getMaterialNode(application):
manager.initialize() manager.initialize()
assert manager.getMaterialNode("fdmmachine", None, None, 3, "base_material").getMetaDataEntry("id") == "test" assert manager.getMaterialNode("fdmmachine", None, None, 3, "base_material").getMetaDataEntry("id") == "test"
def test_getAvailableMaterialsForMachineExtruder(application):
with patch("UM.Application.Application.getInstance", MagicMock(return_value=application)):
manager = MaterialManager(mocked_registry)
manager.initialize()
mocked_machine = MagicMock()
mocked_machine.getBuildplateName = MagicMock(return_value = "build_plate")
mocked_machine.definition = mocked_definition
mocked_extruder_stack = MagicMock()
mocked_extruder_stack.variant.getId = MagicMock(return_value = "test")
mocked_extruder_stack.getApproximateMaterialDiameter = MagicMock(return_value = 2.85)
available_materials = manager.getAvailableMaterialsForMachineExtruder(mocked_machine, mocked_extruder_stack)
assert "base_material" in available_materials
assert "test" in available_materials
class TestFavorites:
def test_addFavorite(self, application):
with patch("UM.Application.Application.getInstance", MagicMock(return_value=application)):
manager = MaterialManager(mocked_registry)
manager.materialsUpdated = MagicMock()
manager.addFavorite("blarg")
assert manager.getFavorites() == {"blarg"}
application.getPreferences().setValue.assert_called_once_with("cura/favorite_materials", "blarg")
manager.materialsUpdated.emit.assert_called_once_with()
def test_removeNotExistingFavorite(self, application):
with patch("UM.Application.Application.getInstance", MagicMock(return_value=application)):
manager = MaterialManager(mocked_registry)
manager.materialsUpdated = MagicMock()
manager.removeFavorite("blarg")
manager.materialsUpdated.emit.assert_not_called()
def test_removeExistingFavorite(self, application):
with patch("UM.Application.Application.getInstance", MagicMock(return_value=application)):
manager = MaterialManager(mocked_registry)
manager.materialsUpdated = MagicMock()
manager.addFavorite("blarg")
manager.removeFavorite("blarg")
assert manager.materialsUpdated.emit.call_count == 2
application.getPreferences().setValue.assert_called_with("cura/favorite_materials", "")
assert manager.getFavorites() == set()

166
tests/TestObjectsModel.py Normal file
View file

@ -0,0 +1,166 @@
import pytest
import copy
from unittest.mock import patch, MagicMock
from UM.Scene.GroupDecorator import GroupDecorator
from UM.Scene.SceneNode import SceneNode
from cura.Scene.BuildPlateDecorator import BuildPlateDecorator
from cura.Scene.SliceableObjectDecorator import SliceableObjectDecorator
from cura.UI.ObjectsModel import ObjectsModel, _NodeInfo
@pytest.fixture()
def objects_model(application):
with patch("UM.Application.Application.getInstance", MagicMock(return_value=application)):
return ObjectsModel()
@pytest.fixture()
def group_scene_node():
node = SceneNode()
node.addDecorator(GroupDecorator())
return node
@pytest.fixture()
def slicable_scene_node():
node = SceneNode()
node.addDecorator(SliceableObjectDecorator())
return node
@pytest.fixture()
def application_with_mocked_scene(application):
mocked_controller = MagicMock(name = "Controller")
mocked_scene = MagicMock(name = "Scene")
mocked_controller.getScene = MagicMock(return_value = mocked_scene)
application.getController = MagicMock(return_value = mocked_controller)
return application
def test_setActiveBuildPlate(objects_model):
objects_model._update = MagicMock()
objects_model.setActiveBuildPlate(12)
assert objects_model._update.call_count == 1
objects_model.setActiveBuildPlate(12)
assert objects_model._update.call_count == 1
class Test_shouldNodeBeHandled:
def test_nonSlicableSceneNode(self, objects_model):
# An empty SceneNode should not be handled by this model
assert not objects_model._shouldNodeBeHandled(SceneNode())
def test_groupedNode(self, objects_model, slicable_scene_node, application):
with patch("UM.Application.Application.getInstance", MagicMock(return_value=application)):
# A node without a build plate number should not be handled.
assert not objects_model._shouldNodeBeHandled(slicable_scene_node)
def test_childNode(self, objects_model, group_scene_node, slicable_scene_node, application):
slicable_scene_node.setParent(group_scene_node)
with patch("UM.Application.Application.getInstance", MagicMock(return_value=application)):
# A child node of a group node should not be handled.
assert not objects_model._shouldNodeBeHandled(slicable_scene_node)
def test_slicableNodeWithoutFiltering(self, objects_model, slicable_scene_node, application):
mocked_preferences = MagicMock(name="preferences")
mocked_preferences.getValue = MagicMock(return_value = False)
application.getPreferences = MagicMock(return_value = mocked_preferences)
with patch("UM.Application.Application.getInstance", MagicMock(return_value=application)):
# A slicable node should be handled by this model.
assert objects_model._shouldNodeBeHandled(slicable_scene_node)
def test_slicableNodeWithFiltering(self, objects_model, slicable_scene_node, application):
mocked_preferences = MagicMock(name="preferences")
mocked_preferences.getValue = MagicMock(return_value = True)
application.getPreferences = MagicMock(return_value = mocked_preferences)
buildplate_decorator = BuildPlateDecorator()
buildplate_decorator.setBuildPlateNumber(-1)
slicable_scene_node.addDecorator(buildplate_decorator)
with patch("UM.Application.Application.getInstance", MagicMock(return_value=application)):
# A slicable node with the same buildplate number should be handled.
assert objects_model._shouldNodeBeHandled(slicable_scene_node)
class Test_renameNodes:
def test_emptyDict(self, objects_model):
assert objects_model._renameNodes({}) == []
def test_singleItemNoRename(self, objects_model):
node = SceneNode()
assert objects_model._renameNodes({"zomg": _NodeInfo(index_to_node={1: node})}) == [node]
def test_singleItemRename(self, objects_model):
node = SceneNode()
result = objects_model._renameNodes({"zomg": _NodeInfo(nodes_to_rename=[node])})
assert result == [node]
assert node.getName() == "zomg(1)"
def test_singleItemRenameWithIndex(self, objects_model):
node = SceneNode()
objects_model._renameNodes({"zomg": _NodeInfo(index_to_node = {1: node}, nodes_to_rename=[node])})
assert node.getName() == "zomg(2)"
def test_multipleItemsRename(self, objects_model):
node1 = SceneNode()
node2 = SceneNode()
result = objects_model._renameNodes({"zomg": _NodeInfo(nodes_to_rename=[node1, node2])})
assert result == [node1, node2]
assert node1.getName() == "zomg(1)"
assert node2.getName() == "zomg(2)"
def test_renameGroup(self, objects_model, group_scene_node):
result = objects_model._renameNodes({"zomg": _NodeInfo(nodes_to_rename=[group_scene_node], is_group=True)})
assert result == [group_scene_node]
assert group_scene_node.getName() == "zomg#1"
class Test_Update:
def test_updateWithGroup(self, objects_model, application_with_mocked_scene, group_scene_node):
objects_model._shouldNodeBeHandled = MagicMock(return_value = True)
application_with_mocked_scene.getController().getScene().getRoot = MagicMock(return_value = group_scene_node)
with patch("UM.Application.Application.getInstance", MagicMock(return_value=application_with_mocked_scene)):
objects_model._update()
assert objects_model.items == [{'name': 'Group #1', 'selected': False, 'outside_build_area': False, 'buildplate_number': None, 'node': group_scene_node}]
def test_updateWithNonGroup(self, objects_model, application_with_mocked_scene, slicable_scene_node):
objects_model._shouldNodeBeHandled = MagicMock(return_value=True)
slicable_scene_node.setName("YAY(1)")
application_with_mocked_scene.getController().getScene().getRoot = MagicMock(return_value=slicable_scene_node)
with patch("UM.Application.Application.getInstance", MagicMock(return_value=application_with_mocked_scene)):
objects_model._update()
assert objects_model.items == [{'name': 'YAY(1)', 'selected': False, 'outside_build_area': False, 'buildplate_number': None, 'node': slicable_scene_node}]
def test_updateWithNonTwoNodes(self, objects_model, application_with_mocked_scene, slicable_scene_node):
objects_model._shouldNodeBeHandled = MagicMock(return_value=True)
slicable_scene_node.setName("YAY")
copied_node = copy.deepcopy(slicable_scene_node)
copied_node.setParent(slicable_scene_node)
application_with_mocked_scene.getController().getScene().getRoot = MagicMock(return_value=slicable_scene_node)
with patch("UM.Application.Application.getInstance", MagicMock(return_value=application_with_mocked_scene)):
objects_model._update()
assert objects_model.items == [{'name': 'YAY', 'selected': False, 'outside_build_area': False, 'buildplate_number': None, 'node': slicable_scene_node}, {'name': 'YAY(1)', 'selected': False, 'outside_build_area': False, 'buildplate_number': None, 'node': copied_node}]
def test_updateWithNonTwoGroups(self, objects_model, application_with_mocked_scene, group_scene_node):
objects_model._shouldNodeBeHandled = MagicMock(return_value=True)
group_scene_node.setName("Group #1")
copied_node = copy.deepcopy(group_scene_node)
copied_node.setParent(group_scene_node)
application_with_mocked_scene.getController().getScene().getRoot = MagicMock(return_value=group_scene_node)
with patch("UM.Application.Application.getInstance", MagicMock(return_value=application_with_mocked_scene)):
objects_model._update()
assert objects_model.items == [{'name': 'Group #1', 'selected': False, 'outside_build_area': False, 'buildplate_number': None, 'node': group_scene_node}, {'name': 'Group #2', 'selected': False, 'outside_build_area': False, 'buildplate_number': None, 'node': copied_node}]
def test_updateOutsideBuildplate(self, objects_model, application_with_mocked_scene, group_scene_node):
objects_model._shouldNodeBeHandled = MagicMock(return_value=True)
group_scene_node.setName("Group")
group_scene_node.isOutsideBuildArea = MagicMock(return_value = True)
application_with_mocked_scene.getController().getScene().getRoot = MagicMock(return_value=group_scene_node)
with patch("UM.Application.Application.getInstance", MagicMock(return_value=application_with_mocked_scene)):
objects_model._update()
assert objects_model.items == [{'name': 'Group #1', 'selected': False, 'outside_build_area': True, 'buildplate_number': None, 'node': group_scene_node}]