Update Korean translation for Cura 3.3

This commit is contained in:
Jinbuhm Kim 2018-04-19 16:13:40 +09:00
parent 76211fc07b
commit 0a5f1878b7
3 changed files with 48 additions and 23 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-29 08:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-19 11:54+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-19 16:10+0900\n"
"Last-Translator: Jinbuhm Kim <JInbuhm.Kim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Jinbum Kim\n"
"Language: ko_KR\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "G-code 파일"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:30
msgctxt "@info:title"
msgid "Model Checker Warning"
msgstr ""
msgstr "모델 검사기 경고"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ModelChecker/ModelChecker.py:66
#, python-brace-format
@ -56,6 +56,12 @@ msgid ""
"2) Turn the fan off (only if there are no tiny details on the model).\n"
"3) Use a different material."
msgstr ""
"모델의 크기 및 재질 {model_names} 때문에 일부 모델이 최적으로 인쇄되지 않을 "
"수 있습니다.\n"
"인쇄 품질을 향상시키는 데 유용한 팁 :\n"
"1) 둥근 모서리를 사용하십시오.\n"
"2) 팬을 끄십시오 (모델에 작은 세부 사항이없는 경우에만).\n"
"3) 다른 재료를 사용하십시오."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/Doodle3D-cura-plugin/Doodle3D/D3DCloudPrintOutputDevicePlugin.py:65
msgctxt "@action:button"
@ -190,7 +196,7 @@ msgstr "이동식 드라이브 {0}에 저장"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:110
msgctxt "@info:status"
msgid "There are no file formats available to write with!"
msgstr ""
msgstr "쓸 수있는 파일 형식이 없습니다!"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/RemovableDriveOutputDevice/RemovableDriveOutputDevice.py:94
#, python-brace-format
@ -381,6 +387,8 @@ msgid ""
"There is an issue with the configuration of your Ultimaker, which makes it "
"impossible to start the print. Please resolve this issues before continuing."
msgstr ""
"Ultimaker의 설정에 문제가 있어 프린팅을 시작할 수 없습니다. 계속하기 전에 이 "
"문제를 해결하십시오."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:206
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:228
@ -426,7 +434,7 @@ msgstr "데이터 전송 중"
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "No Printcore loaded in slot {slot_number}"
msgstr ""
msgstr "{slot_number} 슬롯에 로드 된 프린터코어가 없음"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/LegacyUM3OutputDevice.py:327
#, python-brace-format
@ -483,7 +491,7 @@ msgstr "출력 작업이 프린터에 성공적으로 보내졌습니다."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:249
msgctxt "@info:title"
msgid "Data Sent"
msgstr ""
msgstr "데이터 전송 됨"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:250
msgctxt "@action:button"
@ -500,7 +508,7 @@ msgstr "'{printer_name} 프린터가 '{job_name}' 프린팅을 완료했습니
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The print job '{job_name}' was finished."
msgstr ""
msgstr "인쇄 작업 {job_name}’이 완료되었습니다."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/ClusterUM3OutputDevice.py:341
msgctxt "@info:status"
@ -672,7 +680,7 @@ msgstr "Support Blocker"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SupportEraser/__init__.py:13
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Create a volume in which supports are not printed."
msgstr ""
msgstr "서포트가 프린팅되지 않는 볼륨을 만듭니다."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/SliceInfoPlugin/SliceInfo.py:43
msgctxt "@info"
@ -1074,7 +1082,7 @@ msgctxt "@info:generic"
msgid ""
"Settings have been changed to match the current availability of extruders: "
"[%s]"
msgstr ""
msgstr "현재 사용가능한 익스트루더: [% s]에 맞도록 설정이 변경되었습니다"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Settings/MachineManager.py:805
msgctxt "@info:title"
@ -1204,12 +1212,12 @@ msgstr "로컬 프린터"
#, python-brace-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Supported Types ({0})"
msgstr ""
msgstr "지원되는 모든 유형 ({0})"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/Models/QualityManagementModel.py:109
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "All Files (*)"
msgstr ""
msgstr "모든 파일 (*)"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/Machines/MaterialManager.py:511
msgctxt "@label"
@ -1290,11 +1298,19 @@ msgid ""
"p>\n"
" "
msgstr ""
"<p> <b> 죄송합니다, Ultimaker Cura가 정상적이지 않습니다. </ p> </ b>\n"
"                     <p> 시작할 때 복구 할 수없는 오류가 발생했습니다. 이 오"
"류는 잘못된 구성 파일로 인해 발생할 수 있습니다. 설정을 백업하고 재설정하는 "
"것이 좋습니다. </ p>\n"
"                     <p> 백업은 설정 폴더에서 찾을 수 있습니다. </ p>\n"
"                     <p> 문제를 해결하기 위해이 오류 보고서를 보내주십시오. "
"</ p>\n"
" "
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:103
msgctxt "@action:button"
msgid "Send crash report to Ultimaker"
msgstr ""
msgstr "충돌 보고서를 Ultimaker에 보내기"
#: /home/ruben/Projects/Cura/cura/CrashHandler.py:106
msgctxt "@action:button"
@ -1671,6 +1687,8 @@ msgid ""
"Some things could be problematic in this print. Click to see tips for "
"adjustment."
msgstr ""
"이 출력물에는 문제가있을 수 있습니다. 조정을 위한 도움말을 보려면 클릭하십시"
"오."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/ChangeLogPlugin/ChangeLog.qml:18
msgctxt "@label"
@ -1737,6 +1755,7 @@ msgid ""
"This printer/group is already added to Cura. Please select another printer/"
"group."
msgstr ""
"이 프린터/그룹은 이미 Cura에 추가되었습니다. 다른 프린터/그룹을 선택하십시오."
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/UM3NetworkPrinting/DiscoverUM3Action.qml:76
msgctxt "@title:window"
@ -2471,7 +2490,7 @@ msgstr "기기의 충돌을 어떻게 해결해야합니까?"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:124
msgctxt "@action:ComboBox option"
msgid "Update"
msgstr ""
msgstr "업데이트"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/3MFReader/WorkspaceDialog.qml:143
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/WorkspaceSummaryDialog.qml:99
@ -2572,7 +2591,7 @@ msgstr "열기"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginEntry.qml:127
msgctxt "@action:button"
msgid "Update"
msgstr ""
msgstr "업데이트"
#: /home/ruben/Projects/Cura/plugins/PluginBrowser/PluginEntry.qml:129
msgctxt "@action:button"
@ -2953,7 +2972,7 @@ msgstr "정보"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:94
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Diameter Change"
msgstr ""
msgstr "직경 변경 확인"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Preferences/MaterialView.qml:95
msgctxt "@label (%1 is object name)"
@ -3721,7 +3740,7 @@ msgstr "SVG 아이콘"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/AboutDialog.qml:139
msgctxt "@label"
msgid "Linux cross-distribution application deployment"
msgstr ""
msgstr "Linux 교차 배포 응용 프로그램 배포"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/Settings/SettingView.qml:42
msgctxt "@label"
@ -3935,6 +3954,8 @@ msgid ""
"Send a custom G-code command to the connected printer. Press 'enter' to send "
"the command."
msgstr ""
"연결된 프린터에 사용자 정의 G 코드 명령을 보냅니다. Enter키를 눌러 명령을 "
"전송하십시오."
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/PrinterOutput/ExtruderBox.qml:36
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarHeader.qml:256
@ -4622,6 +4643,8 @@ msgid ""
"This quality profile is not available for you current material and nozzle "
"configuration. Please change these to enable this quality profile"
msgstr ""
"이 품질 프로파일은 현재 재료 및 노즐 설정에 사용할 수 없습니다. 이 품질 프로"
"파일을 사용하려면 이 값을 변경하십시오"
#: /home/ruben/Projects/Cura/resources/qml/SidebarSimple.qml:412
msgctxt "@tooltip"
@ -4841,12 +4864,12 @@ msgctxt "description"
msgid ""
"Checks models and print configuration for possible printing issues and give "
"suggestions."
msgstr ""
msgstr "가능한 프린팅 문제를 위해 모델 및 인쇄 구성을 확인하고 제안합니다."
#: ModelChecker/plugin.json
msgctxt "name"
msgid "Model Checker"
msgstr ""
msgstr "모델 검사기"
#: cura-god-mode-plugin/src/GodMode/plugin.json
msgctxt "description"
@ -5008,7 +5031,7 @@ msgstr "시뮬레이션 뷰"
#: GCodeGzReader/plugin.json
msgctxt "description"
msgid "Reads g-code from a compressed archive."
msgstr ""
msgstr "압축 된 아카이브로 부터 g-code를 읽습니다."
#: GCodeGzReader/plugin.json
msgctxt "name"
@ -5029,7 +5052,7 @@ msgstr "후처리"
msgctxt "description"
msgid ""
"Creates an eraser mesh to block the printing of support in certain places"
msgstr ""
msgstr "특정 장소에서 서포트 프린팅을 막는 지우개 메쉬(eraser mesh)를 만듭니다"
#: SupportEraser/plugin.json
msgctxt "name"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-29 08:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-19 11:54+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-19 13:27+0900\n"
"Last-Translator: Jinbuhm Kim <JInbuhm.Kim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Jinbum Kim\n"
"Language: ko_KR\n"
@ -217,12 +217,12 @@ msgstr "프린팅이 시작될 때 노즐이 시작하는 위치의 Y 좌표."
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "material label"
msgid "Material"
msgstr ""
msgstr "재료"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "material description"
msgid "Material"
msgstr ""
msgstr "재료"
#: fdmextruder.def.json
msgctxt "material_diameter label"
@ -235,3 +235,5 @@ msgid ""
"Adjusts the diameter of the filament used. Match this value with the "
"diameter of the used filament."
msgstr ""
"사용 된 필라멘트의 직경을 조정합니다. 이 값을 사용 필라멘트의 직경과 일치시킵"
"니다."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Cura 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: r.dulek@ultimaker.com\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-29 08:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-19 12:29+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-19 13:26+0900\n"
"Last-Translator: Jinbuhm Kim <JInbuhm.Kim@gmail.com>\n"
"Language-Team: Jinbum Kim\n"
"Language: ko_KR\n"