mirror of
				https://github.com/SoftFever/OrcaSlicer.git
				synced 2025-10-29 11:41:20 -06:00 
			
		
		
		
	
		
			
				
	
	
		
			7052 lines
		
	
	
	
		
			216 KiB
		
	
	
	
		
			Text
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			7052 lines
		
	
	
	
		
			216 KiB
		
	
	
	
		
			Text
		
	
	
	
	
	
| msgid ""
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Project-Id-Version: \n"
 | |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | |
| "POT-Creation-Date: 2019-01-17 13:39+0100\n"
 | |
| "PO-Revision-Date: \n"
 | |
| "Last-Translator: Oleksandra Iushchenko <yusanka@gmail.com>\n"
 | |
| "Language-Team: \n"
 | |
| "Language: cs_CZ\n"
 | |
| "MIME-Version: 1.0\n"
 | |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 | |
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 | |
| "X-Generator: Poedit 2.0.8\n"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:33
 | |
| msgid "About Slic3r"
 | |
| msgstr "O Slic3ru"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/AboutDialog.cpp:68 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:51
 | |
| msgid "Version"
 | |
| msgstr "Verze"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:43
 | |
| msgid "Shape"
 | |
| msgstr "Tvar"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:50
 | |
| msgid "Rectangular"
 | |
| msgstr "Obdélníkový"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:54
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:207 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:125
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2122
 | |
| msgid "Size"
 | |
| msgstr "Rozměr"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:55
 | |
| msgid "Size in X and Y of the rectangular plate."
 | |
| msgstr "Rozměr obdélníkové tiskové podložky v ose X a Y."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:61
 | |
| msgid "Origin"
 | |
| msgstr "Počátek"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:62
 | |
| msgid ""
 | |
| "Distance of the 0,0 G-code coordinate from the front left corner of the "
 | |
| "rectangle."
 | |
| msgstr "Vzdálenost souřadnice 0,0 G-code od předního levého rohu obdélníku."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:66
 | |
| msgid "Circular"
 | |
| msgstr "Kruhový"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:69 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:92
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:456 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:470
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:204
 | |
| #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:80
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:50 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:58
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:254
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:263 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:315
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:326 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:448
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:460 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:480
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:679 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1178
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1243 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1263
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1283 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1365
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1376 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1499
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1508 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1554
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1563 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1574
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1583 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1592
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1682 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1918
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1995 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2031
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2241 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2249
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2257 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2291
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2302 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2313
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2321 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2328
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2424 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2497
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2506 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2515
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2524 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2560
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2569 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2587
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2596 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2623
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2639 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2648
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2657 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2666
 | |
| msgid "mm"
 | |
| msgstr "mm"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:70 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:676
 | |
| msgid "Diameter"
 | |
| msgstr "Průměr"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:71
 | |
| msgid ""
 | |
| "Diameter of the print bed. It is assumed that origin (0,0) is located in the "
 | |
| "center."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Průměr tiskové podložky. Přepokládaný počátek (0,0) je umístěn uprostřed."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:75 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:265
 | |
| #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:175
 | |
| msgid "Custom"
 | |
| msgstr "Vlastní"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:79
 | |
| msgid "Load shape from STL..."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:125
 | |
| msgid "Settings"
 | |
| msgstr "Nastavení"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:298
 | |
| msgid "Choose a file to import bed shape from (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Vyberte soubor pro import tvaru tiskové podložky z (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:315 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:835
 | |
| msgid "Error! "
 | |
| msgstr "Chyba! "
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:324
 | |
| msgid "The selected file contains no geometry."
 | |
| msgstr "Vybraný soubor neobsahuje geometrii."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.cpp:328
 | |
| msgid ""
 | |
| "The selected file contains several disjoint areas. This is not supported."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Vybraný soubor obsahuje několik nespojených ploch. Tato možnost není "
 | |
| "podporována."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/BedShapeDialog.hpp:44 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:419
 | |
| msgid "Bed Shape"
 | |
| msgstr "Tvar tiskové podložky"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:54
 | |
| msgid "Network lookup"
 | |
| msgstr "Hledání v síti"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:67
 | |
| msgid "Address"
 | |
| msgstr "Adresa"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:68
 | |
| msgid "Hostname"
 | |
| msgstr "Název hosta"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:69
 | |
| msgid "Service name"
 | |
| msgstr "Název služby"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:70
 | |
| msgid "OctoPrint version"
 | |
| msgstr "Verze OctoPrintu"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:188
 | |
| msgid "Searching for devices"
 | |
| msgstr "Hledám zařízení"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/BonjourDialog.cpp:195
 | |
| msgid "Finished"
 | |
| msgstr "Dokončeno"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:15
 | |
| msgid "Buttons And Text Colors Description"
 | |
| msgstr "Barvy pro textové popisky a tlačítka"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:40
 | |
| msgid "Value is the same as the system value"
 | |
| msgstr "Hodnota je shodná se systémovou hodnotou"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ButtonsDescription.cpp:57
 | |
| msgid ""
 | |
| "Value was changed and is not equal to the system value or the last saved "
 | |
| "preset"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Hodnota byla změněna a není shodná se systémovou hodnotou nebo naposled "
 | |
| "uloženým přednastavením"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:16
 | |
| msgid "Upgrade"
 | |
| msgstr "Aktualizovat"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:18
 | |
| msgid "Downgrade"
 | |
| msgstr "Downgrade"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:20
 | |
| msgid "Before roll back"
 | |
| msgstr "Before roll back"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:22
 | |
| msgid "User"
 | |
| msgstr "Uživatel"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:25
 | |
| msgid "Unknown"
 | |
| msgstr "Neznámý"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:37
 | |
| msgid "Active: "
 | |
| msgstr "Aktivní: "
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:43
 | |
| msgid "slic3r version"
 | |
| msgstr "verze slic3ru"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:44 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1156
 | |
| msgid "print"
 | |
| msgstr "tisk"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:45
 | |
| msgid "filaments"
 | |
| msgstr "filamenty"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:46 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1160
 | |
| msgid "printer"
 | |
| msgstr "tiskárna"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:50 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:838
 | |
| msgid "vendor"
 | |
| msgstr "prodejce"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:50
 | |
| msgid "version"
 | |
| msgstr "verze"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:51
 | |
| msgid "min slic3r version"
 | |
| msgstr "min verze slic3ru"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:53
 | |
| msgid "max slic3r version"
 | |
| msgstr "max verze slic3ru"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:56
 | |
| msgid "model"
 | |
| msgstr "model"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:56
 | |
| msgid "variants"
 | |
| msgstr "varianty"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:68
 | |
| msgid "Incompatible with this Slic3r"
 | |
| msgstr "Nekompatibilní s tímto Slic3rem"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:71
 | |
| msgid "Activate"
 | |
| msgstr "Aktivovat"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigSnapshotDialog.cpp:97
 | |
| msgid "Configuration Snapshots"
 | |
| msgstr "Záloha konfigurace"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:92
 | |
| msgid "nozzle"
 | |
| msgstr "tryska"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:93
 | |
| msgid "default"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:116
 | |
| msgid "Select all"
 | |
| msgstr "Vybrat vše"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:117
 | |
| msgid "Select none"
 | |
| msgstr "Odznačit vše"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:226
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Welcome to the Slic3r %s"
 | |
| msgstr "Vítejte v Slic3r %s"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:226
 | |
| msgid "Welcome"
 | |
| msgstr "Vítejte"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:232 src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:606
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Run %s"
 | |
| msgstr "Spustit %s"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:234
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid ""
 | |
| "Hello, welcome to Slic3r Prusa Edition! This %s helps you with the initial "
 | |
| "configuration; just a few settings and you will be ready to print."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Zdravím, vítejte ve Slic3r Prusa Edition! Tento %s vám pomůže se základní "
 | |
| "konfigurací; jen několik nastavení a budete připraveni k tisku."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:238
 | |
| msgid ""
 | |
| "Remove user profiles - install from scratch (a snapshot will be taken "
 | |
| "beforehand)"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Odstranit uživatelské profily - čistá instalace (nejprve bude provedena "
 | |
| "záloha)"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:263
 | |
| msgid "Other vendors"
 | |
| msgstr "Ostatní prodejci"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:265
 | |
| msgid "Custom setup"
 | |
| msgstr "Vlastní nastavení"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:289
 | |
| msgid "Automatic updates"
 | |
| msgstr "Automatické aktualizace"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:289
 | |
| msgid "Updates"
 | |
| msgstr "Aktualizace"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:297 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:59
 | |
| msgid "Check for application updates"
 | |
| msgstr "Zkontrolovat aktualizace aplikace"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:300 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:61
 | |
| msgid ""
 | |
| "If enabled, Slic3r checks for new versions of Slic3r PE online. When a new "
 | |
| "version becomes available a notification is displayed at the next "
 | |
| "application startup (never during program usage). This is only a "
 | |
| "notification mechanisms, no automatic installation is done."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Pokud je povoleno, kontroluje Slic3r nově dostupné verze Slic3r PE. V "
 | |
| "případě, že je nová verze k dispozici, zobrazí se notifikace při dalším "
 | |
| "startu programu (nikdy během užívání aplikace). Tento systém slouží pouze "
 | |
| "pro  upozornění uživatele, nedochází k automatické instalaci."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:304 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:67
 | |
| msgid "Update built-in Presets automatically"
 | |
| msgstr "Aktualizovat vestavěné přednastavení automaticky"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:307 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:69
 | |
| msgid ""
 | |
| "If enabled, Slic3r downloads updates of built-in system presets in the "
 | |
| "background. These updates are downloaded into a separate temporary location. "
 | |
| "When a new preset version becomes available it is offered at application "
 | |
| "startup."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Pokud je povoleno, stáhne Slic3r na pozadí aktualizace vestavěných "
 | |
| "systémových přednastavení. Tyto aktualizace jsou staženy do dočasného "
 | |
| "umístění. Pokud je k dispozici nové přednastavení, zobrazí se upozornění při "
 | |
| "startu programu."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:308
 | |
| msgid ""
 | |
| "Updates are never applied without user's consent and never overwrite user's "
 | |
| "customized settings."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Aktualizace nejsou nikdy nainstalovány bez vědomí uživatele a nikdy "
 | |
| "nepřepíšou upravená uživatelská nastavení."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:313
 | |
| msgid ""
 | |
| "Additionally a backup snapshot of the whole configuration is created before "
 | |
| "an update is applied."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Dále je před nainstalováním aktualizace vytvořena záloha veškerého nastavení."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:320
 | |
| msgid "Other Vendors"
 | |
| msgstr "Ostatní výrobci"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:322
 | |
| msgid "Pick another vendor supported by Slic3r PE:"
 | |
| msgstr "Vyberte si jiného prodejce podporovaného v Slic3r PE:"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:381
 | |
| msgid "Firmware Type"
 | |
| msgstr "Typ firmware"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:381 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1820
 | |
| msgid "Firmware"
 | |
| msgstr "Firmware"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:385
 | |
| msgid "Choose the type of firmware used by your printer."
 | |
| msgstr "Vyberte typ firmware používaný vaší tiskárnou."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:419
 | |
| msgid "Bed Shape and Size"
 | |
| msgstr "Tvar a rozměr podložky"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:422
 | |
| msgid "Set the shape of your printer's bed."
 | |
| msgstr "Nastavte tvar vaší tiskové podložky."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:436
 | |
| msgid "Filament and Nozzle Diameters"
 | |
| msgstr "Průměry filamentu a trysky"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:436
 | |
| msgid "Print Diameters"
 | |
| msgstr "Průměry tisku"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:452
 | |
| msgid "Enter the diameter of your printer's hot end nozzle."
 | |
| msgstr "Zadejte průměr trysky hotendu vaší tiskárny."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:455
 | |
| msgid "Nozzle Diameter:"
 | |
| msgstr "Průměr trysky:"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:465
 | |
| msgid "Enter the diameter of your filament."
 | |
| msgstr "Zadejte průměr vašeho filamentu."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:466
 | |
| msgid ""
 | |
| "Good precision is required, so use a caliper and do multiple measurements "
 | |
| "along the filament, then compute the average."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Je zapotřebí velká přesnost, proto použijte posuvné měřítko (šupleru) a "
 | |
| "proveďte několik měření po délce filamentu, poté vypočítejte průměr."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:469
 | |
| msgid "Filament Diameter:"
 | |
| msgstr "Průměr filamentu:"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:487
 | |
| msgid "Extruder and Bed Temperatures"
 | |
| msgstr "Teploty extruderu a podložky"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:487
 | |
| msgid "Temperatures"
 | |
| msgstr "Teploty"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:503
 | |
| msgid "Enter the temperature needed for extruding your filament."
 | |
| msgstr "Zadejte požadovanou teplotu pro extruzi vašeho filamentu."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:504
 | |
| msgid "A rule of thumb is 160 to 230 °C for PLA, and 215 to 250 °C for ABS."
 | |
| msgstr "Obecným pravidlem je 160 až 230° pro PLA a 215 až 250° pro ABS."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:507
 | |
| msgid "Extrusion Temperature:"
 | |
| msgstr "Teplota extruze:"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:508 src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:522
 | |
| msgid "°C"
 | |
| msgstr "°C"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:517
 | |
| msgid ""
 | |
| "Enter the bed temperature needed for getting your filament to stick to your "
 | |
| "heated bed."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Zadejte požadovanou teplotu filamentu, aby se spojil s vyhřívanou podložkou."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:518
 | |
| msgid ""
 | |
| "A rule of thumb is 60 °C for PLA and 110 °C for ABS. Leave zero if you have "
 | |
| "no heated bed."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Obecným pravidlem je 160 až 230° pro PLA a 215 až 250° pro ABS. Zadejte "
 | |
| "nula, pokud nemáte vyhřívanou podložku."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:521
 | |
| msgid "Bed Temperature:"
 | |
| msgstr "Teplota tiskové podložky:"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:833
 | |
| msgid "< &Back"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:834
 | |
| msgid "&Next >"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:835
 | |
| msgid "&Finish"
 | |
| msgstr "&Dokončit"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:906
 | |
| msgid "Configuration Wizard"
 | |
| msgstr "Průvodce nastavením"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:907
 | |
| msgid "Configuration &Wizard"
 | |
| msgstr "Průvodce &nastavením"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:909
 | |
| msgid "Configuration Assistant"
 | |
| msgstr "Průvodce nastavení tiskárny"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/ConfigWizard.cpp:910
 | |
| msgid "Configuration &Assistant"
 | |
| msgstr "Průvodce &nastavení tiskárny"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:109
 | |
| msgid "default value"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:112
 | |
| msgid "parameter name"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:140
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "%s doesn't support percentage"
 | |
| msgstr "%s nepodporuje procenta"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:148 src/slic3r/GUI/Field.cpp:168
 | |
| msgid ""
 | |
| "Input value contains incorrect symbol(s).\n"
 | |
| "Use, please, only digits"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:153
 | |
| msgid "Input value is out of range"
 | |
| msgstr "Zadaná hodnota je mimo rozsah"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:176
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid ""
 | |
| "Do you mean %d%% instead of %d %s?\n"
 | |
| "Select YES if you want to change this value to %d%%, \n"
 | |
| "or NO if you are sure that %d %s is a correct value."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Field.cpp:179
 | |
| msgid "Parameter validation"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:133
 | |
| msgid "Flash!"
 | |
| msgstr "Nahrát!"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:134 src/slic3r/GUI/GLGizmo.cpp:2270
 | |
| msgid "Cancel"
 | |
| msgstr "Zrušit"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:135
 | |
| msgid "Flashing in progress. Please do not disconnect the printer!"
 | |
| msgstr "Probíhá nahrávání firmware. Prosím neodpojujte tiskárnu!"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:245
 | |
| msgid "Flashing succeeded!"
 | |
| msgstr "Nahrávání bylo úspěšné!"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:246
 | |
| msgid "Flashing failed. Please see the avrdude log below."
 | |
| msgstr "Nahrání selhalo. Projděte si prosím avrdude log níže."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:247
 | |
| msgid "Flashing cancelled."
 | |
| msgstr "Nahrávání zrušeno."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:279
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Flashing failed: %s"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:293
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid ""
 | |
| "This firmware hex file does not match the printer model.\n"
 | |
| "The hex file is intended for: %s\n"
 | |
| "Printer reported: %s\n"
 | |
| "\n"
 | |
| "Do you want to continue and flash this hex file anyway?\n"
 | |
| "Please only continue if you are sure this is the right thing to do."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:380 src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:414
 | |
| msgid ""
 | |
| "Multiple Original Prusa i3 MMU 2.0 devices found. Please only connect one at "
 | |
| "a time for flashing."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:508
 | |
| msgid "The device could not have been found"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:581
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Error accessing port at %s: %s"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:690
 | |
| msgid "Firmware flasher"
 | |
| msgstr "Nahrání firmware"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:712
 | |
| msgid "Firmware image:"
 | |
| msgstr "Soubor s firmware:"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:716
 | |
| msgid "Serial port:"
 | |
| msgstr "Sériový port:"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:718
 | |
| msgid "Autodetected"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:719
 | |
| msgid "Rescan"
 | |
| msgstr "Prohledat"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:726
 | |
| msgid "Progress:"
 | |
| msgstr "Průběh:"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:729
 | |
| msgid "Status:"
 | |
| msgstr "Stav:"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:730
 | |
| msgid "Ready"
 | |
| msgstr "Připraveno"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:750
 | |
| msgid "Advanced: avrdude output log"
 | |
| msgstr "Pokročilé: výstupní log avrdude"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:809
 | |
| msgid ""
 | |
| "Are you sure you want to cancel firmware flashing?\n"
 | |
| "This could leave your printer in an unusable state!"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Opravdu chcete ukončit nahrávání firmware?\n"
 | |
| "Tiskárna může zůstat v nefunkčním stavu!"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:810
 | |
| msgid "Confirmation"
 | |
| msgstr "Potvrzení"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/FirmwareDialog.cpp:813
 | |
| msgid "Cancelling..."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:4640
 | |
| msgid "Detected object outside print volume"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GLCanvas3D.cpp:7962
 | |
| msgid "Detected toolpath outside print volume"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GLGizmo.cpp:751 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:300
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:322
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3087
 | |
| msgid "Rotate"
 | |
| msgstr "Otočit"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GLGizmo.cpp:785
 | |
| msgid "Rotation (deg)"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GLGizmo.cpp:841 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:206
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:301
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:323
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3111
 | |
| msgid "Scale"
 | |
| msgstr "Měřítko"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GLGizmo.cpp:1072
 | |
| msgid "Scale (%)"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GLGizmo.cpp:1200
 | |
| msgid "Move"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GLGizmo.cpp:1326
 | |
| msgid "Position (mm)"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GLGizmo.cpp:1326
 | |
| msgid "Displacement (mm)"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GLGizmo.cpp:1430
 | |
| msgid "Place on face"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GLGizmo.cpp:2207
 | |
| msgid "Left mouse click - add point"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GLGizmo.cpp:2208
 | |
| msgid "Right mouse click - remove point"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GLGizmo.cpp:2211
 | |
| msgid "Generate points automatically"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GLGizmo.cpp:2212
 | |
| msgid "Remove all points"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GLGizmo.cpp:2245
 | |
| msgid "SLA Support Points"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GLGizmo.cpp:2268 src/slic3r/GUI/GLGizmo.cpp:2468
 | |
| msgid "Rotate lower part upwards"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GLGizmo.cpp:2269 src/slic3r/GUI/GLGizmo.cpp:2470
 | |
| msgid "Perform cut"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GLGizmo.cpp:2276
 | |
| msgid "Cut object:"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GLGizmo.cpp:2356 src/slic3r/GUI/GLGizmo.cpp:2461
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3016
 | |
| msgid "Cut"
 | |
| msgstr "Řezat"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GLGizmo.cpp:2466
 | |
| msgid "Keep upper part"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GLGizmo.cpp:2467
 | |
| msgid "Keep lower part"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:242
 | |
| msgid "Notice"
 | |
| msgstr "Oznámení"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:248
 | |
| msgid "Attempt to free unreferenced scalar"
 | |
| msgstr "Attempt to free unreferenced scalar"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI.cpp:250 src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:40
 | |
| #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:322
 | |
| msgid "Warning"
 | |
| msgstr "Varování"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:377
 | |
| msgid "Choose one file (3MF):"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:389
 | |
| msgid "Choose one or more files (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
 | |
| msgstr "Vyberte jeden nebo více souborů (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:451
 | |
| msgid "Array of language names and identifiers should have the same size."
 | |
| msgstr "Pole jazykových jmen a identifikátorů by měla mít stejnou velikost."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:461
 | |
| msgid "Select the language"
 | |
| msgstr "Výběr jazyka"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:461
 | |
| msgid "Language"
 | |
| msgstr "Jazyk"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:529 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:270
 | |
| msgid "Default"
 | |
| msgstr "Výchozí"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:609
 | |
| msgid "&Configuration Snapshots"
 | |
| msgstr "Záloha &Konfigurace"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:609
 | |
| msgid "Inspect / activate configuration snapshots"
 | |
| msgstr "Zkontrolovat / aktivovat zálohy konfigurace"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:610
 | |
| msgid "Take Configuration &Snapshot"
 | |
| msgstr "Provést &Zálohu Konfigurace"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:610
 | |
| msgid "Capture a configuration snapshot"
 | |
| msgstr "Vytvořit aktuální zálohu konfigurace"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:613
 | |
| msgid "&Preferences"
 | |
| msgstr "&Nastavení"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:613
 | |
| msgid "Application preferences"
 | |
| msgstr "Nastavení aplikace"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:616
 | |
| msgid "Simple"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:616
 | |
| msgid "Simple View Mode"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:617 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:39
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:948 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:962
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1058 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1061
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1425 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1840
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:156 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:323
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:999 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2298
 | |
| msgid "Advanced"
 | |
| msgstr "Pokročilé"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:617
 | |
| msgid "Advanced View Mode"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:618
 | |
| msgid "Expert"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:618
 | |
| msgid "Expert View Mode"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:620
 | |
| msgid "Mode"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:620
 | |
| msgid "Slic3r View Mode"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:622
 | |
| msgid "Change Application &Language"
 | |
| msgstr "Změnit &jazyk aplikace"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:624
 | |
| msgid "Flash printer &firmware"
 | |
| msgstr "Nahrát &firmware tiskárny"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:624
 | |
| msgid "Upload a firmware image into an Arduino based printer"
 | |
| msgstr "Nahrát firmware do tiskárny s Arduinem"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:636
 | |
| msgid "Taking configuration snapshot"
 | |
| msgstr "Ukládání zálohy nastavení"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:636
 | |
| msgid "Snapshot name"
 | |
| msgstr "Název zálohy"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:674
 | |
| msgid "Application will be restarted"
 | |
| msgstr "Aplikace bude restartována"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:674 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2606
 | |
| msgid "Attention!"
 | |
| msgstr "Pozor!"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:691
 | |
| msgid "&Configuration"
 | |
| msgstr "&Konfigurace"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:711
 | |
| msgid "You have unsaved changes "
 | |
| msgstr "Máte neuložené změny "
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:711
 | |
| msgid ". Discard changes and continue anyway?"
 | |
| msgstr ". Zahodit změny a přesto pokračovat?"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_App.cpp:712
 | |
| msgid "Unsaved Presets"
 | |
| msgstr "Neuložená Přednastavení"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:31 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:47
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:115 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:357
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:410 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:419
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:849 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1037
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1354 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1426
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1618 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2091
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2150
 | |
| msgid "Layers and Perimeters"
 | |
| msgstr "Vrstvy a perimetry"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:32 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:952
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:953 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1274
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:366
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:730 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:745
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:783 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:938
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:949 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:969
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:989 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1010
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1733 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1752
 | |
| msgid "Infill"
 | |
| msgstr "Výplň"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:33 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:262
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:980 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:981
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:305 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1484
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1872
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1881 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1894
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1905 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1914
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1930 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1953
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1965 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1983
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1993 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2003
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2014 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2029
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2038 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2039
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2048 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2057
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2072 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:172
 | |
| msgid "Support material"
 | |
| msgstr "Podpory"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:34 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:241
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1005 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:169
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:398 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:881
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1011 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1416
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1668 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1721
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1776 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2136
 | |
| msgid "Speed"
 | |
| msgstr "Rychlost"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:35 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1038
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1744 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:430
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:961 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1393
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1743 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1944
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1973 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2271
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2280
 | |
| msgid "Extruders"
 | |
| msgstr "Extruder"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:36 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:387
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:504 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:836
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:970 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1403
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1765 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1954
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2124
 | |
| msgid "Extrusion Width"
 | |
| msgstr "Šíře extruze"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:41 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3179
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3180 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2488
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2495 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2504
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2513 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2522
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2547 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2558
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2567 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2576
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2585 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2594
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2603 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2612
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2621
 | |
| msgid "Supports"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:42 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3205
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3206 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2630
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2646
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2655 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2664
 | |
| msgid "Pad"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:115
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:129
 | |
| msgid "Name"
 | |
| msgstr "Název"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:134
 | |
| msgid "Right button click the icon to change the object settings"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:142
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Auto-repaired (%d errors):\n"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:145
 | |
| msgid "degenerate facets"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:146
 | |
| msgid "edges fixed"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:147
 | |
| msgid "facets removed"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:148
 | |
| msgid "facets added"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:149
 | |
| msgid "facets reversed"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:150
 | |
| msgid "backwards edges"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:164
 | |
| msgid "Right button click the icon to fix STL through Netfabb"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:196 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1389
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:429
 | |
| msgid "Extruder"
 | |
| msgstr "Extruder"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:615
 | |
| msgid "Select showing settings"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:655
 | |
| msgid "Load"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:659 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:688
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:691
 | |
| msgid "Box"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:659
 | |
| msgid "Cylinder"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:659
 | |
| msgid "Sphere"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:659
 | |
| msgid "Slab"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:671 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:685
 | |
| msgid "Add part"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:672
 | |
| msgid "Add modifier"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:673 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:687
 | |
| msgid "Add support enforcer"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:674 src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:690
 | |
| msgid "Add support blocker"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:711
 | |
| msgid "Split to parts"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:725
 | |
| msgid "Add settings"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:739
 | |
| msgid "Change type"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1009
 | |
| msgid "You can't delete the last solid part from object."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1017
 | |
| msgid "You can't delete the last intance from object."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1044 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1825
 | |
| msgid ""
 | |
| "The selected object couldn't be split because it contains only one part."
 | |
| msgstr "Vybraný objekt nemůže být rozdělen, protože obsahuje pouze jednu část."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1138
 | |
| msgid "Group manipulation"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1149
 | |
| msgid "Object manipulation"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1159
 | |
| msgid "Object Settings to modify"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1163
 | |
| msgid "Part Settings to modify"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1173
 | |
| msgid "Part manipulation"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1180
 | |
| msgid "Instance manipulation"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1655
 | |
| msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1662
 | |
| msgid "Select type of part"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1744 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3070
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3074
 | |
| msgid "The supplied name is not valid;"
 | |
| msgstr "Zadaný název je naplatný;"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectList.cpp:1745 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3071
 | |
| msgid "the following characters are not allowed:"
 | |
| msgstr "následující znaky nejsou povoleny:"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:21
 | |
| msgid "Object Manipulation"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:132
 | |
| msgid "Object name"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:204
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:252
 | |
| msgid "Position"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:205
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:253
 | |
| msgid "Rotation"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:254
 | |
| msgid "Scale factors"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_ObjectManipulation.cpp:321
 | |
| msgid "Translate"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:235
 | |
| msgid "View"
 | |
| msgstr "Zobrazení"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:238 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:550
 | |
| #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:394
 | |
| msgid "Feature type"
 | |
| msgstr "Typ"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:239 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:443
 | |
| msgid "Height"
 | |
| msgstr "Výška"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:240 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2255
 | |
| msgid "Width"
 | |
| msgstr "Šířka"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:242
 | |
| msgid "Volumetric flow rate"
 | |
| msgstr "Objemový průtok"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:243 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:347
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:496 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:718
 | |
| #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:404
 | |
| msgid "Tool"
 | |
| msgstr "Nástroj"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:244 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:550
 | |
| #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:406
 | |
| msgid "Color Print"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:247
 | |
| msgid "Show"
 | |
| msgstr "Zobrazit"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:250 src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:251
 | |
| msgid "Feature types"
 | |
| msgstr "Typy extruzí"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:253 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:163
 | |
| msgid "Perimeter"
 | |
| msgstr "Perimetr"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:254 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:164
 | |
| msgid "External perimeter"
 | |
| msgstr "Vnější perimetr"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:255 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:165
 | |
| msgid "Overhang perimeter"
 | |
| msgstr "Perimetr převisu"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:256 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:166
 | |
| msgid "Internal infill"
 | |
| msgstr "Vnitřní výplň"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:257 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1764
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1775 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:167
 | |
| msgid "Solid infill"
 | |
| msgstr "Plná výplň"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:258 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2123
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2135 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:168
 | |
| msgid "Top solid infill"
 | |
| msgstr "Výplň plných horních"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:259 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:169
 | |
| msgid "Bridge infill"
 | |
| msgstr "Výplň mostů"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:260 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:880
 | |
| #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:170
 | |
| msgid "Gap fill"
 | |
| msgstr "Výplň tenkých stěn"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:261 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:971
 | |
| #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:171
 | |
| msgid "Skirt"
 | |
| msgstr "Obrys"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:263 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2002
 | |
| #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:173
 | |
| msgid "Support material interface"
 | |
| msgstr "Kontaktní vrstvy podpor"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:264 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1049
 | |
| #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:174
 | |
| msgid "Wipe tower"
 | |
| msgstr "Čistící věž"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:269 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2158
 | |
| msgid "Travel"
 | |
| msgstr "Rychloposun"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:270
 | |
| msgid "Retractions"
 | |
| msgstr "Retrakce"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:271
 | |
| msgid "Unretractions"
 | |
| msgstr "Deretrakce"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/GUI_Preview.cpp:272
 | |
| msgid "Shells"
 | |
| msgstr "Skořápky"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:12
 | |
| msgid "Slic3r Prusa Edition - Keyboard Shortcuts"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:47
 | |
| #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:126
 | |
| msgid "Main Shortcuts"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:101
 | |
| msgid "Open project STL/OBJ/AMF/3MF with config, delete bed"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:102
 | |
| msgid "Import STL/OBJ/AMF/3MF without config, keep bed"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:103
 | |
| msgid "Load Config from .ini/amf/3mf/gcode"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:104 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:605
 | |
| msgid "Export G-code"
 | |
| msgstr "Exportovat G-kód"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:105
 | |
| msgid "Save project (3MF)"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:106
 | |
| msgid "Load Config from .ini/amf/3mf/gcode and merge"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:107
 | |
| msgid "(Re)slice"
 | |
| msgstr "znovu slicovat"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:108
 | |
| msgid "Quick slice"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:109 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:289
 | |
| msgid "Repeat last quick slice"
 | |
| msgstr "Opakovat poslední rychlé slicování"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:110
 | |
| msgid "Select Plater Tab"
 | |
| msgstr "Zobrazit panel Podložka"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:111
 | |
| msgid "Quick slice and Save as"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:112
 | |
| msgid "Select Print Settings Tab"
 | |
| msgstr "Zobrazit panel Nastavení tisku"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:113
 | |
| msgid "Select Filament Settings Tab"
 | |
| msgstr "Zobrazit panel Nastavení filamentu"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:114
 | |
| msgid "Select Printer Settings Tab"
 | |
| msgstr "Zobrazit panel Nastavení tiskárny"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:115
 | |
| msgid "Switch to 3D"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:116
 | |
| msgid "Switch to Preview"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:117 src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:10
 | |
| msgid "Preferences"
 | |
| msgstr "Nastavení"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:118
 | |
| #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:89
 | |
| msgid "Print host upload queue"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:119
 | |
| msgid "Camera view "
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:120
 | |
| msgid "Add Instance to selected object "
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:121
 | |
| msgid "Remove Instance from selected object"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:122
 | |
| msgid "Show keyboard shortcuts list"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:123
 | |
| msgid "Switch between 3D and Preview"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:124
 | |
| msgid "Select multiple object/Move multiple object"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:132
 | |
| msgid "Arrange"
 | |
| msgstr "Uspořádat"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:133
 | |
| msgid "Select All objects"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:134
 | |
| msgid "Delete selected"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:135
 | |
| msgid "Delete All"
 | |
| msgstr "Smazat Vše"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:136
 | |
| msgid "Gizmo move"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:137
 | |
| msgid "Gizmo scale"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:138
 | |
| msgid "Gizmo rotate"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:139
 | |
| msgid "Gizmo cut"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:140
 | |
| msgid "Gizmo Place face on bed"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:141
 | |
| msgid "Gizmo SLA support points"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:142
 | |
| msgid "Zoom to Bed"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:143
 | |
| msgid "Zoom to all objects in scene, if none selected"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:144
 | |
| msgid "Zoom to selected object"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:145
 | |
| msgid "Zoom in"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:146
 | |
| msgid "Zoom out"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:147
 | |
| msgid "Unselect gizmo, keep object selection"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:149
 | |
| msgid "Plater Shortcuts"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
 | |
| msgid "Arrow Up"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:155
 | |
| msgid "Upper Layer"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
 | |
| msgid "Arrow Down"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:156
 | |
| msgid "Lower Layer"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/KBShortcutsDialog.cpp:158
 | |
| msgid "Preview Shortcuts"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:53
 | |
| msgid ""
 | |
| " - Remember to check for updates at http://github.com/prusa3d/slic3r/releases"
 | |
| msgstr ""
 | |
| " - Nezapomeňte zkontrolovat aktualizace na http://github.com/prusa3d/slic3r/"
 | |
| "releases"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:130
 | |
| msgid "Plater"
 | |
| msgstr "Podložka"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:236
 | |
| msgid "&Open"
 | |
| msgstr "&Otevřít"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:236
 | |
| msgid "Open a project file"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:238
 | |
| msgid "&Save"
 | |
| msgstr "&Uložit"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:238
 | |
| msgid "Save current project file"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:240
 | |
| msgid "Save &as"
 | |
| msgstr "Uložit &jako"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:240
 | |
| msgid "Save current project file as"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:246
 | |
| msgid "Import STL/OBJ/AM&F/3MF"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:246
 | |
| msgid "Load a model"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:249
 | |
| msgid "Import &Config"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:249
 | |
| msgid "Load exported configuration file"
 | |
| msgstr "Načíst exportovaný konfigurační soubor"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:251
 | |
| msgid "Import Config from &project"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:251
 | |
| msgid "Load configuration from project file"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:254
 | |
| msgid "Import Config &Bundle"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:254
 | |
| msgid "Load presets from a bundle"
 | |
| msgstr "Načíst přednastavení z balíku"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:256
 | |
| msgid "&Import"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:259
 | |
| msgid "Export &G-code"
 | |
| msgstr "Exportovat &G-kód"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:259
 | |
| msgid "Export current plate as G-code"
 | |
| msgstr "Exportovat stávající plochu do G-code"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:262
 | |
| msgid "Export plate as &STL"
 | |
| msgstr "Exportovat plochu jako &STL"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:262
 | |
| msgid "Export current plate as STL"
 | |
| msgstr "Exportovat stávající plochu jako STL"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:264
 | |
| msgid "Export plate as &AMF"
 | |
| msgstr "Exportovat plochu jako &AMF"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:264
 | |
| msgid "Export current plate as AMF"
 | |
| msgstr "Exportovat stávající plochu jako AMF"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:267
 | |
| msgid "Export &Config"
 | |
| msgstr "Exportovat &Konfiguraci"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:267
 | |
| msgid "Export current configuration to file"
 | |
| msgstr "Exportovat současnou konfiguraci do souboru"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:269
 | |
| msgid "Export Config &Bundle"
 | |
| msgstr "Exportovat Konfigurační &Balík"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:269
 | |
| msgid "Export all presets to file"
 | |
| msgstr "Exportovat všechna přednastavení do souboru"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:271
 | |
| msgid "&Export"
 | |
| msgstr "&Exportovat"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:277
 | |
| msgid "Quick Slice"
 | |
| msgstr "Rychlé Slicování"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:277
 | |
| msgid "Slice a file into a G-code"
 | |
| msgstr "Slicovat soubor do G-code"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:283
 | |
| msgid "Quick Slice and Save As"
 | |
| msgstr "Rychlé Slicování a Uložit jako"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:283
 | |
| msgid "Slice a file into a G-code, save as"
 | |
| msgstr "Slicovat soubor do G-code, uložit jako"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:289
 | |
| msgid "Repeat Last Quick Slice"
 | |
| msgstr "Opakovat Poslední Slicování"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:297
 | |
| msgid "(Re)Slice &Now"
 | |
| msgstr "(Z&novu)Slicovat"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:297
 | |
| msgid "Start new slicing process"
 | |
| msgstr "Zahájit nový slicovací proces"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:300
 | |
| msgid "&Repair STL file"
 | |
| msgstr "Op&ravit soubor STL"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:300
 | |
| msgid "Automatically repair an STL file"
 | |
| msgstr "Automaticky opravit STL soubor"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:303
 | |
| msgid "&Quit"
 | |
| msgstr "U&končit"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:303
 | |
| msgid "Quit Slic3r"
 | |
| msgstr "Ukončit Slic3r"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:321
 | |
| msgid "&Select all"
 | |
| msgstr "&Vybrat vše"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:321
 | |
| msgid "Selects all objects"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:324
 | |
| msgid "&Delete selected"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:324
 | |
| msgid "Deletes the current selection"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:326
 | |
| msgid "Delete &all"
 | |
| msgstr "&Smazat Vše"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:326
 | |
| msgid "Deletes all objects"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
 | |
| msgid "&Plater Tab"
 | |
| msgstr "Panel &Podložka"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:339
 | |
| msgid "Show the plater"
 | |
| msgstr "Zobrazit podložku"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:346
 | |
| msgid "P&rint Settings Tab"
 | |
| msgstr "Panel Nastavení t&isku"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:346
 | |
| msgid "Show the print settings"
 | |
| msgstr "Zobrazit nastavení tisku"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:348
 | |
| msgid "&Filament Settings Tab"
 | |
| msgstr "Panel Nastavení &filamentu"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:348
 | |
| msgid "Show the filament settings"
 | |
| msgstr "Zobrazit nastavení filamentu"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:350
 | |
| msgid "Print&er Settings Tab"
 | |
| msgstr "Panel Nastavení &tiskárny"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:350
 | |
| msgid "Show the printer settings"
 | |
| msgstr "Zobrazit nastavení tiskárny"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:354
 | |
| msgid "3&D"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:354
 | |
| msgid "Show the 3D editing view"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:356
 | |
| msgid "Pre&view"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:356
 | |
| msgid "Show the 3D slices preview"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:377
 | |
| msgid "Print &Host Upload Queue"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:377
 | |
| msgid "Display the Print Host Upload Queue window"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:388
 | |
| msgid "&Iso"
 | |
| msgstr "&Izometrické"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:388
 | |
| msgid "Iso View"
 | |
| msgstr "Izometrické zobrazení"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:390
 | |
| msgid "&Top"
 | |
| msgstr "S&vrchu"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:390
 | |
| msgid "Top View"
 | |
| msgstr "Pohled svrchu"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:391
 | |
| msgid "&Bottom"
 | |
| msgstr "Ze&spod"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:391
 | |
| msgid "Bottom View"
 | |
| msgstr "Pohled zespod"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:392
 | |
| msgid "&Front"
 | |
| msgstr "Z&epředu"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:392
 | |
| msgid "Front View"
 | |
| msgstr "Pohled zepředu"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:393
 | |
| msgid "R&ear"
 | |
| msgstr "Zeza&du"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:393
 | |
| msgid "Rear View"
 | |
| msgstr "Pohled zezadu"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:394
 | |
| msgid "&Left"
 | |
| msgstr "Z&leva"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:394
 | |
| msgid "Left View"
 | |
| msgstr "Pohled zleva"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:395
 | |
| msgid "&Right"
 | |
| msgstr "Z&prava"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:395
 | |
| msgid "Right View"
 | |
| msgstr "Pohled zprava"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:409
 | |
| msgid "Prusa 3D &Drivers"
 | |
| msgstr "Prusa 3D &Ovladače"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:409
 | |
| msgid "Open the Prusa3D drivers download page in your browser"
 | |
| msgstr "Otevřít stránku pro stahování Prusa 3D ovladačů ve vašem prohlížeči"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:411
 | |
| msgid "Prusa Edition &Releases"
 | |
| msgstr "&Vydání Prusa Edice"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:411
 | |
| msgid "Open the Prusa Edition releases page in your browser"
 | |
| msgstr "Otavřít stránku vydání Prusa Edice ve vašem prohlížeči"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:417
 | |
| msgid "Slic3r &Website"
 | |
| msgstr "Slic3r &Webová stránka"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:417
 | |
| msgid "Open the Slic3r website in your browser"
 | |
| msgstr "Otevřít webovou stránku Slic3ru ve vašem prohlížeči"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:419
 | |
| msgid "Slic3r &Manual"
 | |
| msgstr "Slic3r &návod"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:419
 | |
| msgid "Open the Slic3r manual in your browser"
 | |
| msgstr "Otevřít Slic3r návod ve vašem prohlížeči"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:422
 | |
| msgid "System &Info"
 | |
| msgstr "&Informace o systému"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:422
 | |
| msgid "Show system information"
 | |
| msgstr "Zobrazit systémové informace"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:424
 | |
| msgid "Show &Configuration Folder"
 | |
| msgstr "Otevřít &adresář nastavení"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:424
 | |
| msgid "Show user configuration folder (datadir)"
 | |
| msgstr "Zobrazit uživatelský adresář konfigurace (datadir)"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:426
 | |
| msgid "Report an I&ssue"
 | |
| msgstr "Nahlásit &chybu"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:426
 | |
| msgid "Report an issue on the Slic3r Prusa Edition"
 | |
| msgstr "Nahlásit chybu ve Slic3eru Prusa Edice"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:428
 | |
| msgid "&About Slic3r"
 | |
| msgstr "&O Slic3ru"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:428
 | |
| msgid "Show about dialog"
 | |
| msgstr "Zobrazit okno o Slic3ru"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:431
 | |
| msgid "&Keyboard Shortcuts"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:431
 | |
| msgid "Show the list of the keyboard shortcuts"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:439
 | |
| msgid "&File"
 | |
| msgstr "&Soubor"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:440
 | |
| msgid "&Edit"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:441
 | |
| msgid "&Window"
 | |
| msgstr "&Okno"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:442
 | |
| msgid "&View"
 | |
| msgstr "&Zobrazení"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:445
 | |
| msgid "&Help"
 | |
| msgstr "&Pomoc"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:472
 | |
| msgid "Choose a file to slice (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
 | |
| msgstr "Zvolit soubor ke slicování (STL/OBJ/AMF/3MF/PRUSA):"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:486
 | |
| msgid "No previously sliced file."
 | |
| msgstr "Žádné dříve slicované soubory."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:487 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:173
 | |
| msgid "Error"
 | |
| msgstr "Chyba"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:492
 | |
| msgid "Previously sliced file ("
 | |
| msgstr "Dříve slicovaný soubor ("
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:492
 | |
| msgid ") not found."
 | |
| msgstr ") nebyl nalezen."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:493
 | |
| msgid "File Not Found"
 | |
| msgstr "Soubor nenalezen"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:531 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3031
 | |
| msgid "Save "
 | |
| msgstr "Uložit "
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:531
 | |
| msgid "SVG"
 | |
| msgstr "SVG"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:531
 | |
| msgid "G-code"
 | |
| msgstr "G-code"
 | |
| 
 | |
| # Context: L('Save ') . ($params{export_svg} ? L('SVG') : L('G-code')) . L(' file as:'), e.g. "Save G-Code file as:"
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:531
 | |
| msgid " file as:"
 | |
| msgstr " soubor jako:"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:548
 | |
| msgid "Save zip file as:"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:560
 | |
| msgid "Slicing"
 | |
| msgstr "Slicování"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:560
 | |
| msgid "Processing "
 | |
| msgstr "Zpracovávám "
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:583
 | |
| msgid " was successfully sliced."
 | |
| msgstr " byl úspěšně slicován."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:585
 | |
| msgid "Slicing Done!"
 | |
| msgstr "Slicování dokončeno!"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:600
 | |
| msgid "Select the STL file to repair:"
 | |
| msgstr "Vyberte STL soubor k opravě:"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:614
 | |
| msgid "Save OBJ file (less prone to coordinate errors than STL) as:"
 | |
| msgstr "Uložit soubor OBJ (méně náchylný na chyby souřadnic než STL) jako:"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:629
 | |
| msgid "Your file was repaired."
 | |
| msgstr "Váš soubor byl opraven."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:629
 | |
| msgid "Repair"
 | |
| msgstr "Oprava"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:643
 | |
| msgid "Save configuration as:"
 | |
| msgstr "Uložit konfiguraci jako:"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:663 src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:727
 | |
| msgid "Select configuration to load:"
 | |
| msgstr "Zvolte konfiguraci k načtení:"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:700
 | |
| msgid "Save presets bundle as:"
 | |
| msgstr "Uložit balík přednastavení jako:"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MainFrame.cpp:751
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "%d presets successfully imported."
 | |
| msgstr "%d přednastavení úspěšně importováno."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:66
 | |
| msgid "Slic3r error"
 | |
| msgstr "Chyba Slic3ru"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:66
 | |
| msgid "Slic3r has encountered an error"
 | |
| msgstr "Došlo k chybě Slic3ru"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/MsgDialog.cpp:84
 | |
| msgid "Copy to clipboard"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:107
 | |
| msgid "Info"
 | |
| msgstr "Info"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:126
 | |
| msgid "Volume"
 | |
| msgstr "Obsah"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:127
 | |
| msgid "Facets"
 | |
| msgstr "Facety"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:128
 | |
| msgid "Materials"
 | |
| msgstr "Materiálů"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:131
 | |
| msgid "Manifold"
 | |
| msgstr "Model OK"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:174
 | |
| msgid "Sliced Info"
 | |
| msgstr "Informace o slicování"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:193 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:823
 | |
| msgid "Used Filament (m)"
 | |
| msgstr "Použito Filamentu (m)"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:194
 | |
| msgid "Used Filament (mm³)"
 | |
| msgstr "Použito Filamentu (mm³)"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:195
 | |
| msgid "Used Filament (g)"
 | |
| msgstr "Použito Filamentu (g)"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:196 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:838
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:718
 | |
| msgid "Cost"
 | |
| msgstr "Náklady"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:197 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:852
 | |
| msgid "Estimated printing time"
 | |
| msgstr "Odhadovaný čas tisku"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:198
 | |
| msgid "Number of tool changes"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:361
 | |
| msgid "Support"
 | |
| msgstr "Podpora"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:364
 | |
| msgid "Select what kind of support do you need"
 | |
| msgstr "Vyberte typ podpor, které potřebujete"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:365 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:162
 | |
| msgid "None"
 | |
| msgstr "Žádný"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:366 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1904
 | |
| msgid "Support on build plate only"
 | |
| msgstr "Podpory pouze na tiskové ploše"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:367
 | |
| msgid "Everywhere"
 | |
| msgstr "Všude"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:379 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:977
 | |
| msgid "Brim"
 | |
| msgstr "Límec"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:381
 | |
| msgid ""
 | |
| "This flag enables the brim that will be printed around each object on the "
 | |
| "first layer."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Tato vlajka zapíná límec, který bude vytištěn kolem každého objektu při "
 | |
| "první vrstvě."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:390
 | |
| msgid "Purging volumes"
 | |
| msgstr "Objemy čištění"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:556
 | |
| msgid "Print settings"
 | |
| msgstr "Nastavení tisku"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:557 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1380
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1381
 | |
| msgid "Filament"
 | |
| msgstr "Filament"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:558 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1158
 | |
| msgid "SLA print"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:559 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1159
 | |
| msgid "SLA material"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:560
 | |
| msgid "Printer"
 | |
| msgstr "Tiskárna"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:588
 | |
| msgid "Send to printer"
 | |
| msgstr "Odeslat do tiskárny"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:607
 | |
| msgid "Slice now"
 | |
| msgstr "Slicovat"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:787
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "%d (%d shells)"
 | |
| msgstr "%d (%d obalů)"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:792
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Auto-repaired (%d errors)"
 | |
| msgstr "Automaticky opraveno (%d errors)"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:795
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid ""
 | |
| "%d degenerate facets, %d edges fixed, %d facets removed, %d facets added, %d "
 | |
| "facets reversed, %d backwards edges"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "%d poškozených faset, %d okrajů opraveno, %d faset odstraněno, %d faset "
 | |
| "přidáno, %d faset navráceno, %d zadních okrajů"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:805
 | |
| msgid "Yes"
 | |
| msgstr "Ano"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:825 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:840
 | |
| msgid "objects"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:825 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:840
 | |
| msgid "wipe tower"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:855
 | |
| msgid "normal mode"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:859
 | |
| msgid "silent mode"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1304
 | |
| msgid "Loading"
 | |
| msgstr "Načítání"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1314
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Processing input file %s\n"
 | |
| msgstr "Zpracovávám vstupní soubor %s\n"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1366
 | |
| msgid ""
 | |
| "This file contains several objects positioned at multiple heights. Instead "
 | |
| "of considering them as multiple objects, should I consider\n"
 | |
| "this file as a single object having multiple parts?\n"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Tento soubor obsahuje několik objektů umístěných v různých výškách. Mají být "
 | |
| "vloženy jako jeden objekt obsahující více částí,\n"
 | |
| "namísto vložení několika objektů?\n"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1369 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1411
 | |
| msgid "Multi-part object detected"
 | |
| msgstr "Detekován objekt obsahující více částí"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1388
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid ""
 | |
| "You can't to add the object(s) from %s because of one or some of them "
 | |
| "is(are) multi-part"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1408
 | |
| msgid ""
 | |
| "Multiple objects were loaded for a multi-material printer.\n"
 | |
| "Instead of considering them as multiple objects, should I consider\n"
 | |
| "these files to represent a single object having multiple parts?\n"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Bylo nahráno více objektů pro multi materiálovou tiskárnu.\n"
 | |
| "Mají být vloženy jako jeden objekt obsahující více částí, \n"
 | |
| "namísto vložení několika objektů?\n"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1424
 | |
| msgid "Loaded"
 | |
| msgstr "Načteno"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1492
 | |
| msgid ""
 | |
| "Your object appears to be too large, so it was automatically scaled down to "
 | |
| "fit your print bed."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Váš objekt se zdá být příliš velký, takže byl automaticky zmenšen, aby se "
 | |
| "vešel na tiskovou podložku."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1493
 | |
| msgid "Object too large?"
 | |
| msgstr "Objekt moc velký?"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1536
 | |
| msgid "Export print config"
 | |
| msgstr "Exportovat nastavení tisku"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1538
 | |
| msgid "Save file as:"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1702
 | |
| msgid "Arranging canceled"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1705
 | |
| msgid "Arranging"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1736
 | |
| msgid "Could not arrange model objects! Some geometries may be invalid."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1740
 | |
| msgid "Arranging done."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1782
 | |
| msgid "Orientation search canceled"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1787
 | |
| msgid "Searching for optimal orientation"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1797
 | |
| msgid "Orientation found."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1818
 | |
| msgid ""
 | |
| "The selected object can't be split because it contains more than one volume/"
 | |
| "material."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Vybraný objekt nemůže být rozdělen, protože obsahuje více nez jeden objem/"
 | |
| "materiál."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1945 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:174
 | |
| msgid "Cancelling"
 | |
| msgstr "Ukončování"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:1962
 | |
| msgid "Another export job is currently running."
 | |
| msgstr "V současné době běží jiná úloha exportu."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2215
 | |
| msgid "Export failed"
 | |
| msgstr "Exportování selhalo"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2219 src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:175
 | |
| msgid "Cancelled"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2346 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2736
 | |
| msgid "Delete"
 | |
| msgstr "Smazat"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2346
 | |
| msgid "Remove the selected object"
 | |
| msgstr "Odstanit vybraný objekt"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2349
 | |
| msgid "Increase copies"
 | |
| msgstr "Přidat kopie"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2349
 | |
| msgid "Place one more copy of the selected object"
 | |
| msgstr "Přidá jednu kopii vybraného objektu"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2351
 | |
| msgid "Decrease copies"
 | |
| msgstr "Odebrat kopie"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2351
 | |
| msgid "Remove one copy of the selected object"
 | |
| msgstr "Odstaní jednu kopii vybraného objektu"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2353
 | |
| msgid "Set number of copies"
 | |
| msgstr "Zadat počet kopií"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2353
 | |
| msgid "Change the number of copies of the selected object"
 | |
| msgstr "Změňte počet kopií vybraného objektu"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2363
 | |
| msgid "Reload from Disk"
 | |
| msgstr "Znovu načíst z Disku"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2363
 | |
| msgid "Reload the selected file from Disk"
 | |
| msgstr "Znovu načíst vybraný objekt z Disku"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2366
 | |
| msgid "Export object as STL"
 | |
| msgstr "Exportovat objekt jako STL"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2366
 | |
| msgid "Export this single object as STL file"
 | |
| msgstr "Exportovat tento jediný objekt jako STL soubor"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2375
 | |
| msgid "Along X axis"
 | |
| msgstr "Podél osy X"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2375
 | |
| msgid "Mirror the selected object along the X axis"
 | |
| msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy X"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2377
 | |
| msgid "Along Y axis"
 | |
| msgstr "Podél osy Y"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2377
 | |
| msgid "Mirror the selected object along the Y axis"
 | |
| msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy Y"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2379
 | |
| msgid "Along Z axis"
 | |
| msgstr "Podél osy Z"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2379
 | |
| msgid "Mirror the selected object along the Z axis"
 | |
| msgstr "Zrcadlit rozměr vybraného objektu podél osy Z"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2382
 | |
| msgid "Mirror"
 | |
| msgstr "Zrcadlit"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2382
 | |
| msgid "Mirror the selected object"
 | |
| msgstr "Zrcadlit vybraný objekt"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2400
 | |
| msgid "To objects"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2400 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2431
 | |
| msgid "Split the selected object into individual objects"
 | |
| msgstr "Rozdělit vybraný objekt na jednotlivé objekty"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2402
 | |
| msgid "To parts"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2402 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2451
 | |
| msgid "Split the selected object into individual sub-parts"
 | |
| msgstr "Rozdělit vybraný objekt na jednotlivé části"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2405 src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2431
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2451
 | |
| msgid "Split"
 | |
| msgstr "Rozdělit"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2405
 | |
| msgid "Split the selected object"
 | |
| msgstr "Rozdělit vybraný objekt"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2435
 | |
| msgid "Optimize orientation"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2435
 | |
| msgid "Optimize the rotation of the object for better print results."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2795
 | |
| msgid "Save G-code file as:"
 | |
| msgstr "Uložit G-code jako:"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2795
 | |
| msgid "Save Zip file as:"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2845
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "STL file exported to %s"
 | |
| msgstr "Soubor STL byl exportován do %s"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2861
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "AMF file exported to %s"
 | |
| msgstr "Soubor AMF byl exportován do %s"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2864
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Error exporting AMF file %s"
 | |
| msgstr "Chyba při exportu souboru AMF %s"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2891
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "3MF file exported to %s"
 | |
| msgstr "Soubor 3MF byl exportován do %s"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Plater.cpp:2894
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Error exporting 3MF file %s"
 | |
| msgstr "Chyba při exportu souboru 3MF %s"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:17 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1712
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1911
 | |
| msgid "General"
 | |
| msgstr "Obecné"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:34
 | |
| msgid "Remember output directory"
 | |
| msgstr "Pamatovat si výstupní složku"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:36
 | |
| msgid ""
 | |
| "If this is enabled, Slic3r will prompt the last output directory instead of "
 | |
| "the one containing the input files."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Pokud je tato volba povolena, Slic3r vyvolá poslední výstupní adresář "
 | |
| "namísto toho, který obsahuje vstupní soubory."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:42
 | |
| msgid "Auto-center parts"
 | |
| msgstr "Auto-centrování objektů"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:44
 | |
| msgid ""
 | |
| "If this is enabled, Slic3r will auto-center objects around the print bed "
 | |
| "center."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Pokud je tato možnost povolena, Slic3r bude automaticky centrovat objekty "
 | |
| "kolem středu tiskové plochy."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:50
 | |
| msgid "Background processing"
 | |
| msgstr "Zpracování na pozadí"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:52
 | |
| msgid ""
 | |
| "If this is enabled, Slic3r will pre-process objects as soon as they're "
 | |
| "loaded in order to save time when exporting G-code."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Pokud je tato možnost povolena, Slic3r předprojektuje objekty, jakmile budou "
 | |
| "načteny, aby šetřil čas při exportu G-code."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:74
 | |
| msgid "Suppress \" - default - \" presets"
 | |
| msgstr "Potlačit “ - výchozí - “ přednastavení"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:76
 | |
| msgid ""
 | |
| "Suppress \" - default - \" presets in the Print / Filament / Printer "
 | |
| "selections once there are any other valid presets available."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Potlačit “ - výchozí - “ přednastavení v nabídkách Tisk / Filament / "
 | |
| "Tiskárna, jakmile budou k dispozici další platné předvolby."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:82
 | |
| msgid "Show incompatible print and filament presets"
 | |
| msgstr "Zobrazit nekompatibilní přednastavení tisku a filamentu"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:84
 | |
| msgid ""
 | |
| "When checked, the print and filament presets are shown in the preset editor "
 | |
| "even if they are marked as incompatible with the active printer"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Pokud je zaškrtnuto, přednastavení tisku a filamentu se zobrazují v editoru "
 | |
| "přednastavení, i když jsou označeny jako nekompatibilní s aktivní tiskárnou"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:90
 | |
| msgid "Use legacy OpenGL 1.1 rendering"
 | |
| msgstr "Použijte historické OpenGL 1.1 vykreslování"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:92
 | |
| msgid ""
 | |
| "If you have rendering issues caused by a buggy OpenGL 2.0 driver, you may "
 | |
| "try to check this checkbox. This will disable the layer height editing and "
 | |
| "anti aliasing, so it is likely better to upgrade your graphics driver."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Pokud máte problémy s vykreslováním způsobené chybným ovladačem OpenGL 2.0, "
 | |
| "můžete se pokusit zaškrtnout toto políčko. Tím se vypnou úpravy výšky "
 | |
| "hladiny a vyhlazení, takže je je lepší upgradovat grafický ovladač."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Preferences.cpp:115
 | |
| msgid "You need to restart Slic3r to make the changes effective."
 | |
| msgstr "Chcete-li provést změny, musíte restartovat aplikaci Slic3r."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:170
 | |
| msgid "modified"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:862 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:902
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:930 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:962
 | |
| #: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1459 src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1512
 | |
| msgid "System presets"
 | |
| msgstr "Systémové přednastavení"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:906 src/slic3r/GUI/Preset.cpp:966
 | |
| #: src/slic3r/GUI/PresetBundle.cpp:1517
 | |
| msgid "User presets"
 | |
| msgstr "Uživatelská přednastavení"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Preset.cpp:1157
 | |
| msgid "filament"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:28
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid ""
 | |
| "If estimated layer time is below ~%ds, fan will run at %d%% and print speed "
 | |
| "will be reduced so that no less than %ds are spent on that layer (however, "
 | |
| "speed will never be reduced below %dmm/s)."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Pokud je odhadovaný čas vrstvy nižší než ~% ds, bude ventilátor pracovat na "
 | |
| "%d%% a rychlost tisku bude snížena tak, aby na tuto vrstvu nebylo použito "
 | |
| "méně než %ds (rychlost však nikdy nebude snížena pod %dmm/s)."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:32
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid ""
 | |
| "\n"
 | |
| "If estimated layer time is greater, but still below ~%ds, fan will run at a "
 | |
| "proportionally decreasing speed between %d%% and %d%%."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "\n"
 | |
| "Pokud je odhadovaný čas vrstvy delší, ale stále pod ~% ds, bude ventilátor "
 | |
| "pracovat s plynule klesající rychlostí mezi %d%% a %d%%."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:36
 | |
| msgid ""
 | |
| "\n"
 | |
| "During the other layers, fan "
 | |
| msgstr ""
 | |
| "\n"
 | |
| "V průběhu ostaních vrstev, ventilátor "
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:38
 | |
| msgid "Fan "
 | |
| msgstr "Ventilátor "
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:43
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "will always run at %d%% "
 | |
| msgstr "bude vždy běžet na %d%% "
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:46
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "except for the first %d layers"
 | |
| msgstr "s výjimkou prvních %d vrstev"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:50
 | |
| msgid "except for the first layer"
 | |
| msgstr "vyjma první vstvy"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:52
 | |
| msgid "will be turned off."
 | |
| msgstr "bude vypnut."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:153
 | |
| msgid "external perimeters"
 | |
| msgstr "vnější perimetry"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:162
 | |
| msgid "perimeters"
 | |
| msgstr "perimetry"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:171
 | |
| msgid "infill"
 | |
| msgstr "výplň"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:181
 | |
| msgid "solid infill"
 | |
| msgstr "plná výplň"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:189
 | |
| msgid "top solid infill"
 | |
| msgstr "vrchní plná výplň"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:200
 | |
| msgid "support"
 | |
| msgstr "podpory"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:210
 | |
| msgid "support interface"
 | |
| msgstr "kontaktní vrstva podpor"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216
 | |
| msgid "First layer volumetric"
 | |
| msgstr "Volumetrická hodnota první vrstvy"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216
 | |
| msgid "Bridging volumetric"
 | |
| msgstr "Volumetrická hodnota mostů"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:216
 | |
| msgid "Volumetric"
 | |
| msgstr "Volumetrický"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:217
 | |
| msgid " flow rate is maximized "
 | |
| msgstr " průtok je maximalizován "
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:220
 | |
| msgid "by the print profile maximum"
 | |
| msgstr "maximem pro profil tisku"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:221
 | |
| msgid "when printing "
 | |
| msgstr "při tisku "
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:222
 | |
| msgid " with a volumetric rate "
 | |
| msgstr " s objemovou rychlostí "
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:226
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "%3.2f mm³/s"
 | |
| msgstr "%3.2f mm³/s"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:228
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid " at filament speed %3.2f mm/s."
 | |
| msgstr " při rychlosti filamentu %3.2f mm/s."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:247
 | |
| msgid ""
 | |
| "Recommended object thin wall thickness: Not available due to invalid layer "
 | |
| "height."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Doporučená tloušťka stěny objektu: Není k dispozici kvůli neplatné výšce "
 | |
| "vrstvy."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:264
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Recommended object thin wall thickness for layer height %.2f and "
 | |
| msgstr "Doporučená tloušťka stěny objektu pro výšku vrstvy %.2f and "
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/PresetHints.cpp:271
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "%d lines: %.2lf mm"
 | |
| msgstr "%d linie: %.2lf mm"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:29
 | |
| msgid "Send G-Code to printer host"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:29
 | |
| msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:31
 | |
| msgid "Start printing after upload"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:33
 | |
| msgid "Use forward slashes ( / ) as a directory separator if needed."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:111
 | |
| msgid "Cancel selected"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:113
 | |
| msgid "Show error message"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:115
 | |
| msgid "Close"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:152
 | |
| #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:171
 | |
| msgid "Enqueued"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:172
 | |
| msgid "Uploading"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:176
 | |
| msgid "Completed"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/PrintHostDialogs.cpp:214
 | |
| msgid "Error uploading to print host:"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:23
 | |
| msgid "NO RAMMING AT ALL"
 | |
| msgstr "ŽÁDNÁ RAPIDNÍ EXTRUZE"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76
 | |
| msgid "Time"
 | |
| msgstr "Čas"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:76 src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81
 | |
| #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:78 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:603
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:653 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:670
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2352 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2360
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2432 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2440
 | |
| msgid "s"
 | |
| msgstr "s"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/RammingChart.cpp:81
 | |
| msgid "Volumetric speed"
 | |
| msgstr "Objemová rychlost"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/SysInfoDialog.cpp:40
 | |
| msgid "Slic3r Prusa Edition - System Information"
 | |
| msgstr "Slic3r Prusa Edition - Informace o systému"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:49 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:202
 | |
| msgid "Compatible printers"
 | |
| msgstr "Kompatibilní tiskárny"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:50
 | |
| msgid "Select the printers this profile is compatible with."
 | |
| msgstr "Vyberte tiskárny, s nimiž je tento profil kompatibilní."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:55 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:215
 | |
| msgid "Compatible print profiles"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:56
 | |
| msgid "Select the print profiles this profile is compatible with."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:118
 | |
| msgid "Save current "
 | |
| msgstr "Uložit stávající "
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:119
 | |
| msgid "Delete this preset"
 | |
| msgstr "Smazat přednastavení"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:131
 | |
| msgid ""
 | |
| "Hover the cursor over buttons to find more information \n"
 | |
| "or click this button."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Pro více informací přejeďte kurzorem nad tlačítky nebo na tlačítko klikněte."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:824
 | |
| msgid "It's a default preset."
 | |
| msgstr "Je to výchozí přednastavení."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:825
 | |
| msgid "It's a system preset."
 | |
| msgstr "Je to systémové přednastavení."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:826
 | |
| msgid "Current preset is inherited from "
 | |
| msgstr "Aktuální nastavení je zděděno od "
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:831
 | |
| msgid "It can't be deleted or modified. "
 | |
| msgstr "Nelze smazat nebo upravit. "
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:832
 | |
| msgid ""
 | |
| "Any modifications should be saved as a new preset inherited from this one. "
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Jakékoliv úpravy by měly být uloženy jako nové přednastavení zděděná z "
 | |
| "tohoto. "
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:833
 | |
| msgid "To do that please specify a new name for the preset."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Chcete-li akci provést, prosím nejdříve zadejte nový název přednastavení."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:837
 | |
| msgid "Additional information:"
 | |
| msgstr "Doplňující informace:"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:843
 | |
| msgid "printer model"
 | |
| msgstr "model tiskárny"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:851
 | |
| msgid "default print profile"
 | |
| msgstr "výchozí tiskový profil"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:854
 | |
| msgid "default filament profile"
 | |
| msgstr "výchozí profil filamentu"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:868
 | |
| msgid "default SLA material profile"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:872
 | |
| msgid "default SLA print profile"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:919 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3174
 | |
| msgid "Layers and perimeters"
 | |
| msgstr "Vrstvy a perimetry"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:920 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:46
 | |
| msgid "Layer height"
 | |
| msgstr "Výška vrstvy"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:924
 | |
| msgid "Vertical shells"
 | |
| msgstr "Svislé stěny"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:935
 | |
| msgid "Horizontal shells"
 | |
| msgstr "Vodorovné stěny"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:936 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1788
 | |
| msgid "Solid layers"
 | |
| msgstr "Plných vrstev"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:941
 | |
| msgid "Quality (slower slicing)"
 | |
| msgstr "Kvalita (pomalejší slicing)"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:958
 | |
| msgid "Reducing printing time"
 | |
| msgstr "Zkracování tiskového času"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:970
 | |
| msgid "Skirt and brim"
 | |
| msgstr "Obrys a límec"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:987
 | |
| msgid "Raft"
 | |
| msgstr "Raft"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:991
 | |
| msgid "Options for support material and raft"
 | |
| msgstr "Volby pro podpory a raft"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1006
 | |
| msgid "Speed for print moves"
 | |
| msgstr "Speed for print moves"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1018
 | |
| msgid "Speed for non-print moves"
 | |
| msgstr "Netiskové rychlosti"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1021
 | |
| msgid "Modifiers"
 | |
| msgstr "Modifikátory"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1024
 | |
| msgid "Acceleration control (advanced)"
 | |
| msgstr "Kontrola akcelerací (pokročilé)"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1031
 | |
| msgid "Autospeed (advanced)"
 | |
| msgstr "Automatická rychlost (pokročilé)"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1037
 | |
| msgid "Multiple Extruders"
 | |
| msgstr "Multiple Extruders"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1045
 | |
| msgid "Ooze prevention"
 | |
| msgstr "Prevence odkapávání"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1062
 | |
| msgid "Extrusion width"
 | |
| msgstr "Šířka extruze"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1072
 | |
| msgid "Overlap"
 | |
| msgstr "Překrytí"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1075
 | |
| msgid "Flow"
 | |
| msgstr "Průtok"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1078
 | |
| msgid "Other"
 | |
| msgstr "Ostatní"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1085 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3213
 | |
| msgid "Output options"
 | |
| msgstr "Možnosti výstupu"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1086
 | |
| msgid "Sequential printing"
 | |
| msgstr "Sekvenční tisk"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1088
 | |
| msgid "Extruder clearance (mm)"
 | |
| msgstr "Kolizní oblast extruderu (mm)"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1097 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3214
 | |
| msgid "Output file"
 | |
| msgstr "Výstupní soubor"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1103 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1438
 | |
| msgid "Post-processing scripts"
 | |
| msgstr "Postprodukční skripty"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1109 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1110
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1483 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1484
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1883 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1884
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1964 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1965
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3119 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3120
 | |
| msgid "Notes"
 | |
| msgstr "Poznámky"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1116 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1491
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1890 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1971
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3127 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3219
 | |
| msgid "Dependencies"
 | |
| msgstr "Závislosti"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1117 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1492
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1891 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1972
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3128 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3220
 | |
| msgid "Profile dependencies"
 | |
| msgstr "Profilové závislosti"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1161
 | |
| #, no-c-format
 | |
| msgid ""
 | |
| "The Spiral Vase mode requires:\n"
 | |
| "- one perimeter\n"
 | |
| "- no top solid layers\n"
 | |
| "- 0% fill density\n"
 | |
| "- no support material\n"
 | |
| "- no ensure_vertical_shell_thickness\n"
 | |
| "\n"
 | |
| "Shall I adjust those settings in order to enable Spiral Vase?"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Mód spirálové vázy vyžaduje:\n"
 | |
| "- jeden perimeter\n"
 | |
| "- žádné plné vrchní vrstvy\n"
 | |
| "- 0% hustota výplně\n"
 | |
| "- žádné podpěry\n"
 | |
| "- nezjišťování vertikální tloušťky pláště\n"
 | |
| "\n"
 | |
| "Mám tyto nastavení upravit tak, aby bylo možné mód spirálové vázy zapnout?"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1168
 | |
| msgid "Spiral Vase"
 | |
| msgstr "Spirálová váza"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1191
 | |
| msgid ""
 | |
| "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only\n"
 | |
| "if they are printed with the current extruder without triggering a tool "
 | |
| "change.\n"
 | |
| "(both support_material_extruder and support_material_interface_extruder need "
 | |
| "to be set to 0).\n"
 | |
| "\n"
 | |
| "Shall I adjust those settings in order to enable the Wipe Tower?"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Čistící věž v současné době podporuje pouze nerozpustné podpory\n"
 | |
| "pokud jsou vytištěny s aktuálním extrudérem bez spuštění výměny nástroje.\n"
 | |
| "(jak extruder pro tisk popor tak extruder pro tisk kontaktních podpor je "
 | |
| "třeba nastavit na 0).\n"
 | |
| "\n"
 | |
| "Mám tyto nastavení upravit tak, aby bylo možné zapnout Čistící věž?"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1195 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1212
 | |
| msgid "Wipe Tower"
 | |
| msgstr "Čistící věž"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1209
 | |
| msgid ""
 | |
| "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers\n"
 | |
| "need to be synchronized with the object layers.\n"
 | |
| "\n"
 | |
| "Shall I synchronize support layers in order to enable the Wipe Tower?"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "U čistící věže pokud pracujte s rozpustnými materiály, je třeba\n"
 | |
| "synchronizovat vrstvy podpor s vrstvami objektů.\n"
 | |
| "\n"
 | |
| "Mám synchronizovat vrstvy podpor, aby bylo možné zapnout Čistící věž?"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1227
 | |
| msgid ""
 | |
| "Supports work better, if the following feature is enabled:\n"
 | |
| "- Detect bridging perimeters\n"
 | |
| "\n"
 | |
| "Shall I adjust those settings for supports?"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Podpory fungují lépe, pokud je povolena následující funkce:\n"
 | |
| "- Zjistit přemosťovací perimetry\n"
 | |
| "\n"
 | |
| "Mám tyto nastavení pro podpory upravit?"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1230
 | |
| msgid "Support Generator"
 | |
| msgstr "Generátor Podpor"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1272
 | |
| msgid "The "
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1272
 | |
| #, no-c-format
 | |
| msgid ""
 | |
| " infill pattern is not supposed to work at 100% density.\n"
 | |
| "\n"
 | |
| "Shall I switch to rectilinear fill pattern?"
 | |
| msgstr ""
 | |
| " vzor výplně není určen pro práci se 100% hustotou.\n"
 | |
| "\n"
 | |
| "Mám přejít na vzor výplně rectilinear?"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1388
 | |
| msgid "Temperature "
 | |
| msgstr "Teplota "
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1394
 | |
| msgid "Bed"
 | |
| msgstr "Tisková podložka"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1399
 | |
| msgid "Cooling"
 | |
| msgstr "Chlazení"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1400 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1333
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2212
 | |
| msgid "Enable"
 | |
| msgstr "Zapnout"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1411
 | |
| msgid "Fan settings"
 | |
| msgstr "Nastavení ventilátoru"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1412
 | |
| msgid "Fan speed"
 | |
| msgstr "Rychlost ventilátoru"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1420
 | |
| msgid "Cooling thresholds"
 | |
| msgstr "Podmínky chlazení"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1426
 | |
| msgid "Filament properties"
 | |
| msgstr "Vlastnosti filamentu"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1430
 | |
| msgid "Print speed override"
 | |
| msgstr "Přepsání rychlosti tisku"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1440
 | |
| msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
 | |
| msgstr "Parametry při výměně (Multi Material s jedním extruderem)"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1455
 | |
| msgid "Ramming settings"
 | |
| msgstr "Nastavení rapidní extruze"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1470 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1846
 | |
| msgid "Custom G-code"
 | |
| msgstr "Vlastní G-code"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1471 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1847
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1817 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1833
 | |
| msgid "Start G-code"
 | |
| msgstr "Začátek G-code"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1477 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1853
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:333 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:344
 | |
| msgid "End G-code"
 | |
| msgstr "Konec G-code"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1588 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1642
 | |
| msgid " Browse "
 | |
| msgstr " Procházet "
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1605 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1788
 | |
| msgid "Test"
 | |
| msgstr "Test"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1615
 | |
| msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1621 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1801
 | |
| msgid "Success!"
 | |
| msgstr "Úspěch!"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1636
 | |
| msgid ""
 | |
| "HTTPS CA file is optional. It is only needed if you use HTTPS with a self-"
 | |
| "signed certificate."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Soubor HTTPS CA je volitelný. Je nutný pouze pokud použijte HTTPS certifikát "
 | |
| "s vlastním podpisem."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1648
 | |
| msgid "Certificate files (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|All files|*.*"
 | |
| msgstr "Soubory s certifikátem (*.crt, *.pem)|*.crt;*.pem|Všechny soubory|*.*"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1649
 | |
| msgid "Open CA certificate file"
 | |
| msgstr "Otevřít soubor s certifikátem CA"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1676
 | |
| msgid ""
 | |
| "HTTPS CA File:\n"
 | |
| "\tOn this system, Slic3r uses HTTPS certificates from the system Certificate "
 | |
| "Store or Keychain.\n"
 | |
| "\tTo use a custom CA file, please import your CA file into Certificate "
 | |
| "Store / Keychain."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1713 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1912
 | |
| msgid "Size and coordinates"
 | |
| msgstr "Rozměr a souřadnice"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1717 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1916
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2792
 | |
| msgid " Set "
 | |
| msgstr " Nastavit "
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1740
 | |
| msgid "Capabilities"
 | |
| msgstr "Možnosti"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1745
 | |
| msgid "Number of extruders of the printer."
 | |
| msgstr "Počet extrudérů tiskárny."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1773
 | |
| msgid "USB/Serial connection"
 | |
| msgstr "USB/Sériové připojení"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1774 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1660
 | |
| msgid "Serial port"
 | |
| msgstr "Sériový port"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1779
 | |
| msgid "Rescan serial ports"
 | |
| msgstr "Znovu prohledat sériové porty"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1801
 | |
| msgid "Connection to printer works correctly."
 | |
| msgstr "Připojení k tiskárně pracuje správně."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1804
 | |
| msgid "Connection failed."
 | |
| msgstr "Připojení selhalo."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1817 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1961
 | |
| msgid "Print Host upload"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1859 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:92
 | |
| msgid "Before layer change G-code"
 | |
| msgstr "G-code před změnou vrstvy"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1865 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1042
 | |
| msgid "After layer change G-code"
 | |
| msgstr "G-code po změně vrstvy"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1871 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2111
 | |
| msgid "Tool change G-code"
 | |
| msgstr "G-code pro výměnu nástroje"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1877
 | |
| msgid "Between objects G-code (for sequential printing)"
 | |
| msgstr "G-code mezi objekty (pro sekvenční tisk)"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1938
 | |
| msgid "Display"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:1949 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3102
 | |
| msgid "Corrections"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2011 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2073
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1088 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1098
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1108 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1121
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1132 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1143
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1154
 | |
| msgid "Machine limits"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2025
 | |
| msgid "Values in this column are for Full Power mode"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2026
 | |
| msgid "Full Power"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2031
 | |
| msgid "Values in this column are for Silent mode"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2032
 | |
| msgid "Silent"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2040
 | |
| msgid "Maximum feedrates"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2045
 | |
| msgid "Maximum accelerations"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2052
 | |
| msgid "Jerk limits"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2057
 | |
| msgid "Minimum feedrates"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2095 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2103
 | |
| msgid "Single extruder MM setup"
 | |
| msgstr "Nastavení jednoho extruderu MM"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2104
 | |
| msgid "Single extruder multimaterial parameters"
 | |
| msgstr "Parametry jednoho multi materiálového extruderu"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2118 src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:475
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Extruder %d"
 | |
| msgstr "Extruder %d"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2125
 | |
| msgid "Layer height limits"
 | |
| msgstr "Výskové limity vrstvy"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2130
 | |
| msgid "Position (for multi-extruder printers)"
 | |
| msgstr "Pozice (pro tiskárny s více extrudery)"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2133
 | |
| msgid "Retraction"
 | |
| msgstr "Retrakce"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2136
 | |
| msgid "Only lift Z"
 | |
| msgstr "Pouze zvednout Z"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2149
 | |
| msgid ""
 | |
| "Retraction when tool is disabled (advanced settings for multi-extruder "
 | |
| "setups)"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Retrakce pro neaktivní extruder (pokročilé nastavení pro tiskárny typu "
 | |
| "MultiMaterial)"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2153
 | |
| msgid "Preview"
 | |
| msgstr "Náhled"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2284
 | |
| msgid ""
 | |
| "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction mode.\n"
 | |
| "\n"
 | |
| "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Možnost Očistit není k dispozici při použití režimu retrací z firmwaru.\n"
 | |
| "\n"
 | |
| "Mám ji deaktivovat, aby bylo možné povolit retrakce z firmwaru?"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2286
 | |
| msgid "Firmware Retraction"
 | |
| msgstr "Firmware Retrakce"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2565
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Default preset (%s)"
 | |
| msgstr "Výchozí přednastavení (%s)"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2566
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Preset (%s)"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2583
 | |
| msgid "has the following unsaved changes:"
 | |
| msgstr "má neuložené následující změny:"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2586
 | |
| msgid "is not compatible with printer"
 | |
| msgstr "není kompatibilní s tiskárnou"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2587
 | |
| msgid "is not compatible with print profile"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2589
 | |
| msgid "and it has the following unsaved changes:"
 | |
| msgstr "a má neuložené následující změny:"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2592
 | |
| msgid "Discard changes and continue anyway?"
 | |
| msgstr "Zahodit změny a přesto pokračovat?"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2593
 | |
| msgid "Unsaved Changes"
 | |
| msgstr "Neuložené Změny"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2604
 | |
| msgid "It's impossible to print multi-part object(s) with SLA technology."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2605
 | |
| msgid "Please check your object list before preset changing."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2699
 | |
| msgid "The supplied name is empty. It can't be saved."
 | |
| msgstr "Název je prázdný. Nelze uložit."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2704
 | |
| msgid "Cannot overwrite a system profile."
 | |
| msgstr "Nelze přepsat systémový profil."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2708
 | |
| msgid "Cannot overwrite an external profile."
 | |
| msgstr "Nelze přepsat externí profil."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2734
 | |
| msgid "remove"
 | |
| msgstr "odebrat"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2734
 | |
| msgid "delete"
 | |
| msgstr "smazat"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2735
 | |
| msgid "Are you sure you want to "
 | |
| msgstr "Jste si jistý že chcete "
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2735
 | |
| msgid " the selected preset?"
 | |
| msgstr " zvolené přednastavení?"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2736
 | |
| msgid "Remove"
 | |
| msgstr "Odebrat"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2737
 | |
| msgid " Preset"
 | |
| msgstr " Přednastavení"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2791
 | |
| msgid "All"
 | |
| msgstr "Vše"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2869
 | |
| msgid ""
 | |
| "LOCKED LOCK;indicates that the settings are the same as the system values "
 | |
| "for the current option group"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "ZAMKNUTÝ ZÁMEK; indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové hodnoty "
 | |
| "pro aktuální skupinu nastavení"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2872
 | |
| msgid ""
 | |
| "UNLOCKED LOCK;indicates that some settings were changed and are not equal to "
 | |
| "the system values for the current option group.\n"
 | |
| "Click the UNLOCKED LOCK icon to reset all settings for current option group "
 | |
| "to the system values."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "ODEMKNUTÝ ZÁMEK;indikuje, že některá nastavení byla změněna a nejsou shodná "
 | |
| "se systémovými hodnotami pro danou skupinu nastavení.\n"
 | |
| "Klikněte na ikonu ODEMKNUTÉHO ZÁMKU pro reset všech nastavení aktuální "
 | |
| "skupiny nastavení na systémové hodnoty."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2878
 | |
| msgid ""
 | |
| "WHITE BULLET;for the left button: \tindicates a non-system preset,\n"
 | |
| "for the right button: \tindicates that the settings hasn't been modified."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "BÍLÁ TEČKA;pro levé tlačítko: indikuje nesystémové přednastavení,\n"
 | |
| "pro pravé tlačítko: indikuje, že nastavení nebylo změněno."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2882
 | |
| msgid ""
 | |
| "BACK ARROW;indicates that the settings were changed and are not equal to the "
 | |
| "last saved preset for the current option group.\n"
 | |
| "Click the BACK ARROW icon to reset all settings for the current option group "
 | |
| "to the last saved preset."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "ŠIPKA ZPĚT; indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s "
 | |
| "naposledy uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení. Klikněte "
 | |
| "na ikonu ŠIPKY ZPĚT pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu nastavení "
 | |
| "na naposledy uložené přednastavení."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2908
 | |
| msgid ""
 | |
| "LOCKED LOCK icon indicates that the settings are the same as the system "
 | |
| "values for the current option group"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ikona ZAMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že nastavení jsou stejná jako systémové "
 | |
| "hodnoty pro aktuální skupinu nastavení"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2910
 | |
| msgid ""
 | |
| "UNLOCKED LOCK icon indicates that some settings were changed and are not "
 | |
| "equal to the system values for the current option group.\n"
 | |
| "Click to reset all settings for current option group to the system values."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že některá nastavení byla změněna a nejsou "
 | |
| "shodná se systémovými hodnotami pro danou skupinu nastavení. Klikněte pro "
 | |
| "reset všech nastavení aktuální skupiny nastavení na systémové hodnoty."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2913
 | |
| msgid "WHITE BULLET icon indicates a non system preset."
 | |
| msgstr "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje nesystémové přednastavení."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2916
 | |
| msgid ""
 | |
| "WHITE BULLET icon indicates that the settings are the same as in the last "
 | |
| "saved preset for the current option group."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje, že nastavení jsou shodná s naposledy uloženým "
 | |
| "přednastavením pro danou skupinu nastavení."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2918
 | |
| msgid ""
 | |
| "BACK ARROW icon indicates that the settings were changed and are not equal "
 | |
| "to the last saved preset for the current option group.\n"
 | |
| "Click to reset all settings for the current option group to the last saved "
 | |
| "preset."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že došlo ke změně nastavení, které není shodné s "
 | |
| "naposledy uloženým přednastavením pro aktuální skupinu nastavení.\n"
 | |
| "Klikněte pro reset všech nastavení pro aktuální skupinu nastavení na "
 | |
| "naposledy uložené přednastavení."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2924
 | |
| msgid ""
 | |
| "LOCKED LOCK icon indicates that the value is the same as the system value."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ikona ZAMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že hodnota je shodná se systémovou hodnotou."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2925
 | |
| msgid ""
 | |
| "UNLOCKED LOCK icon indicates that the value was changed and is not equal to "
 | |
| "the system value.\n"
 | |
| "Click to reset current value to the system value."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ikona ODEMKNUTÉHO ZÁMKU indikuje, že se hodnota změnila a není shodná se "
 | |
| "systémovou hodnotou.\n"
 | |
| "Klikněte pro reset současné hodnoty na systémovou hodnotu."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2931
 | |
| msgid ""
 | |
| "WHITE BULLET icon indicates that the value is the same as in the last saved "
 | |
| "preset."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ikona BÍLÉ TEČKY indikuje, že je hodnota shodná s naposledy uloženým "
 | |
| "přednastavením."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:2932
 | |
| msgid ""
 | |
| "BACK ARROW icon indicates that the value was changed and is not equal to the "
 | |
| "last saved preset.\n"
 | |
| "Click to reset current value to the last saved preset."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Ikona ŠIPKY ZPĚT indikuje, že se hodnota změnila a není shodná s naposledy "
 | |
| "uloženým přednastavením.\n"
 | |
| "Klikněte pro reset současné hodnoty na naposledy uložené přednastavení."
 | |
| 
 | |
| # Used in this context: _("Save ") + title + _(" as:")
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3031
 | |
| msgid " as:"
 | |
| msgstr " jako:"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3075
 | |
| msgid "the following postfix are not allowed:"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3079
 | |
| msgid "The supplied name is not available."
 | |
| msgstr "Zadaný název není dostupný."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3092
 | |
| msgid "Material"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3094 src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3176
 | |
| msgid "Layers"
 | |
| msgstr "Vrstvy"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3098
 | |
| msgid "Exposure"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3183
 | |
| msgid "Support head"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3188
 | |
| msgid "Support pillar"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3196
 | |
| msgid "Connection of the support sticks and junctions"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.cpp:3200
 | |
| msgid "Automatic generation"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:293 src/slic3r/GUI/Tab.hpp:381
 | |
| msgid "Print Settings"
 | |
| msgstr "Nastavení tisku"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:311
 | |
| msgid "Filament Settings"
 | |
| msgstr "Nastavení filamentu"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:344
 | |
| msgid "Printer Settings"
 | |
| msgstr "Nastavení tiskárny"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:367
 | |
| msgid "Material Settings"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/Tab.hpp:393
 | |
| msgid "Save preset"
 | |
| msgstr "Uložit přednastavení"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:28
 | |
| msgid "Update available"
 | |
| msgstr "Je dostupná aktualizace"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:28
 | |
| msgid "New version of Slic3r PE is available"
 | |
| msgstr "Je dostupná nová verze Slic3r PE"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:35
 | |
| msgid "To download, follow the link below."
 | |
| msgstr "Pro stažení, klikněte na odkaz níže."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:42
 | |
| msgid "Current version:"
 | |
| msgstr "Aktuální verze:"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:44
 | |
| msgid "New version:"
 | |
| msgstr "Nová verze:"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:52
 | |
| msgid "Don't notify about new releases any more"
 | |
| msgstr "Neupozorňovat na nové verze"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:70 src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:162
 | |
| msgid "Configuration update"
 | |
| msgstr "Aktualizace nastavení"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:70
 | |
| msgid "Configuration update is available"
 | |
| msgstr "Je k dispozici aktualizace nastavení"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:73
 | |
| msgid ""
 | |
| "Would you like to install it?\n"
 | |
| "\n"
 | |
| "Note that a full configuration snapshot will be created first. It can then "
 | |
| "be restored at any time should there be a problem with the new version.\n"
 | |
| "\n"
 | |
| "Updated configuration bundles:"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Přejete si spustit instalaci?\n"
 | |
| "\n"
 | |
| "Nejprve bude provedena kompletní záloha nastavení. V případě problémů s "
 | |
| "novou verzí ji bude možné kdykoliv obnovit.\n"
 | |
| "\n"
 | |
| "Aktualizované balíčky nastavení:"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:109
 | |
| msgid "Slic3r incompatibility"
 | |
| msgstr "Nekompatibilita Slic3ru"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:109
 | |
| msgid "Slic3r configuration is incompatible"
 | |
| msgstr "Konfigurace Slic3ru není kompatibilní"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:112
 | |
| msgid ""
 | |
| "This version of Slic3r PE is not compatible with currently installed "
 | |
| "configuration bundles.\n"
 | |
| "This probably happened as a result of running an older Slic3r PE after using "
 | |
| "a newer one.\n"
 | |
| "\n"
 | |
| "You may either exit Slic3r and try again with a newer version, or you may re-"
 | |
| "run the initial configuration. Doing so will create a backup snapshot of the "
 | |
| "existing configuration before installing files compatible with this Slic3r.\n"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Tato verze Slic3r PE není kompatibilní se současně nainstalovanými balíčky "
 | |
| "nastavení.\n"
 | |
| "Tato situace nejspíše nastala spuštěním starší verze Slic3r PE po používání "
 | |
| "novější verze.\n"
 | |
| "\n"
 | |
| "Můžete buď ukončit Slic3r a zkusit to znovu s novou verzí, nebo můžete znovu "
 | |
| "spustit výchozí konfiguraci. Před instalací kompatibilního nastavení s touto "
 | |
| "verzí Slic3ru dojde k vytvoření zálohy současné konfigurace.\n"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:121
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "This Slic3r PE version: %s"
 | |
| msgstr "Tato verze Slic3r PE: %s"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:126
 | |
| msgid "Incompatible bundles:"
 | |
| msgstr "Nekompatibilní balíky:"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:142
 | |
| msgid "Exit Slic3r"
 | |
| msgstr "Ukončit Slic3r"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:145
 | |
| msgid "Re-configure"
 | |
| msgstr "Přenastavit"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:166
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid ""
 | |
| "Slic3r PE now uses an updated configuration structure.\n"
 | |
| "\n"
 | |
| "So called 'System presets' have been introduced, which hold the built-in "
 | |
| "default settings for various printers. These System presets cannot be "
 | |
| "modified, instead, users now may create their own presets inheriting "
 | |
| "settings from one of the System presets.\n"
 | |
| "An inheriting preset may either inherit a particular value from its parent "
 | |
| "or override it with a customized value.\n"
 | |
| "\n"
 | |
| "Please proceed with the %s that follows to set up the new presets and to "
 | |
| "choose whether to enable automatic preset updates."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Slic3r PE nyní používá aktualizovanou konfigurační strukturu.\n"
 | |
| "\n"
 | |
| "Byly uvedeny takzvaná \"Systémová přednastavení\", která obsahují výchozí "
 | |
| "nastavení pro rozličné tiskárny. Tato systémová přednastavení nemohou být "
 | |
| "upravena, místo toho si nyní uživatel může vytvořit svá vlastní "
 | |
| "přednastavení tím, že zdědí nastavení z jednoho ze systémových "
 | |
| "přednastavení.\n"
 | |
| "Nově vytvořené přednastavení může buď zdědit určitou hodnotu od svého "
 | |
| "předchůdce nebo ji přepsat upravenou hodnotou.\n"
 | |
| "\n"
 | |
| "Prosím postupujte dle %s, který následuje pro nastavení nových přednastavení "
 | |
| "a vyberte si, zdali chcete jejich automatickou aktualizaci."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/UpdateDialogs.cpp:182
 | |
| msgid "For more information please visit our wiki page:"
 | |
| msgstr "Pro více informací prosím navštivte naší wiki stránku:"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:10
 | |
| msgid "Ramming customization"
 | |
| msgstr "Přizpůsobení rapidní extruze"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:36
 | |
| msgid ""
 | |
| "Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
 | |
| "extruder MM printer. Its purpose is to properly shape the end of the "
 | |
| "unloaded filament so it does not prevent insertion of the new filament and "
 | |
| "can itself be reinserted later. This phase is important and different "
 | |
| "materials can require different extrusion speeds to get the good shape. For "
 | |
| "this reason, the extrusion rates during ramming are adjustable.\n"
 | |
| "\n"
 | |
| "This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
 | |
| "jams, extruder wheel grinding into filament etc."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Rapidní extruze označuje rychlé vytlačení filamentu těsně před jeho výměnou "
 | |
| "za jiný v multi material tiskárně s jedním extruderem. Účelem je správně "
 | |
| "vytvarovat konec vysouvaného filamentu tak, aby neblokoval zasunutí nového "
 | |
| "filamentu a také mohl být sám později opětovně zasunut. Tento proces je "
 | |
| "důležitý a rozdílné materiály mohou pro získání optimálního tvaru vyžadovat "
 | |
| "různé rychlosti extruze. Z tohoto důvodu jsou objemové průtoky při rapidní "
 | |
| "extruzi uživatelsky upravitelné.\n"
 | |
| "\n"
 | |
| "Toto nastavení je určeno pro pokročilé uživatele, nesprávné nastavení velmi "
 | |
| "pravděpodobně povede k zaseknutí filamentu, vybroušení filamentu podávacím "
 | |
| "kolečkem, atd."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:78
 | |
| msgid "Total ramming time"
 | |
| msgstr "Celkový čas rapidní extruze"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:80
 | |
| msgid "Total rammed volume"
 | |
| msgstr "Celkový objem rapidní extruze"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:84
 | |
| msgid "Ramming line width"
 | |
| msgstr "Šířka linky při rapidní extruzi"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:86
 | |
| msgid "Ramming line spacing"
 | |
| msgstr "Rozestup linek při rapidní extruzi"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:138
 | |
| msgid "Wipe tower - Purging volume adjustment"
 | |
| msgstr "Čistící věž - Úprava objemu čištění"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:219
 | |
| msgid ""
 | |
| "Here you can adjust required purging volume (mm³) for any given pair of "
 | |
| "tools."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Zde můžete upravit požadovaný objem čištění (mm³) pro kteroukoliv dvojici "
 | |
| "extruderů."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:220
 | |
| msgid "Extruder changed to"
 | |
| msgstr "Extruder změněn na"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:228
 | |
| msgid "unloaded"
 | |
| msgstr "vyjmuto"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:229
 | |
| msgid "loaded"
 | |
| msgstr "zaváděn"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:234
 | |
| msgid "Tool #"
 | |
| msgstr "Nástroj #"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:241
 | |
| msgid ""
 | |
| "Total purging volume is calculated by summing two values below, depending on "
 | |
| "which tools are loaded/unloaded."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Celkový objem čištění je spočítán jako součet dvou hodnot níže v závislosti "
 | |
| "na tom, které extrudery jsou zavedeny/vyjmuty."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:242
 | |
| msgid "Volume to purge (mm³) when the filament is being"
 | |
| msgstr "Objem k vyčištění (mm³) pokud je filament"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:256
 | |
| msgid "From"
 | |
| msgstr "Předchozí extruder"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:321
 | |
| msgid ""
 | |
| "Switching to simple settings will discard changes done in the advanced "
 | |
| "mode!\n"
 | |
| "\n"
 | |
| "Do you want to proceed?"
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Přepnutím do jednoduchého nastavení ztratíte změny provedené v pokročilém "
 | |
| "režimu!\n"
 | |
| "\n"
 | |
| "Opravdu chcete pokračovat?"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:333
 | |
| msgid "Show simplified settings"
 | |
| msgstr "Zobrazit jednoduché nastavení"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/GUI/WipeTowerDialog.cpp:333
 | |
| msgid "Show advanced settings"
 | |
| msgstr "Zobrazit rozšířená nastavení"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:65
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "Mismatched type of print host: %s"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:80
 | |
| msgid "Connection to OctoPrint works correctly."
 | |
| msgstr "Připojení k OctoPrint pracuje správně."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:86
 | |
| msgid "Could not connect to OctoPrint"
 | |
| msgstr "Nelze se spojit s OctoPrintem"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:86
 | |
| msgid "Note: OctoPrint version at least 1.1.0 is required."
 | |
| msgstr "Poznámka: Je vyžadován OctoPrint ve verzi alespoň 1.1.0."
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:181
 | |
| msgid "Connection to Prusa SLA works correctly."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/Utils/OctoPrint.cpp:186
 | |
| msgid "Could not connect to Prusa SLA"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:571
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "requires min. %s and max. %s"
 | |
| msgstr "vyžaduje min. %s a max. %s"
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:576
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "requires min. %s"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/Utils/PresetUpdater.cpp:578
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "requires max. %s"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:219
 | |
| #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:349
 | |
| msgid "Exporting the source model"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:235
 | |
| msgid "Failed loading the input model."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:242
 | |
| msgid "Repairing the model by the Netfabb service"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:248
 | |
| msgid "Mesh repair failed."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:251
 | |
| #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:367
 | |
| msgid "Loading the repaired model"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:263
 | |
| #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:270
 | |
| #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:302
 | |
| msgid "Saving mesh into the 3MF container failed."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:334
 | |
| msgid "Model fixing"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:335
 | |
| msgid "Exporting model..."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:357
 | |
| msgid "Export of a temporary 3mf file failed"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:372
 | |
| msgid "Import of the repaired 3mf file failed"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:375
 | |
| msgid "Model repair finished"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:379
 | |
| msgid "Model repair canceled"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396
 | |
| msgid "Model repaired successfully"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:396
 | |
| #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:399
 | |
| msgid "Model Repair by the Netfabb service"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/slic3r/Utils/FixModelByWin10.cpp:399
 | |
| msgid "Model repair failed: \n"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/Print.cpp:1175
 | |
| msgid "All objects are outside of the print volume."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/Print.cpp:1201
 | |
| msgid "Some objects are too close; your extruder will collide with them."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/Print.cpp:1216
 | |
| msgid ""
 | |
| "Some objects are too tall and cannot be printed without extruder collisions."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/Print.cpp:1226
 | |
| msgid "The Spiral Vase option can only be used when printing a single object."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/Print.cpp:1228
 | |
| msgid ""
 | |
| "The Spiral Vase option can only be used when printing single material "
 | |
| "objects."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/Print.cpp:1234
 | |
| msgid ""
 | |
| "All extruders must have the same diameter for single extruder multimaterial "
 | |
| "printer."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/Print.cpp:1239
 | |
| msgid ""
 | |
| "The Wipe Tower is currently only supported for the Marlin, RepRap/Sprinter "
 | |
| "and Repetier G-code flavors."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/Print.cpp:1241
 | |
| msgid ""
 | |
| "The Wipe Tower is currently only supported with the relative extruder "
 | |
| "addressing (use_relative_e_distances=1)."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/Print.cpp:1253
 | |
| msgid ""
 | |
| "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they have equal "
 | |
| "layer heigths"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/Print.cpp:1255
 | |
| msgid ""
 | |
| "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
 | |
| "over an equal number of raft layers"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/Print.cpp:1257
 | |
| msgid ""
 | |
| "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are printed "
 | |
| "with the same support_material_contact_distance"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/Print.cpp:1259
 | |
| msgid ""
 | |
| "The Wipe Tower is only supported for multiple objects if they are sliced "
 | |
| "equally."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/Print.cpp:1281
 | |
| msgid ""
 | |
| "The Wipe tower is only supported if all objects have the same layer height "
 | |
| "profile"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/Print.cpp:1290
 | |
| msgid "The supplied settings will cause an empty print."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/Print.cpp:1307
 | |
| msgid ""
 | |
| "One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/Print.cpp:1316
 | |
| msgid ""
 | |
| "Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
 | |
| "is to be printed with the current extruder (support_material_extruder == 0 "
 | |
| "or support_material_interface_extruder == 0), all nozzles have to be of the "
 | |
| "same diameter."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/Print.cpp:1324
 | |
| msgid ""
 | |
| "For the Wipe Tower to work with the soluble supports, the support layers "
 | |
| "need to be synchronized with the object layers."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/Print.cpp:1328
 | |
| msgid ""
 | |
| "The Wipe Tower currently supports the non-soluble supports only if they are "
 | |
| "printed with the current extruder without triggering a tool change. (both "
 | |
| "support_material_extruder and support_material_interface_extruder need to be "
 | |
| "set to 0)."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/Print.cpp:1335
 | |
| msgid "first_layer_height"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/Print.cpp:1350
 | |
| msgid "First layer height can't be greater than nozzle diameter"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/Print.cpp:1354
 | |
| msgid "Layer height can't be greater than nozzle diameter"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:32 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:33
 | |
| msgid "Printer technology"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:41
 | |
| msgid "Bed shape"
 | |
| msgstr "Tvar tiskové podložky"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:48
 | |
| msgid ""
 | |
| "This setting controls the height (and thus the total number) of the slices/"
 | |
| "layers. Thinner layers give better accuracy but take more time to print."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Toto nastavení řídí výšku (a tedy výsledný počet) řezů/vrstev. Tenčí vrstva "
 | |
| "poskytuje lepší přesnost, ale tiskne se déle."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:56
 | |
| msgid "Max print height"
 | |
| msgstr "Maximální výška tisku"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:57
 | |
| msgid ""
 | |
| "Set this to the maximum height that can be reached by your extruder while "
 | |
| "printing."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Nastavte tuto hodnotu na maximální výšku, která může být dosažena extruderem "
 | |
| "během tisku."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:73
 | |
| msgid "Avoid crossing perimeters"
 | |
| msgstr "Vyhnout se přejíždění perimetrů"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:74
 | |
| msgid ""
 | |
| "Optimize travel moves in order to minimize the crossing of perimeters. This "
 | |
| "is mostly useful with Bowden extruders which suffer from oozing. This "
 | |
| "feature slows down both the print and the G-code generation."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Optimalizovat rychloposuny do pořadí aby se minimalizovalo přejíždění "
 | |
| "perimetrů. Nejvíce užitečné u Bowdenových extruderů které trpí na vytékáné "
 | |
| "filamentu. Toto nastavení zpomaluje tisk i generování G-code."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:82 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2080
 | |
| msgid "Other layers"
 | |
| msgstr "Ostatní vrstvy"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:83
 | |
| msgid ""
 | |
| "Bed temperature for layers after the first one. Set this to zero to disable "
 | |
| "bed temperature control commands in the output."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Teplota tiskové podložky pro další vrstvy po první vrstvě. Nastavením na "
 | |
| "hodnotu nula vypnete ovládací příkazy teploty tiskové podložky ve výstupu."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:86
 | |
| msgid "Bed temperature"
 | |
| msgstr "Teplota tiskové podložky"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:93
 | |
| msgid ""
 | |
| "This custom code is inserted at every layer change, right before the Z move. "
 | |
| "Note that you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well "
 | |
| "as [layer_num] and [layer_z]."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Tento vlastní kód je vložen pro každou změnu vrstvy, předtím než se pohne Z. "
 | |
| "Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru stejně tak "
 | |
| "jako [layer_num] a [layer_z]."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:104
 | |
| msgid "Between objects G-code"
 | |
| msgstr "G-code mezi objekty"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:105
 | |
| msgid ""
 | |
| "This code is inserted between objects when using sequential printing. By "
 | |
| "default extruder and bed temperature are reset using non-wait command; "
 | |
| "however if M104, M109, M140 or M190 are detected in this custom code, Slic3r "
 | |
| "will not add temperature commands. Note that you can use placeholder "
 | |
| "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
 | |
| "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Tento kód je vložen mezi objekty, pokud je použit sekvenční tisk. Ve "
 | |
| "výchozím nastavení je resetován extruder a tisková podložka pomocí non-wait "
 | |
| "(nečekacím) příkazem; nicméně pokud jsou příkazy M104, M109, 140 nebo M190 "
 | |
| "detekovány v tomto vlastním kódu, Slic3r nebude přidávat teplotní příkazy. "
 | |
| "Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru, takže "
 | |
| "můžete vložit příkaz “M109 S[first_layer_temperature]” kamkoliv chcete."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:114
 | |
| msgctxt "Layers"
 | |
| msgid "Bottom"
 | |
| msgstr "Spodních"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:116
 | |
| msgid "Number of solid layers to generate on bottom surfaces."
 | |
| msgstr "Počet plných vrstev."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:118
 | |
| msgid "Bottom solid layers"
 | |
| msgstr "Plné spodní vrstvy"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:123
 | |
| msgid "Bridge"
 | |
| msgstr "Most"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:124
 | |
| msgid ""
 | |
| "This is the acceleration your printer will use for bridges. Set zero to "
 | |
| "disable acceleration control for bridges."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Nastavení akcelerace tiskárny při vytváření mostů. Nastavením na nulu "
 | |
| "vypnete ovládání akcelerace pro mosty."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:126 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:274
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:819 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:941
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1100 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1145
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1156 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1386
 | |
| msgid "mm/s²"
 | |
| msgstr "mm/s²"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:133
 | |
| msgid "Bridging angle"
 | |
| msgstr "Úhel vytváření mostů"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:135
 | |
| msgid ""
 | |
| "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
 | |
| "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for all "
 | |
| "bridges. Use 180° for zero angle."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Přepsání úhlu vytváření mostů. Nastavením hodnoty na nulu se bude úhel "
 | |
| "vytváření mostů vypočítávat automaticky. Při zadání jiného úhlu, bude pro "
 | |
| "všechny mosty použitý zadaný úhel. Pro nulový úhel zadejte 180°."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:138 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:734
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1637 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1648
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1896 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2063
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2578
 | |
| msgid "°"
 | |
| msgstr "°"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:145
 | |
| msgid "Bridges fan speed"
 | |
| msgstr "Rychlost ventilátoru při vytváření mostů"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:146
 | |
| msgid "This fan speed is enforced during all bridges and overhangs."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Nastavená rychlost ventilátoru je využita vždy při vytváření mostů a přesahů."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:147 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:747
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1165 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1232
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1517
 | |
| msgid "%"
 | |
| msgstr "%"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:155
 | |
| msgid "Bridge flow ratio"
 | |
| msgstr "Poměr průtoku při vytváření mostů"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:157
 | |
| msgid ""
 | |
| "This factor affects the amount of plastic for bridging. You can decrease it "
 | |
| "slightly to pull the extrudates and prevent sagging, although default "
 | |
| "settings are usually good and you should experiment with cooling (use a fan) "
 | |
| "before tweaking this."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Tato hodnota určuje množství vytlačeného plastu při vytváření mostů. Mírným "
 | |
| "snížením této hodnoty můžete předejít pronášení ikdyž, přednastavené hodnoty "
 | |
| "jsou většinou dobré a je lepší experimentovat s chlazením (využitím "
 | |
| "ventilátoru), než s touto hodnotou."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:168
 | |
| msgid "Bridges"
 | |
| msgstr "Mosty"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:170
 | |
| msgid "Speed for printing bridges."
 | |
| msgstr "Rychlost pro vytváření mostů."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:171 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:564
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:573 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:583
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:592 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:623
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:644 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:884
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1013 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1090
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1110 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1123
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1134 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1189
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1252 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1418
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1601 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1611
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2041 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2160
 | |
| msgid "mm/s"
 | |
| msgstr "mm/s"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:178
 | |
| msgid "Brim width"
 | |
| msgstr "Šířka límce"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:179
 | |
| msgid ""
 | |
| "Horizontal width of the brim that will be printed around each object on the "
 | |
| "first layer."
 | |
| msgstr "Šírka límce který bude vytištěn v první vrstvě okolo každého objektu."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:187
 | |
| msgid "Clip multi-part objects"
 | |
| msgstr "Připnutí objektů z více částí k sobě"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:188
 | |
| msgid ""
 | |
| "When printing multi-material objects, this settings will make slic3r to clip "
 | |
| "the overlapping object parts one by the other (2nd part will be clipped by "
 | |
| "the 1st, 3rd part will be clipped by the 1st and 2nd etc)."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Připnutí překrývajících se objektů jeden k druhému při Multimateriálovém "
 | |
| "tisku. (Druhá část se připne k první, třetí část k první a druhé, atd)."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:196
 | |
| msgid "Colorprint height"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:197
 | |
| msgid "Heights at which a filament change is to occur. "
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:207
 | |
| msgid "Compatible printers condition"
 | |
| msgstr "Stav kompatibilních tiskáren"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:208
 | |
| msgid ""
 | |
| "A boolean expression using the configuration values of an active printer "
 | |
| "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
 | |
| "compatible with the active printer profile."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Logický výraz může používat konfigurační hodnoty aktivního profilu tiskárny. "
 | |
| "Pokud je tento logický výraz pravdivý, potom je tento profil považován za "
 | |
| "kompatibilní s aktivním profilem tiskárny."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:220
 | |
| msgid "Compatible print profiles condition"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:221
 | |
| msgid ""
 | |
| "A boolean expression using the configuration values of an active print "
 | |
| "profile. If this expression evaluates to true, this profile is considered "
 | |
| "compatible with the active print profile."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:235
 | |
| msgid "Complete individual objects"
 | |
| msgstr "Dokončení individuálních objektů"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:236
 | |
| msgid ""
 | |
| "When printing multiple objects or copies, this feature will complete each "
 | |
| "object before moving onto next one (and starting it from its bottom layer). "
 | |
| "This feature is useful to avoid the risk of ruined prints. Slic3r should "
 | |
| "warn and prevent you from extruder collisions, but beware."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Při tisku více objektů nebo kopií tiskárna kompletně dokončí jeden objekt, "
 | |
| "předtím než začne tisknout druhý (začíná od spodní vstvy). Tato vlastnost je "
 | |
| "výhodná z důvodů snížení rizika zničených výtisků. Slic3r by měl varovat při "
 | |
| "možné kolizi extruderu s objektem a zabránit mu, přesto doporučujeme "
 | |
| "obezřetnost."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:245
 | |
| msgid "Enable auto cooling"
 | |
| msgstr "Zapnutí automatického chlazení"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:246
 | |
| msgid ""
 | |
| "This flag enables the automatic cooling logic that adjusts print speed and "
 | |
| "fan speed according to layer printing time."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Zapne výpočet automatického chlazení který upravuje rychlost tisku a "
 | |
| "ventilátoru v závislosti na délce tisku jedné vstvy."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:252
 | |
| msgid "Cooling tube position"
 | |
| msgstr "Pozice chladící trubičky"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:253
 | |
| msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip "
 | |
| msgstr "Vzdálenost ze středu chladící trubičky ke špičce extruderu "
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:261
 | |
| msgid "Cooling tube length"
 | |
| msgstr "Délka chladící trubičky"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:262
 | |
| msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it "
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Délka kovové trubičky určené pro ochlazení a zformování filamentu po "
 | |
| "vytažení z extruderu "
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:271
 | |
| msgid ""
 | |
| "This is the acceleration your printer will be reset to after the role-"
 | |
| "specific acceleration values are used (perimeter/infill). Set zero to "
 | |
| "prevent resetting acceleration at all."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Toto je hodnota akcelerace na kterou se tiskárna vrátí po specifických "
 | |
| "úpravách akcelerace například při tisku (perimetru/výplně). Nastavením na "
 | |
| "nulu zabráníte návratu rychlostí zcela."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:281
 | |
| msgid "Default filament profile"
 | |
| msgstr "Výchozí profil filamentu"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:282
 | |
| msgid ""
 | |
| "Default filament profile associated with the current printer profile. On "
 | |
| "selection of the current printer profile, this filament profile will be "
 | |
| "activated."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Výchozí materiálový profil spojený se současným profilem tiskárny. Při "
 | |
| "výběru současného profilu tiskárny se aktivuje tento materiálový profil."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:287
 | |
| msgid "Default print profile"
 | |
| msgstr "Výchozí tiskový profil"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:288 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2469
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2479
 | |
| msgid ""
 | |
| "Default print profile associated with the current printer profile. On "
 | |
| "selection of the current printer profile, this print profile will be "
 | |
| "activated."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Výchozí tiskový profil spojený se současným profilem tiskárny. Při výběru "
 | |
| "současného profilu tiskárny se aktivuje tento tiskový profil."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:293
 | |
| msgid "Disable fan for the first"
 | |
| msgstr "Vypnutí chlazení pro prvních"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:294
 | |
| msgid ""
 | |
| "You can set this to a positive value to disable fan at all during the first "
 | |
| "layers, so that it does not make adhesion worse."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Nastavením počtu prvních vstev s vypnutým chlazením pro nezhoršování "
 | |
| "přilnavosti."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:296 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:952
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1487 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1691
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1757 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1935
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1985
 | |
| msgid "layers"
 | |
| msgstr "vrstvu"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:304
 | |
| msgid "Don't support bridges"
 | |
| msgstr "Nevytvářet podpory pod mosty"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:306
 | |
| msgid ""
 | |
| "Experimental option for preventing support material from being generated "
 | |
| "under bridged areas."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Experimentální nastavení pro zabránění tvorbě podpěr v oblastech po mosty."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:313
 | |
| msgid "Distance between copies"
 | |
| msgstr "Vzdálenost mezi kopiemi"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:314
 | |
| msgid "Distance used for the auto-arrange feature of the plater."
 | |
| msgstr "Vzdálenost, použitá pro funkci automatického rozmístění po podložce."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:322
 | |
| msgid "Elephant foot compensation"
 | |
| msgstr "Kompenzace rozplácnutí první vrstvy"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:324
 | |
| msgid ""
 | |
| "The first layer will be shrunk in the XY plane by the configured value to "
 | |
| "compensate for the 1st layer squish aka an Elephant Foot effect."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "První vrstva bude v rovině XY zmenšena nakonfigurovanou hodnotou, která "
 | |
| "kompenzuje rozplácnutí první vrstvy."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:334
 | |
| msgid ""
 | |
| "This end procedure is inserted at the end of the output file. Note that you "
 | |
| "can use placeholder variables for all Slic3r settings."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Tato ukončovací procedůra je vložena na konec výstupního souboru. Můžete "
 | |
| "přidávat zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:345
 | |
| msgid ""
 | |
| "This end procedure is inserted at the end of the output file, before the "
 | |
| "printer end gcode. Note that you can use placeholder variables for all "
 | |
| "Slic3r settings. If you have multiple extruders, the gcode is processed in "
 | |
| "extruder order."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Tato ukončovací procedůra je vložena na konec výstupního souboru, před "
 | |
| "konečným G-code tiskárny. Můžete přidávat zástupné proměnné pro veškeré "
 | |
| "nastavení Slic3ru. Pokud máte tiskárnu s více extrudery, G-code je zpracován "
 | |
| "v pořadí extruderů."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:356
 | |
| msgid "Ensure vertical shell thickness"
 | |
| msgstr "Zajistit tloušťku svislých stěn"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:358
 | |
| msgid ""
 | |
| "Add solid infill near sloping surfaces to guarantee the vertical shell "
 | |
| "thickness (top+bottom solid layers)."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Přidá plnou výplň u šikmých ploch pro garanci tloušťky svislých stěn "
 | |
| "(vrchních a spodních plných vrstev)."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:365
 | |
| msgid "Top/bottom fill pattern"
 | |
| msgstr "Vzor výplně horních/spodních vrstev"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:367
 | |
| msgid ""
 | |
| "Fill pattern for top/bottom infill. This only affects the external visible "
 | |
| "layer, and not its adjacent solid shells."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Vzor výplně pro vrchní/spodní vrstvy. Ovlivňuje pouze vnější viditelné "
 | |
| "vrstvy. Neovlivňuje přilehlé plné obaly."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:376 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:800
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2021
 | |
| msgid "Rectilinear"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:377 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:806
 | |
| msgid "Concentric"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:378 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:810
 | |
| msgid "Hilbert Curve"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:379 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:811
 | |
| msgid "Archimedean Chords"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:380 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:812
 | |
| msgid "Octagram Spiral"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:386 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:397
 | |
| msgid "External perimeters"
 | |
| msgstr "Vnější perimetry"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:388
 | |
| msgid ""
 | |
| "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for external "
 | |
| "perimeters. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
 | |
| "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
 | |
| "(for example 200%), it will be computed over layer height."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Nastavením na kladnou hodnotu, definuje šířku manuální extruze pro vnější "
 | |
| "obvod. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je "
 | |
| "nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je hodnota "
 | |
| "vyjádřena jako procento (například 200%), vypočítá se podle výšky vrstvy."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:391 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:841
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:975 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1408
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1769 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1958
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2129
 | |
| msgid "mm or % (leave 0 for default)"
 | |
| msgstr "mm nebo % (ponechte 0 jako výchozí)"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:399
 | |
| msgid ""
 | |
| "This separate setting will affect the speed of external perimeters (the "
 | |
| "visible ones). If expressed as percentage (for example: 80%) it will be "
 | |
| "calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost tisku vnějších perimetrů (těch "
 | |
| "viditelných). Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 80%), bude "
 | |
| "rychlost vypočítána z hodnoty rychlosti tisku perimetrů, nastavené výše. "
 | |
| "Nastavte nulu pro automatický výpočet."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:402 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:864
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1725 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1780
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2006 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2142
 | |
| msgid "mm/s or %"
 | |
| msgstr "mm/s nebo %"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:409
 | |
| msgid "External perimeters first"
 | |
| msgstr "Nejprve tisknout vnější perimetry"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:411
 | |
| msgid ""
 | |
| "Print contour perimeters from the outermost one to the innermost one instead "
 | |
| "of the default inverse order."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Tisk obrysových perimetrů od vnějších po vnitřní namísto opačného výchozího "
 | |
| "pořadí."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:418
 | |
| msgid "Extra perimeters if needed"
 | |
| msgstr "Extra perimetry pokud jsou potřeba"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:420
 | |
| #, no-c-format
 | |
| msgid ""
 | |
| "Add more perimeters when needed for avoiding gaps in sloping walls. Slic3r "
 | |
| "keeps adding perimeters, until more than 70% of the loop immediately above "
 | |
| "is supported."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Přidání více perimetrů, pokud je potřeba, pro vyvarování se tvorbě mezer v "
 | |
| "šikmých plochách. Slic3r pokračuje v přidávání perimetrů, dokud není "
 | |
| "podepřeno více než 70% perimetrů v následující vrstvě."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:431
 | |
| msgid ""
 | |
| "The extruder to use (unless more specific extruder settings are specified). "
 | |
| "This value overrides perimeter and infill extruders, but not the support "
 | |
| "extruders."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Extruder, který chcete použít (pokud nejsou zvoleny specifičtější nastavení "
 | |
| "extruderu). Tato hodnota přepíše nastavení perimetrového a výplňového "
 | |
| "exrtuderu, ale ne nastavení extruderu pro podpory."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:444
 | |
| msgid ""
 | |
| "Set this to the vertical distance between your nozzle tip and (usually) the "
 | |
| "X carriage rods. In other words, this is the height of the clearance "
 | |
| "cylinder around your extruder, and it represents the maximum depth the "
 | |
| "extruder can peek before colliding with other printed objects."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Zadejte vertikální vzdálenost mezi tryskou a (obvykle) tyčemi osy X. Jinými "
 | |
| "slovy, je to výška kolizního prostoru okolo extruderu a představuje "
 | |
| "maximální hloubku, které může extruder dosáhnout před kolizí s jinými, již "
 | |
| "vytištěnými, objekty."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:455
 | |
| msgid "Radius"
 | |
| msgstr "Rádius"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:456
 | |
| msgid ""
 | |
| "Set this to the clearance radius around your extruder. If the extruder is "
 | |
| "not centered, choose the largest value for safety. This setting is used to "
 | |
| "check for collisions and to display the graphical preview in the plater."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Zadejte horizontální rádius kolizního prostoru okolo extruderu. Pokud tryska "
 | |
| "není v centru tohoto rádiusu, zvolte nejdelší vzdálenost. Toto nastavení "
 | |
| "slouží ke kontrole kolizí a zobrazení grafického náhledu na podložce."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:467
 | |
| msgid "Extruder Color"
 | |
| msgstr "Barva extruderu"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:468 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:535
 | |
| msgid "This is only used in the Slic3r interface as a visual help."
 | |
| msgstr "Toto je ve Slic3ru jako názorná pomoc."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:475
 | |
| msgid "Extruder offset"
 | |
| msgstr "Odsazení extruderu"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:476
 | |
| msgid ""
 | |
| "If your firmware doesn't handle the extruder displacement you need the G-"
 | |
| "code to take it into account. This option lets you specify the displacement "
 | |
| "of each extruder with respect to the first one. It expects positive "
 | |
| "coordinates (they will be subtracted from the XY coordinate)."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Pokud firmware nezpracovává umístění extruderu správně, potřebujete aby to "
 | |
| "vzal G-code v úvahu. Toto nastavení umožňuje určit odsazení každého "
 | |
| "extruderu vzhledem k prvnímu. Očekávají se pozitivní souřadnice (budou "
 | |
| "odečteny od souřadnice XY)."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:486
 | |
| msgid "Extrusion axis"
 | |
| msgstr "Osa extruderu"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:487
 | |
| msgid ""
 | |
| "Use this option to set the axis letter associated to your printer's extruder "
 | |
| "(usually E but some printers use A)."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Touto volbou nastavíte písmeno osy přidružené k extruderu tiskárny (obvykle "
 | |
| "E, ale některé tiskárny používají A)."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:493
 | |
| msgid "Extrusion multiplier"
 | |
| msgstr "Násobič extruze"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:494
 | |
| msgid ""
 | |
| "This factor changes the amount of flow proportionally. You may need to tweak "
 | |
| "this setting to get nice surface finish and correct single wall widths. "
 | |
| "Usual values are between 0.9 and 1.1. If you think you need to change this "
 | |
| "more, check filament diameter and your firmware E steps."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Tento faktor mění poměrné množství průtoku. Možná bude třeba toto nastavení "
 | |
| "vyladit, pro dosažení hezkého povrchu a správné šířky jednotlivých stěn. "
 | |
| "Obvyklé hodnoty jsou mezi 0,9 a 1,1. Pokud si myslíte, že hodnotu "
 | |
| "potřebujete změnit více, zkontrolujte průměr filamentu a E kroky ve firmwaru."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:503
 | |
| msgid "Default extrusion width"
 | |
| msgstr "Výchozí šířka extruze"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:505
 | |
| msgid ""
 | |
| "Set this to a non-zero value to allow a manual extrusion width. If left to "
 | |
| "zero, Slic3r derives extrusion widths from the nozzle diameter (see the "
 | |
| "tooltips for perimeter extrusion width, infill extrusion width etc). If "
 | |
| "expressed as percentage (for example: 230%), it will be computed over layer "
 | |
| "height."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Nastavením kladné hodnoty povolíte manuální šířku extruze. Pokud je hodnota "
 | |
| "ponechána na nule, Slic3r odvozuje šířku extruze z průměru trysky (viz "
 | |
| "nápovědy pro šířku extruze perimetru, šířku extruze výplně apod.). Pokud je "
 | |
| "hodnota vyjádřena procenty (například: 230%), vypočítá se z výšky vrstvy."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:509
 | |
| msgid "mm or % (leave 0 for auto)"
 | |
| msgstr "mm or % (pro automatické ponechte 0)"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:515
 | |
| msgid "Keep fan always on"
 | |
| msgstr "Ventilátor vždy zapnutý"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:516
 | |
| msgid ""
 | |
| "If this is enabled, fan will never be disabled and will be kept running at "
 | |
| "least at its minimum speed. Useful for PLA, harmful for ABS."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Pokud je tato funkce zapnutá, ventilátor nebude nikdy vypnut a bude udržován "
 | |
| "v chodu alespoň rychlostí která je nastavena jako minimální rychlost. "
 | |
| "Užitečné pro PLA, škodlivé pro ABS."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:522
 | |
| msgid "Enable fan if layer print time is below"
 | |
| msgstr "Zapnout ventilátor pokud je doba tisku vrstvy kratší než"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:523
 | |
| msgid ""
 | |
| "If layer print time is estimated below this number of seconds, fan will be "
 | |
| "enabled and its speed will be calculated by interpolating the minimum and "
 | |
| "maximum speeds."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Pokud je doba tisku vrstvy odhadnuta jako kratší než tato nastavená hodnota "
 | |
| "ve vteřinách, ventilátor bude aktivován a jeho rychlost bude vypočtena "
 | |
| "interpolací minimální a maximální rychlosti."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:525 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1711
 | |
| msgid "approximate seconds"
 | |
| msgstr "vteřin přibližně"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:534
 | |
| msgid "Color"
 | |
| msgstr "Barva"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:541
 | |
| msgid "Filament notes"
 | |
| msgstr "Poznámky k filamentu"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:542
 | |
| msgid "You can put your notes regarding the filament here."
 | |
| msgstr "Zde můžete vložit poznámky týkající se filamentu."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:551 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1196
 | |
| msgid "Max volumetric speed"
 | |
| msgstr "Maximální objemová rychlost"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:552
 | |
| msgid ""
 | |
| "Maximum volumetric speed allowed for this filament. Limits the maximum "
 | |
| "volumetric speed of a print to the minimum of print and filament volumetric "
 | |
| "speed. Set to zero for no limit."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Maximální povolený objem průtoku pro tento filament. Omezuje maximální "
 | |
| "rychlost průtoku pro tisk až na minimální rychlost průtoku pro tisk a "
 | |
| "filament. Zadejte nulu pro nastavení bez omezení."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:555 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1199
 | |
| msgid "mm³/s"
 | |
| msgstr "mm³/s"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:562
 | |
| msgid "Loading speed"
 | |
| msgstr "Rychlost zavádění"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:563
 | |
| msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower. "
 | |
| msgstr "Rychlost použitá pro zavádění filamentu na čistící věž. "
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:571
 | |
| msgid "Loading speed at the start"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:572
 | |
| msgid "Speed used at the very beginning of loading phase. "
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:580
 | |
| msgid "Unloading speed"
 | |
| msgstr "Rychlost vysunutí"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:581
 | |
| msgid ""
 | |
| "Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect  "
 | |
| "initial part of unloading just after ramming). "
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Rychlost vysouvání filamentu při výměně na čistící věži (úvodní část "
 | |
| "vysunutí okamžitě po rapidní extruzi není ovlivněna). "
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:590
 | |
| msgid "Unloading speed at the start"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:591
 | |
| msgid ""
 | |
| "Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming. "
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:599
 | |
| msgid "Delay after unloading"
 | |
| msgstr "Zpoždění po vyjmutí"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:600
 | |
| msgid ""
 | |
| "Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
 | |
| "toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
 | |
| "original dimensions. "
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Doba čekání po vysunutí filamentu. Může pomoci ke spolehlivé výměně nástrojů "
 | |
| "s flexibilními materiály, které potřebují více času ke smrštění na původní "
 | |
| "rozměry. "
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:610
 | |
| msgid "Number of cooling moves"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:611
 | |
| msgid ""
 | |
| "Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
 | |
| "Specify desired number of these moves "
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:620
 | |
| msgid "Speed of the first cooling move"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:621
 | |
| msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed. "
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:629
 | |
| msgid "Minimal purge on wipe tower"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:630
 | |
| msgid ""
 | |
| "After a tool change, the exact position of the newly loaded filament inside "
 | |
| "the nozzle may not be known, and the filament pressure is likely not yet "
 | |
| "stable. Before purging the print head into an infill or a sacrificial "
 | |
| "object, Slic3r will always prime this amount of material into the wipe tower "
 | |
| "to produce successive infill or sacrificial object extrusions reliably."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:635
 | |
| msgid "mm³"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:641
 | |
| msgid "Speed of the last cooling move"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:642
 | |
| msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed. "
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:650
 | |
| msgid "Filament load time"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:651
 | |
| msgid ""
 | |
| "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
 | |
| "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
 | |
| "added to the total print time by the G-code time estimator."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:659
 | |
| msgid "Ramming parameters"
 | |
| msgstr "Parametry rapidní extruze"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:660
 | |
| msgid ""
 | |
| "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
 | |
| "parameters "
 | |
| msgstr ""
 | |
| "This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
 | |
| "parameters "
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:667
 | |
| msgid "Filament unload time"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:668
 | |
| msgid ""
 | |
| "Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
 | |
| "filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
 | |
| "added to the total print time by the G-code time estimator."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:677
 | |
| msgid ""
 | |
| "Enter your filament diameter here. Good precision is required, so use a "
 | |
| "caliper and do multiple measurements along the filament, then compute the "
 | |
| "average."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Zde zadejte průměr filamentu. Je zapotřebí správné přesnosti, proto použijte "
 | |
| "šupleru a proveďte několik měření podél filamentu, poté vypočtete průměr."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:685
 | |
| msgid "Density"
 | |
| msgstr "Hustota"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:686
 | |
| msgid ""
 | |
| "Enter your filament density here. This is only for statistical information. "
 | |
| "A decent way is to weigh a known length of filament and compute the ratio of "
 | |
| "the length to volume. Better is to calculate the volume directly through "
 | |
| "displacement."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Zde zadejte hustotu filamentu. Toto je pouze pro statistické informace. "
 | |
| "Přípustný způsob je zvážit známou délku filamentu a vypočítat poměr délky k "
 | |
| "objemu. Je lepší vypočítat objem přímo přes posun."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:689
 | |
| msgid "g/cm³"
 | |
| msgstr "g/cm³"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:695
 | |
| msgid "Filament type"
 | |
| msgstr "Typ filamentu"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:696
 | |
| msgid "The filament material type for use in custom G-codes."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:712
 | |
| msgid "Soluble material"
 | |
| msgstr "Rozpustný materiál"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:713
 | |
| msgid "Soluble material is most likely used for a soluble support."
 | |
| msgstr "Rozpustný materiál je převážně používán pro tisk rozpustných podpor."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:719
 | |
| msgid ""
 | |
| "Enter your filament cost per kg here. This is only for statistical "
 | |
| "information."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Zde zadejte cenu filamentu za kg. Slouží pouze pro statistické informace."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:720
 | |
| msgid "money/kg"
 | |
| msgstr "korun/kg"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:729
 | |
| msgid "Fill angle"
 | |
| msgstr "Úhel výplně"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:731
 | |
| msgid ""
 | |
| "Default base angle for infill orientation. Cross-hatching will be applied to "
 | |
| "this. Bridges will be infilled using the best direction Slic3r can detect, "
 | |
| "so this setting does not affect them."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Výchozí úhel pro orientaci výplně. Bude pro něj použito křížové šrafování. "
 | |
| "Mosty budou vyplněny nejlepším směrem, který Slic3r dokáže rozpoznat, takže "
 | |
| "toto nastavení je neovlivní."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:744
 | |
| msgid "Fill density"
 | |
| msgstr "Hustota výplně"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:746
 | |
| msgid "Density of internal infill, expressed in the range 0% - 100%."
 | |
| msgstr "Hustota vnitřní výplně, vyjádřená v rozmezí 0% až 100%."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:782
 | |
| msgid "Fill pattern"
 | |
| msgstr "Vzor výplně"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:784
 | |
| msgid "Fill pattern for general low-density infill."
 | |
| msgstr "Vzor výplně pro obecnou výplň s nízkou hustotou."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:801
 | |
| msgid "Grid"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:802
 | |
| msgid "Triangles"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:803
 | |
| msgid "Stars"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:804
 | |
| msgid "Cubic"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:805
 | |
| msgid "Line"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:807 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2023
 | |
| msgid "Honeycomb"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:808
 | |
| msgid "3D Honeycomb"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:809
 | |
| msgid "Gyroid"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:816 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:826
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:835 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:871
 | |
| msgid "First layer"
 | |
| msgstr "První vrstva"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:817
 | |
| msgid ""
 | |
| "This is the acceleration your printer will use for first layer. Set zero to "
 | |
| "disable acceleration control for first layer."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro první vrstvu. Nastavte "
 | |
| "nulu pro vypnutí řízení zrychlení pro první vrstvu."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:827
 | |
| msgid ""
 | |
| "Heated build plate temperature for the first layer. Set this to zero to "
 | |
| "disable bed temperature control commands in the output."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Teplota vyhřívané tiskové podložky pro první vrstvu. Nastavením tuto hodnoty "
 | |
| "na nulu vypnete příkazy pro řízení teploty ve vrstvě ve výstupu."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:837
 | |
| msgid ""
 | |
| "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for first "
 | |
| "layer. You can use this to force fatter extrudates for better adhesion. If "
 | |
| "expressed as percentage (for example 120%) it will be computed over first "
 | |
| "layer height. If set to zero, it will use the default extrusion width."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Nastavením kladné hodnoty zvolíte manuální šířku vytlačování pro první "
 | |
| "vrstvu. Toto můžete použít k vytlačování tlustší extruze pro lepší "
 | |
| "přilnavost. Pokud je vyjádřeno jako procenty (například 120%), bude "
 | |
| "vypočteno z výšky první vrstvy. Pokud je nastavena na nulu, použije se "
 | |
| "výchozí šířka vytlačování."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:848
 | |
| msgid "First layer height"
 | |
| msgstr "Výška první vrstvy"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:850
 | |
| msgid ""
 | |
| "When printing with very low layer heights, you might still want to print a "
 | |
| "thicker bottom layer to improve adhesion and tolerance for non perfect build "
 | |
| "plates. This can be expressed as an absolute value or as a percentage (for "
 | |
| "example: 150%) over the default layer height."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Při tisku s velmi nízkými výškami vrstev můžete stále vytisknout tlustší "
 | |
| "spodní vrstvu pro zlepšení přilnavosti a toleranci pro nedokonale "
 | |
| "zkalibrovanou tiskovou podložku. Může být vyjádřeno jako absolutní hodnota "
 | |
| "nebo jako procento (například: 150%) z výchozí výšky vrstvy."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:854 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1003
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1884
 | |
| msgid "mm or %"
 | |
| msgstr "mm nebo %"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:860
 | |
| msgid "First layer speed"
 | |
| msgstr "Rychlost první vrstvy"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:861
 | |
| msgid ""
 | |
| "If expressed as absolute value in mm/s, this speed will be applied to all "
 | |
| "the print moves of the first layer, regardless of their type. If expressed "
 | |
| "as a percentage (for example: 40%) it will scale the default speeds."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Pokud je vyjádřena jako absolutní hodnota v mm / s, bude tato rychlost "
 | |
| "použita pro všechny pohyby tisku první vrstvy bez ohledu na jejich typ. "
 | |
| "Pokud je hodnota vyjádřena procenty (například: 40%), změní v závisloti na "
 | |
| "výchozích rychlostech."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:872
 | |
| msgid ""
 | |
| "Extruder temperature for first layer. If you want to control temperature "
 | |
| "manually during print, set this to zero to disable temperature control "
 | |
| "commands in the output file."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Teplota extruderu pro první vrstvu. Chcete-li během tisku ručně ovládat "
 | |
| "teplotu, nastavte tuto hodnotu na nulu, aby se ve výstupním souboru zakázaly "
 | |
| "příkazy pro řízení teploty."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:882
 | |
| msgid ""
 | |
| "Speed for filling small gaps using short zigzag moves. Keep this reasonably "
 | |
| "low to avoid too much shaking and resonance issues. Set zero to disable gaps "
 | |
| "filling."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Rychlost plnění malých mezer pomocí krátkých cikcak pohybů. Udržujte tuto "
 | |
| "hodnotu poměrně nízkou, aby nedošlo k přílišným otřesům a problémům s "
 | |
| "rezonancí. Nastavte nulu pro vypnutí vyplnění mezery."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:890
 | |
| msgid "Verbose G-code"
 | |
| msgstr "Komentáře do G-code"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:891
 | |
| msgid ""
 | |
| "Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
 | |
| "descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
 | |
| "file could make your firmware slow down."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Aktivací získáte komentovaný soubor G-code, přičemž každý řádek je doplněn "
 | |
| "popisným textem. Pokud tisknete z SD karty, dodatečné informace v souboru "
 | |
| "můžou zpomalit firmware."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:899
 | |
| msgid "G-code flavor"
 | |
| msgstr "Druh G-code"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:900
 | |
| msgid ""
 | |
| "Some G/M-code commands, including temperature control and others, are not "
 | |
| "universal. Set this option to your printer's firmware to get a compatible "
 | |
| "output. The \"No extrusion\" flavor prevents Slic3r from exporting any "
 | |
| "extrusion value at all."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Některé příkazy G/M code, včetně řízení teploty a jiné, nejsou univerzální. "
 | |
| "Vyberte typ firmwaru který používá vaše tiskárna pro dosažení kompatibilního "
 | |
| "výstupu. Příkazy typu “No extrusion” zabraňují Slic3ru zcela exportovat "
 | |
| "jakoukoliv hodnotu extruze."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:924
 | |
| msgid "No extrusion"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:929
 | |
| msgid "High extruder current on filament swap"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:930
 | |
| msgid ""
 | |
| "It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
 | |
| "filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
 | |
| "overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:939
 | |
| msgid ""
 | |
| "This is the acceleration your printer will use for infill. Set zero to "
 | |
| "disable acceleration control for infill."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Toto je zrychlení, které vaše tiskárna použije pro výplň. Nastavte nulu, "
 | |
| "chcete-li vypnout řízení zrychlení pro výplň."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:948
 | |
| msgid "Combine infill every"
 | |
| msgstr "Kombinovat výplň každou"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:950
 | |
| msgid ""
 | |
| "This feature allows to combine infill and speed up your print by extruding "
 | |
| "thicker infill layers while preserving thin perimeters, thus accuracy."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Tato funkce umožňuje kombinovat výplň a urychlit tisk pomocí extruzí "
 | |
| "silnějších výplňových vrstev při zachování tenkých obvodů, a tím i přesnosti."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:954
 | |
| msgid "Combine infill every n layers"
 | |
| msgstr "Kombinovat výplň každou n vrstvu"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:960
 | |
| msgid "Infill extruder"
 | |
| msgstr "Extruder pro výplň"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:962
 | |
| msgid "The extruder to use when printing infill."
 | |
| msgstr "Extruder který se použije pro tisk výplní."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:971
 | |
| msgid ""
 | |
| "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill. If "
 | |
| "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
 | |
| "nozzle diameter will be used. You may want to use fatter extrudates to speed "
 | |
| "up the infill and make your parts stronger. If expressed as percentage (for "
 | |
| "example 90%) it will be computed over layer height."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Nastavením kladné hodnoty upravíte manuálně šířku extruze pro výplň. Pokud "
 | |
| "je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud je nastavena, "
 | |
| "jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Je možné, že budete chtít použít "
 | |
| "tlustší extruze, pro zrychlení výplně a zpevnění vašich výtisků. Pokud je "
 | |
| "vyjádřeno jako procenty (například 90%), bude vypočteno z výšky vrstvy."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:981
 | |
| msgid "Infill before perimeters"
 | |
| msgstr "Tisknout výplň před tiskem perimetrů"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:982
 | |
| msgid ""
 | |
| "This option will switch the print order of perimeters and infill, making the "
 | |
| "latter first."
 | |
| msgstr "Tato volba obrátí pořadí tisku obvodů a výplní."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:988
 | |
| msgid "Only infill where needed"
 | |
| msgstr "Výplň pouze kde je potřeba"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:990
 | |
| msgid ""
 | |
| "This option will limit infill to the areas actually needed for supporting "
 | |
| "ceilings (it will act as internal support material). If enabled, slows down "
 | |
| "the G-code generation due to the multiple checks involved."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Tato volba omezuje výplň na plochy skutečně potřebné pro podporu stropů "
 | |
| "(bude se chovat jako vnitřní podpůrný materiál). Je-li tato volba zapnuta, "
 | |
| "zpomaluje generování G-code kvůli několikanásobným kontrolám."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:998
 | |
| msgid "Infill/perimeters overlap"
 | |
| msgstr "Přesah pro výplň/perimetry"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1000
 | |
| msgid ""
 | |
| "This setting applies an additional overlap between infill and perimeters for "
 | |
| "better bonding. Theoretically this shouldn't be needed, but backlash might "
 | |
| "cause gaps. If expressed as percentage (example: 15%) it is calculated over "
 | |
| "perimeter extrusion width."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Toto nastavení uplatňuje dodatečné překrytí mezi výplní a obvodem pro lepší "
 | |
| "spojení. Teoreticky by to nemělo být potřeba, ale reakce by mohla způsobit "
 | |
| "mezery. Pokud je vyjádřeno procenty (například: 15%), vypočítá se z šířky "
 | |
| "extruze perimetrů."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1012
 | |
| msgid "Speed for printing the internal fill. Set to zero for auto."
 | |
| msgstr "Rychlost tisku vnitřní výplně. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1020
 | |
| msgid "Inherits profile"
 | |
| msgstr "Zdědí profil"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1021
 | |
| msgid "Name of the profile, from which this profile inherits."
 | |
| msgstr "Název profilu, ze kterého tento profil zdědí."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1032
 | |
| msgid "Interface shells"
 | |
| msgstr "Mezilehlé stěny"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1033
 | |
| msgid ""
 | |
| "Force the generation of solid shells between adjacent materials/volumes. "
 | |
| "Useful for multi-extruder prints with translucent materials or manual "
 | |
| "soluble support material."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Vynucení vytváření pevných skořepin mezi sousedními materiály/objemy. "
 | |
| "Užitečné pro tisk s více extrudery s průsvitnými materiály nebo ručně "
 | |
| "rozpustným podpůrným materiálem."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1043
 | |
| msgid ""
 | |
| "This custom code is inserted at every layer change, right after the Z move "
 | |
| "and before the extruder moves to the first layer point. Note that you can "
 | |
| "use placeholder variables for all Slic3r settings as well as [layer_num] and "
 | |
| "[layer_z]."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Tento vlastní kód je vložen při každé změně vrstvy, hned po pohybu Z a "
 | |
| "předtím, než se extruder přesune na první bod vrstvy. Můžete přidávat "
 | |
| "zástupné proměnné pro veškeré nastavení Slic3ru, stejně tak jako [layer_num] "
 | |
| "a [layer_z]."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1054
 | |
| msgid "Supports remaining times"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1055
 | |
| msgid ""
 | |
| "Emit M73 P[percent printed] R[remaining time in minutes] at 1 minute "
 | |
| "intervals into the G-code to let the firmware show accurate remaining time. "
 | |
| "As of now only the Prusa i3 MK3 firmware recognizes M73. Also the i3 MK3 "
 | |
| "firmware supports M73 Qxx Sxx for the silent mode."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1063
 | |
| msgid "Supports silent mode"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1064
 | |
| msgid "Set silent mode for the G-code flavor"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1087
 | |
| msgid "Maximum feedrate %1%"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1089
 | |
| msgid "Maximum feedrate of the %1% axis"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1097
 | |
| msgid "Maximum acceleration %1%"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1099
 | |
| msgid "Maximum acceleration of the %1% axis"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1107
 | |
| msgid "Maximum jerk %1%"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1109
 | |
| msgid "Maximum jerk of the %1% axis"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1120 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1122
 | |
| msgid "Minimum feedrate when extruding"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1131 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1133
 | |
| msgid "Minimum travel feedrate"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1142 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1144
 | |
| msgid "Maximum acceleration when extruding"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1153 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1155
 | |
| msgid "Maximum acceleration when retracting"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1163 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1173
 | |
| msgid "Max"
 | |
| msgstr "Maximum"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1164
 | |
| msgid "This setting represents the maximum speed of your fan."
 | |
| msgstr "Toto nastavení vyjadřuje maximální rychlost ventilátoru."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1174
 | |
| #, no-c-format
 | |
| msgid ""
 | |
| "This is the highest printable layer height for this extruder, used to cap "
 | |
| "the variable layer height and support layer height. Maximum recommended "
 | |
| "layer height is 75% of the extrusion width to achieve reasonable inter-layer "
 | |
| "adhesion. If set to 0, layer height is limited to 75% of the nozzle diameter."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Toto je největší možná výška vrstvy pro tento extruder, který se používá k "
 | |
| "zakrytí výšky proměnné vrstvy a výšky podpůrné vrstvy. Maximální doporučená "
 | |
| "výška vrstvy činí 75% šířky vytlačování, aby se dosáhlo přiměřené "
 | |
| "přilnavosti mezi vrstvami. Pokud je nastavena hodnota 0, je výška vrstvy "
 | |
| "omezena na 75% průměru trysky."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1185
 | |
| msgid "Max print speed"
 | |
| msgstr "Maximální rychlost tisku"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1186
 | |
| msgid ""
 | |
| "When setting other speed settings to 0 Slic3r will autocalculate the optimal "
 | |
| "speed in order to keep constant extruder pressure. This experimental setting "
 | |
| "is used to set the highest print speed you want to allow."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Pokud jsou všechna ostatní nastavení rychlosti na hodnotě nula, Slic3r "
 | |
| "automaticky vypočítá optimální rychlost pro udržení konstantního tlaku v "
 | |
| "extruderu. Toto experimentální nastavení slouží k nastavení nejvyšší "
 | |
| "rychlosti tisku, kterou chcete povolit."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1197
 | |
| msgid ""
 | |
| "This experimental setting is used to set the maximum volumetric speed your "
 | |
| "extruder supports."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Toto experimentální nastavení slouží k nastavení maximální objemové "
 | |
| "rychlosti, kterou váš extruder podporuje."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1206
 | |
| msgid "Max volumetric slope positive"
 | |
| msgstr "Maximální pozitivní objemový sklon"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1207 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1219
 | |
| msgid ""
 | |
| "This experimental setting is used to limit the speed of change in extrusion "
 | |
| "rate. A value of 1.8 mm³/s² ensures, that a change from the extrusion rate "
 | |
| "of 1.8 mm³/s (0.45mm extrusion width, 0.2mm extrusion height, feedrate 20 mm/"
 | |
| "s) to 5.4 mm³/s (feedrate 60 mm/s) will take at least 2 seconds."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Toto experimentální nastavení se používá k omezení rychlosti změny "
 | |
| "objemového průtoku. Hodnota 1,8mm³/s² zajišťuje, že změna objemového průtoku "
 | |
| "z 1,8 mm³/s (šířka extruze 0,45 mm, výška extruze 0,2 mm, rychlost posuvu 20 "
 | |
| "mm/s) na 5,4 mm³/s (rychlost posuvu 60 mm/s) potrvá nejméně 2 sekundy."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1211 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1223
 | |
| msgid "mm³/s²"
 | |
| msgstr "mm³/s²"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1218
 | |
| msgid "Max volumetric slope negative"
 | |
| msgstr "Maximální negativní objemový sklon"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1230 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1240
 | |
| msgid "Min"
 | |
| msgstr "Minimum"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1231
 | |
| msgid "This setting represents the minimum PWM your fan needs to work."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Toto nastavení představuje minimální hodnotu PWM, kterou ventilátor "
 | |
| "potřebuje, aby pracoval."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1241
 | |
| msgid ""
 | |
| "This is the lowest printable layer height for this extruder and limits the "
 | |
| "resolution for variable layer height. Typical values are between 0.05 mm and "
 | |
| "0.1 mm."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Nejmenší tisknutelná výška vrstvy pro tento extruder. Omezuje rozlišení pro "
 | |
| "výšku proměnné vrstvy. Typické hodnoty jsou mezi 0,05 mm a 0,1 mm."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1250
 | |
| msgid "Min print speed"
 | |
| msgstr "Minimální rychlost tisku"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1251
 | |
| msgid "Slic3r will not scale speed down below this speed."
 | |
| msgstr "Slic3r nebude měnit rychlost pod tuto rychlost."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1259
 | |
| msgid "Minimal filament extrusion length"
 | |
| msgstr "Minimální délka extruze filamentu"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1260
 | |
| msgid ""
 | |
| "Generate no less than the number of skirt loops required to consume the "
 | |
| "specified amount of filament on the bottom layer. For multi-extruder "
 | |
| "machines, this minimum applies to each extruder."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Nevygenerovat méně, než počet obrysových smyček, potřebných ke spotřebování "
 | |
| "specifikovaného množství filamentu na spodní vrstvu. U strojů s více "
 | |
| "extrudery platí toto minimum pro každý extruder."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1270
 | |
| msgid "Configuration notes"
 | |
| msgstr "Konfigurační poznámky"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1271
 | |
| msgid ""
 | |
| "You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
 | |
| "header comments."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Zde můžete zadat své osobní poznámky. Tento text bude přidán do komentáře "
 | |
| "záhlaví G code."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1281
 | |
| msgid "Nozzle diameter"
 | |
| msgstr "Průměr trysky"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1282
 | |
| msgid ""
 | |
| "This is the diameter of your extruder nozzle (for example: 0.5, 0.35 etc.)"
 | |
| msgstr "Průměr trysky extruderu (například: 0.5, 0.35 atd.)"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1288
 | |
| msgid "Host Type"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1289
 | |
| msgid ""
 | |
| "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field must contain "
 | |
| "the kind of the host."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1301
 | |
| msgid "API Key / Password"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1302
 | |
| msgid ""
 | |
| "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
 | |
| "the API Key or the password required for authentication."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1317
 | |
| msgid "Hostname, IP or URL"
 | |
| msgstr "Název hosta, IP nebo URL"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1318
 | |
| msgid ""
 | |
| "Slic3r can upload G-code files to a printer host. This field should contain "
 | |
| "the hostname, IP address or URL of the printer host instance."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1325
 | |
| msgid "Only retract when crossing perimeters"
 | |
| msgstr "Provést retrakci pouze při přejíždění perimetrů"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1326
 | |
| msgid ""
 | |
| "Disables retraction when the travel path does not exceed the upper layer's "
 | |
| "perimeters (and thus any ooze will be probably invisible)."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Vypne retrakce, pokud dráha nepřekročí perimetr vrchní vrstvy (a proto bude "
 | |
| "pravděpodobně jakékoliv odkapávání neviditelné)."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1334
 | |
| msgid ""
 | |
| "This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
 | |
| "oozing. It will enable a tall skirt automatically and move extruders outside "
 | |
| "such skirt when changing temperatures."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Tato volba sníží teplotu neaktivních extruderů, aby u nich nedošlo k "
 | |
| "vytékání."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1342
 | |
| msgid "Output filename format"
 | |
| msgstr "Formát názvu výstupního souboru"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1343
 | |
| msgid ""
 | |
| "You can use all configuration options as variables inside this template. For "
 | |
| "example: [layer_height], [fill_density] etc. You can also use [timestamp], "
 | |
| "[year], [month], [day], [hour], [minute], [second], [version], "
 | |
| "[input_filename], [input_filename_base]."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "V této šabloně můžete použít všechny možnosti konfigurace jako proměnné. "
 | |
| "Můžete například použít: [layer_height], [fill_density] etc. Také můžete "
 | |
| "použít [timestamp], [year], [month], [day], [hour], [minute], [second], "
 | |
| "[version], [input_filename], [input_filename_base]."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1353
 | |
| msgid "Detect bridging perimeters"
 | |
| msgstr "Detekovat perimetry přemostění"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1355
 | |
| msgid ""
 | |
| "Experimental option to adjust flow for overhangs (bridge flow will be used), "
 | |
| "to apply bridge speed to them and enable fan."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Experimentální volba pro nastavení průtoku pro přesahy (použije se průtok "
 | |
| "jako u mostů), aplikuje se na ně rychlost mostu a spustí se ventilátor."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1362
 | |
| msgid "Filament parking position"
 | |
| msgstr "Parkovací pozice filamentu"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1363
 | |
| msgid ""
 | |
| "Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
 | |
| "when unloaded. This should match the value in printer firmware. "
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Vzdálenost špičky extruderu od místa, kde je zaparkován filament při "
 | |
| "vytažení. Měla by se shodovat s hodnotou ve firmware tiskárny. "
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1372
 | |
| msgid "Extra loading distance"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1373
 | |
| msgid ""
 | |
| "When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
 | |
| "during load is exactly the same as it was moved back during unload. When "
 | |
| "positive, it is loaded further,  if negative, the loading move is shorter "
 | |
| "than unloading. "
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1382 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1402
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1425
 | |
| msgid "Perimeters"
 | |
| msgstr "Perimetry"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1383
 | |
| msgid ""
 | |
| "This is the acceleration your printer will use for perimeters. A high value "
 | |
| "like 9000 usually gives good results if your hardware is up to the job. Set "
 | |
| "zero to disable acceleration control for perimeters."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Jedná se o akceleraci, kterou vaše tiskárna použije pro perimetry. Vysoká "
 | |
| "hodnota, jako je 9000, obvykle dává dobré výsledky, pokud je váš hardware v "
 | |
| "pořádku. Nastavte nulu pro vypnutí řízení zrychlení pro perimetry."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1392
 | |
| msgid "Perimeter extruder"
 | |
| msgstr "Extruder pro perimetry"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1394
 | |
| msgid ""
 | |
| "The extruder to use when printing perimeters and brim. First extruder is 1."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Extruder, který se používá při tisku perimetrů a límce. První extruder je 1."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1404
 | |
| msgid ""
 | |
| "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for perimeters. "
 | |
| "You may want to use thinner extrudates to get more accurate surfaces. If "
 | |
| "left zero, default extrusion width will be used if set, otherwise 1.125 x "
 | |
| "nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for example 200%) "
 | |
| "it will be computed over layer height."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Nastavením na kladnou hodnotu nastavíte manuálně šířku vytlačování "
 | |
| "perimetrů. Chcete-li získat přesnější povrchy, můžete použít tenčí extruze. "
 | |
| "Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka extruze, pokud je "
 | |
| "nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud je vyjádřeno "
 | |
| "procenty (například 200%), vypočte se z výšky vrstvy."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1417
 | |
| msgid ""
 | |
| "Speed for perimeters (contours, aka vertical shells). Set to zero for auto."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Rychlost pro perimetry (obrysy, neboli svislé stěny). Zadejte nulu pro "
 | |
| "automatické nastavení."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1427
 | |
| msgid ""
 | |
| "This option sets the number of perimeters to generate for each layer. Note "
 | |
| "that Slic3r may increase this number automatically when it detects sloping "
 | |
| "surfaces which benefit from a higher number of perimeters if the Extra "
 | |
| "Perimeters option is enabled."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Tato volba nastavuje počet perimetrů, které je třeba vygenerovat pro každou "
 | |
| "vrstvu. Slic3r může toto číslo automaticky zvýšit, pokud detekuje šikmé "
 | |
| "plochy, které se tisknou lépe s vyšším počtem obvodů, pokud je zapnuta "
 | |
| "možnost Extra perimetry."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1431
 | |
| msgid "(minimum)"
 | |
| msgstr "(minimálně)"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1439
 | |
| msgid ""
 | |
| "If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
 | |
| "their absolute paths here. Separate multiple scripts with a semicolon. "
 | |
| "Scripts will be passed the absolute path to the G-code file as the first "
 | |
| "argument, and they can access the Slic3r config settings by reading "
 | |
| "environment variables."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Pokud chcete zpracovat výstupní G-code pomocí vlastních skriptů, stačí zde "
 | |
| "uvést jejich absolutní cesty. Oddělte více skriptů středníkem. Skripty "
 | |
| "předají absolutní cestu k souboru G-code jako první argument a mohou "
 | |
| "přistupovat k nastavení konfigurace Slic3ru čtením proměnných prostředí."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1452
 | |
| msgid "Printer type"
 | |
| msgstr "Typ tiskárny"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1453
 | |
| msgid "Type of the printer."
 | |
| msgstr "Typ tiskárny."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1457
 | |
| msgid "Printer notes"
 | |
| msgstr "Poznámky o tiskárně"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1458
 | |
| msgid "You can put your notes regarding the printer here."
 | |
| msgstr "Zde můžete uvést poznámky týkající se tiskárny."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1467
 | |
| msgid "Printer vendor"
 | |
| msgstr "Prodejce tiskárny"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1468
 | |
| msgid "Name of the printer vendor."
 | |
| msgstr "Název prodejce tiskárny."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1472
 | |
| msgid "Printer variant"
 | |
| msgstr "Varianta tiskárny"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1473
 | |
| msgid ""
 | |
| "Name of the printer variant. For example, the printer variants may be "
 | |
| "differentiated by a nozzle diameter."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Název varianty tiskárny. Varianty tiskárny mohou být například rozlišeny "
 | |
| "podle průměru trysky."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1483
 | |
| msgid "Raft layers"
 | |
| msgstr "Vrstev raftu"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1485
 | |
| msgid ""
 | |
| "The object will be raised by this number of layers, and support material "
 | |
| "will be generated under it."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Objekt se zvýší tímto počtem vrstev a pod ním bude vytvořen podpůrný "
 | |
| "materiál."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1494
 | |
| msgid "Resolution"
 | |
| msgstr "Rozlišení"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1495
 | |
| msgid ""
 | |
| "Minimum detail resolution, used to simplify the input file for speeding up "
 | |
| "the slicing job and reducing memory usage. High-resolution models often "
 | |
| "carry more detail than printers can render. Set to zero to disable any "
 | |
| "simplification and use full resolution from input."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Minimální rozlišení detailů, které se používají pro zjednodušení vstupního "
 | |
| "souboru pro urychlení slicovací úlohy a snížení využití paměti. Modely s "
 | |
| "vysokým rozlišením často obsahují více detailů než tiskárny dokážou "
 | |
| "vykreslit. Nastavte na nulu, chcete-li zakázat jakékoli zjednodušení a "
 | |
| "použít vstup v plném rozlišení."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1506
 | |
| msgid "Minimum travel after retraction"
 | |
| msgstr "Minimální rychloposun po retrakci"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1507
 | |
| msgid ""
 | |
| "Retraction is not triggered when travel moves are shorter than this length."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Retrakce není spuštěna, pokud jsou rychloposuny pojezdu kratší než tato "
 | |
| "délka."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1514
 | |
| msgid "Retract amount before wipe"
 | |
| msgstr "Délka retrakce před očištěním"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1515
 | |
| msgid ""
 | |
| "With bowden extruders, it may be wise to do some amount of quick retract "
 | |
| "before doing the wipe movement."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "U bowdenových extrudérů může být vhodné provést rychlé retrakce než se "
 | |
| "spustí očištění."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1523
 | |
| msgid "Retract on layer change"
 | |
| msgstr "Retrakce při změně vrstvy"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1524
 | |
| msgid "This flag enforces a retraction whenever a Z move is done."
 | |
| msgstr "Tato možnost vyvolá retrakci, kdykoli je proveden pohyb Z."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1530 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1539
 | |
| msgid "Length"
 | |
| msgstr "Vzdálenost"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1531
 | |
| msgid "Retraction Length"
 | |
| msgstr "Vzdálenost retrakce"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1532
 | |
| msgid ""
 | |
| "When retraction is triggered, filament is pulled back by the specified "
 | |
| "amount (the length is measured on raw filament, before it enters the "
 | |
| "extruder)."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Při spuštění retrakce se filament zatáhne zpět o zadané množství (délka se "
 | |
| "měří na surovém filamentu, než vstoupí do extruderu)."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1534 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1544
 | |
| msgid "mm (zero to disable)"
 | |
| msgstr "mm (nula pro vypnutí)"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1540
 | |
| msgid "Retraction Length (Toolchange)"
 | |
| msgstr "Vzdálenost retrakce (při změně nástroje)"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1541
 | |
| msgid ""
 | |
| "When retraction is triggered before changing tool, filament is pulled back "
 | |
| "by the specified amount (the length is measured on raw filament, before it "
 | |
| "enters the extruder)."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Při výměně nástroje se spustí retrakce a filament se zatáhne zpět o zadané "
 | |
| "množství (délka se měří na surovém filamentu, než vstoupí do extruderu)."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1550
 | |
| msgid "Lift Z"
 | |
| msgstr "Zvednout Z"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1551
 | |
| msgid ""
 | |
| "If you set this to a positive value, Z is quickly raised every time a "
 | |
| "retraction is triggered. When using multiple extruders, only the setting for "
 | |
| "the first extruder will be considered."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Zadáním kladné hodnoty, se Z rychle přizvedne při každém vyvolání retrakce. "
 | |
| "Při použití více extruderů bude použito pouze nastavení pro první extruder."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1559
 | |
| msgid "Above Z"
 | |
| msgstr "Nad Z"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1560
 | |
| msgid "Only lift Z above"
 | |
| msgstr "Zvednout Z pouze nad"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1561
 | |
| msgid ""
 | |
| "If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
 | |
| "specified absolute Z. You can tune this setting for skipping lift on the "
 | |
| "first layers."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Zadáním kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze nad zadanou absolutní "
 | |
| "hodnotou Z. Toto nastavení můžete zvolit pro přeskočení přizvednutí u "
 | |
| "prvních vrstev."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1569
 | |
| msgid "Below Z"
 | |
| msgstr "Pod Z"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1570
 | |
| msgid "Only lift Z below"
 | |
| msgstr "Zvednout Z pouze pod"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1571
 | |
| msgid ""
 | |
| "If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
 | |
| "specified absolute Z. You can tune this setting for limiting lift to the "
 | |
| "first layers."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Zadáním kladné hodnoty se zdvih Z uskuteční pouze pod zadanou absolutní "
 | |
| "hodnotou Z. Toto nastavení můžete zvolit pro přeskočení přizvednutí u "
 | |
| "prvních vrstev."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1580 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1589
 | |
| msgid "Extra length on restart"
 | |
| msgstr "Extra vzdálenost při návratu"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1581
 | |
| msgid ""
 | |
| "When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
 | |
| "push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Když je retrakce kompenzována po rychloposunu, extruder vytlačuje toto další "
 | |
| "množství filamentu. Toto nastavení je zřídkakdy potřeba."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1590
 | |
| msgid ""
 | |
| "When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
 | |
| "push this additional amount of filament."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Když je retrakce kompenzována po změně nástroje, extruder vytlačuje toto "
 | |
| "další množství filamentu."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1598 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1599
 | |
| msgid "Retraction Speed"
 | |
| msgstr "Rychlost retrakce"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1600
 | |
| msgid "The speed for retractions (it only applies to the extruder motor)."
 | |
| msgstr "Rychlost retrakce (toto nastavení platí pouze pro motor extruderu)."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1607 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1608
 | |
| msgid "Deretraction Speed"
 | |
| msgstr "Rychlost deretrakce"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1609
 | |
| msgid ""
 | |
| "The speed for loading of a filament into extruder after retraction (it only "
 | |
| "applies to the extruder motor). If left to zero, the retraction speed is "
 | |
| "used."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Rychlost vtlačení filamentu do extruderu po retrakci (vztahuje se pouze na "
 | |
| "motor extruderu). Pokud je ponecháno na nulu, použije se rychlost retrakce."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1617
 | |
| msgid "Seam position"
 | |
| msgstr "Pozice švu"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1619
 | |
| msgid "Position of perimeters starting points."
 | |
| msgstr "Pozice začátku perimetrů."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1626
 | |
| msgid "Random"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1627
 | |
| msgid "Nearest"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1628
 | |
| msgid "Aligned"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1629
 | |
| msgid "Rear"
 | |
| msgstr "Zezadu"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1636
 | |
| msgid "Direction"
 | |
| msgstr "Směr"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1638
 | |
| msgid "Preferred direction of the seam"
 | |
| msgstr "Preferovaný směr švu"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1639
 | |
| msgid "Seam preferred direction"
 | |
| msgstr "Preferovaný směr švu"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1647
 | |
| msgid "Jitter"
 | |
| msgstr "Rozkmit (Jitter)"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1649
 | |
| msgid "Seam preferred direction jitter"
 | |
| msgstr "Seam preferred direction jitter"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1650
 | |
| msgid "Preferred direction of the seam - jitter"
 | |
| msgstr "Preferovaný směr švu - rozkmit"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1661
 | |
| msgid "USB/serial port for printer connection."
 | |
| msgstr "USB/sériový port pro připojení tiskárny."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1669
 | |
| msgid "Serial port speed"
 | |
| msgstr "Rychlost sériového portu"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1670
 | |
| msgid "Speed (baud) of USB/serial port for printer connection."
 | |
| msgstr "Rychlost (baud) USB/sériového portu pro připojení tiskárny."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1679
 | |
| msgid "Distance from object"
 | |
| msgstr "Vzdálenost od objektu"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1680
 | |
| msgid ""
 | |
| "Distance between skirt and object(s). Set this to zero to attach the skirt "
 | |
| "to the object(s) and get a brim for better adhesion."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Vzdálenost mezi obrysem a objektem (objekty). Nastavte tuto hodnotu na nulu, "
 | |
| "pro sloučení obrysu s předmětem (předměty) a tvorbu límce pro dosažení lepší "
 | |
| "přilnavosti."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1688
 | |
| msgid "Skirt height"
 | |
| msgstr "Výška obrysu"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1689
 | |
| msgid ""
 | |
| "Height of skirt expressed in layers. Set this to a tall value to use skirt "
 | |
| "as a shield against drafts."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Výška obrysu vyjádřená ve vrstvách. Nastavte tuto hodnotu vysokou, pro "
 | |
| "použití obrysu jako stínění proti průvanu."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1697
 | |
| msgid "Loops (minimum)"
 | |
| msgstr "Smyček (minimálně)"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1698
 | |
| msgid "Skirt Loops"
 | |
| msgstr "Počet obrysových smyček"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1699
 | |
| msgid ""
 | |
| "Number of loops for the skirt. If the Minimum Extrusion Length option is "
 | |
| "set, the number of loops might be greater than the one configured here. Set "
 | |
| "this to zero to disable skirt completely."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Počet obrysových smyček. Je-li nastavena možnost Minimální délka extruze, "
 | |
| "počet obrysových smyček může být větší než počet zde nakonfigurovaných. "
 | |
| "Nastavte tuto hodnotu na nulu, pro úplné deaktivování."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1708
 | |
| msgid "Slow down if layer print time is below"
 | |
| msgstr "Zpomalit tisk pokud je doba tisku kratší než"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1709
 | |
| msgid ""
 | |
| "If layer print time is estimated below this number of seconds, print moves "
 | |
| "speed will be scaled down to extend duration to this value."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Pokud je doba tisku vrstvy odhadnuta kratší než tento počet sekund, rychlost "
 | |
| "tisku se zpomalí, aby se prodloužila doba tisku této vrstvy."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1720
 | |
| msgid "Small perimeters"
 | |
| msgstr "Malé perimetry"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1722
 | |
| msgid ""
 | |
| "This separate setting will affect the speed of perimeters having radius <= "
 | |
| "6.5mm (usually holes). If expressed as percentage (for example: 80%) it will "
 | |
| "be calculated on the perimeters speed setting above. Set to zero for auto."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Toto oddělené nastavení ovlivní rychlost perimetrů o poloměru <= 6,5 mm "
 | |
| "(obvykle díry). Pokud je vyjádřeno jako procentní podíl (například: 80%), "
 | |
| "vypočte se z výše uvedeného nastavení rychlosti perimetrů. Pro automatické "
 | |
| "nastavení zadejte nulu."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1732
 | |
| msgid "Solid infill threshold area"
 | |
| msgstr "Prahová hodnota plochy pro plnou výplň"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1734
 | |
| msgid ""
 | |
| "Force solid infill for regions having a smaller area than the specified "
 | |
| "threshold."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Vynucení plné výplně pro oblasti, které mají menší plochu, než je stanovená "
 | |
| "prahová hodnota."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1735
 | |
| msgid "mm²"
 | |
| msgstr "mm²"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1742
 | |
| msgid "Solid infill extruder"
 | |
| msgstr "Extruder pro plnou výplň"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1744
 | |
| msgid "The extruder to use when printing solid infill."
 | |
| msgstr "Extruder který bude použit při tisku plných výplní."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1751
 | |
| msgid "Solid infill every"
 | |
| msgstr "Plná výplň každou"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1753
 | |
| msgid ""
 | |
| "This feature allows to force a solid layer every given number of layers. "
 | |
| "Zero to disable. You can set this to any value (for example 9999); Slic3r "
 | |
| "will automatically choose the maximum possible number of layers to combine "
 | |
| "according to nozzle diameter and layer height."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Tato funkce umožňuje vynucení plné vrstvy za každý daný počet vrstev. Pro "
 | |
| "vypnutí nastavte nulu. Můžete nastavit libovolnou hodnotu (například 9999); "
 | |
| "Slic3r automaticky zvolí maximální počet vrstev, které se budou kombinovat "
 | |
| "podle průměru trysky a výšky vrstvy."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1766
 | |
| msgid ""
 | |
| "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
 | |
| "solid surfaces. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
 | |
| "otherwise 1.125 x nozzle diameter will be used. If expressed as percentage "
 | |
| "(for example 90%) it will be computed over layer height."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro výplň "
 | |
| "plných povrchů. Pokud je ponechána nula, použije se standardní šířka "
 | |
| "extruze, pokud je nastavena, jinak se použije průměr trysky 1,125 x. Pokud "
 | |
| "je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1777
 | |
| msgid ""
 | |
| "Speed for printing solid regions (top/bottom/internal horizontal shells). "
 | |
| "This can be expressed as a percentage (for example: 80%) over the default "
 | |
| "infill speed above. Set to zero for auto."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Rychlost tisku plných oblastí (vrchní / spodní / vnitřní vodorovné stěny). "
 | |
| "Může být vyjádřeno procenty (například: 80%) oproti výchozí rychlosti "
 | |
| "vyplnění. Pro automatické nastavení zadejte nulu."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1789
 | |
| msgid "Number of solid layers to generate on top and bottom surfaces."
 | |
| msgstr "Počet plných vstev generovaných na vrchních a spodních površích."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1796
 | |
| msgid "Spiral vase"
 | |
| msgstr "Spirálová váza"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1797
 | |
| msgid ""
 | |
| "This feature will raise Z gradually while printing a single-walled object in "
 | |
| "order to remove any visible seam. This option requires a single perimeter, "
 | |
| "no infill, no top solid layers and no support material. You can still set "
 | |
| "any number of bottom solid layers as well as skirt/brim loops. It won't work "
 | |
| "when printing more than an object."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Tato funkce zvýší postupně Z při tisku jednovrstvého objektu, aby se "
 | |
| "odstranil jakýkoli viditelný šev. Tato volba vyžaduje jediný obvod, žádnou "
 | |
| "výplň, žádné vrchní plné vrstvy a žádný podpůrný materiál. Můžete stále "
 | |
| "nastavit libovolný počet spodních plných vrstev, stejně jako obrysové "
 | |
| "smyčky / límec. Při tisku více než jednoho objektu nebude toto nastavení "
 | |
| "fungovat."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1806
 | |
| msgid "Temperature variation"
 | |
| msgstr "Temperature variation"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1807
 | |
| msgid ""
 | |
| "Temperature difference to be applied when an extruder is not active. Enables "
 | |
| "a full-height \"sacrificial\" skirt on which the nozzles are periodically "
 | |
| "wiped."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Teplotní rozdíl, který se použije v případě, že extruder není aktivní. "
 | |
| "Umožňuje “obětní” obrysy v plné výšce objektu, na kterém jsou trysky "
 | |
| "periodicky očištěny."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1818
 | |
| msgid ""
 | |
| "This start procedure is inserted at the beginning, after bed has reached the "
 | |
| "target temperature and extruder just started heating, and before extruder "
 | |
| "has finished heating. If Slic3r detects M104 or M190 in your custom codes, "
 | |
| "such commands will not be prepended automatically so you're free to "
 | |
| "customize the order of heating commands and other custom actions. Note that "
 | |
| "you can use placeholder variables for all Slic3r settings, so you can put a "
 | |
| "\"M109 S[first_layer_temperature]\" command wherever you want."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Tento spouštěcí postup je vložen na začátku, poté, co vyhřívaná tisková "
 | |
| "podložka dosáhla cílové teploty a extruder se právě začal ohřívat a předtím, "
 | |
| "než dosáhl cílové teploty extruder . Pokud Slic3r detekuje M104 nebo M190 ve "
 | |
| "vašich vlastních kódech, takové příkazy nebudou automaticky předkládány, "
 | |
| "takže máte možnost upravit pořadí příkazů pro vytápění a další vlastní akce. "
 | |
| "Pro všechny nastavení Slic3ru můžete použít zástupné proměnné, takže můžete "
 | |
| "zadat příkaz “M109 S [first_layer_temperature]” kdekoli chcete."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1834
 | |
| msgid ""
 | |
| "This start procedure is inserted at the beginning, after any printer start "
 | |
| "gcode. This is used to override settings for a specific filament. If Slic3r "
 | |
| "detects M104, M109, M140 or M190 in your custom codes, such commands will "
 | |
| "not be prepended automatically so you're free to customize the order of "
 | |
| "heating commands and other custom actions. Note that you can use placeholder "
 | |
| "variables for all Slic3r settings, so you can put a \"M109 "
 | |
| "S[first_layer_temperature]\" command wherever you want. If you have multiple "
 | |
| "extruders, the gcode is processed in extruder order."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Tento postup spuštění je vložen na začátku, po každém spuštění G-code "
 | |
| "tiskárny. Toto slouží k přepsání nastavení pro konkrétní filament. Pokud "
 | |
| "Slic3r detekuje M104, M109, M140 nebo M190 ve vašich vlastních kódech, "
 | |
| "takové příkazy nebudou automaticky předkládány, takže máte možnost "
 | |
| "přizpůsobit pořadí příkazů k ohřevu a další vlastní akce. Pro všechny "
 | |
| "nastavení Slic3ru můžete použít zástupné proměnné, takže můžete zadat příkaz "
 | |
| "“M109 S [first_layer_temperature]” kdekoli chcete. Pokud máte více "
 | |
| "extruderů, G-code se zpracovává v pořadí extruderů."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1850
 | |
| msgid "Single Extruder Multi Material"
 | |
| msgstr "MultiMaterial tisk s jedním extrudérem"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1851
 | |
| msgid "The printer multiplexes filaments into a single hot end."
 | |
| msgstr "Tiskárna přepíná několik filamentů v jednou hot endu."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1857
 | |
| msgid "Prime all printing extruders"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1858
 | |
| msgid ""
 | |
| "If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
 | |
| "print bed at the start of the print."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1864
 | |
| msgid "Generate support material"
 | |
| msgstr "Generovat podpory"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1866
 | |
| msgid "Enable support material generation."
 | |
| msgstr "Zapne generování podpor."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1871
 | |
| msgid "Auto generated supports"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1873
 | |
| msgid ""
 | |
| "If checked, supports will be generated automatically based on the overhang "
 | |
| "threshold value. If unchecked, supports will be generated inside the "
 | |
| "\"Support Enforcer\" volumes only."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1880
 | |
| msgid "XY separation between an object and its support"
 | |
| msgstr "XY vzdálenost mezi objektem a podporami"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1882
 | |
| msgid ""
 | |
| "XY separation between an object and its support. If expressed as percentage "
 | |
| "(for example 50%), it will be calculated over external perimeter width."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "XY vzdálenost mezi objektem a podporami. Pokud je vyjádřeno procenty "
 | |
| "(například 50%), bude vypočítána z šířky perimetru."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1893
 | |
| msgid "Pattern angle"
 | |
| msgstr "Úhel vzoru"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1895
 | |
| msgid ""
 | |
| "Use this setting to rotate the support material pattern on the horizontal "
 | |
| "plane."
 | |
| msgstr "Toto nastavení použijte pro horizontální otočení vzoru."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1906
 | |
| msgid ""
 | |
| "Only create support if it lies on a build plate. Don't create support on a "
 | |
| "print."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Podpory vytvářet pouze v případě, že leží na tiskové podložce. Nevytváří "
 | |
| "podpory na výtisky."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1913
 | |
| msgid "Contact Z distance"
 | |
| msgstr "Mezera mezi podporami a objektem v ose Z"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1915
 | |
| msgid ""
 | |
| "The vertical distance between object and support material interface. Setting "
 | |
| "this to 0 will also prevent Slic3r from using bridge flow and speed for the "
 | |
| "first object layer."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Vertikální vzdálenost mezi objektem a podporami. Nastavením tohoto parametru "
 | |
| "na hodnotu 0 se také zabrání tomu, aby Slic3r použil parametry průtoku a "
 | |
| "rychlosti pro mosty při tisku první vrstvy objektu."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1923
 | |
| msgid "soluble"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1924
 | |
| msgid "detachable"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1929
 | |
| msgid "Enforce support for the first"
 | |
| msgstr "Zesílit podpory pro prvních"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1931
 | |
| msgid ""
 | |
| "Generate support material for the specified number of layers counting from "
 | |
| "bottom, regardless of whether normal support material is enabled or not and "
 | |
| "regardless of any angle threshold. This is useful for getting more adhesion "
 | |
| "of objects having a very thin or poor footprint on the build plate."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Vygeneruje podpory pro zadaný počet vrstev počítaných od spodního okraje, "
 | |
| "bez ohledu na to, zda jsou povoleny standartní podpory nebo nikoliv a bez "
 | |
| "ohledu na jakýkoli prah úhlu. To je užitečné pro získání větší přilnavosti "
 | |
| "předmětů s velmi tenkou nebo špatnou stopou na tiskové podložce."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1937
 | |
| msgid "Enforce support for the first n layers"
 | |
| msgstr "Vynucení podpor pro prvních n vrstev"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1943
 | |
| msgid "Support material/raft/skirt extruder"
 | |
| msgstr "Extruder pro podpory/raft/obrys"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1945
 | |
| msgid ""
 | |
| "The extruder to use when printing support material, raft and skirt (1+, 0 to "
 | |
| "use the current extruder to minimize tool changes)."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Extruder, který se používá při tisku podpor, raftu a obrysu (1+, 0 pro "
 | |
| "použití aktuálního extruderu pro co nejméně změn nástroje)."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1955
 | |
| msgid ""
 | |
| "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for support "
 | |
| "material. If left zero, default extrusion width will be used if set, "
 | |
| "otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as percentage (for "
 | |
| "example 90%) it will be computed over layer height."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro "
 | |
| "podpory. Pokud je ponechána nula, použije se výchozí šířka extruze, pokud je "
 | |
| "nastavena, jinak se použije průměr trysky. Pokud je vyjádřena procenty "
 | |
| "(například 90%), bude vypočtena z výšky vrstvy."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1964
 | |
| msgid "Interface loops"
 | |
| msgstr "Kontaktní smyčky"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1966
 | |
| msgid ""
 | |
| "Cover the top contact layer of the supports with loops. Disabled by default."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Zakrýt smyčkami horní kontaktní vrstvu podpor. Ve výchozím nastavení "
 | |
| "zakázáno."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1972
 | |
| msgid "Support material/raft interface extruder"
 | |
| msgstr "Extruder pro kontaktní podpory/raft"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1974
 | |
| msgid ""
 | |
| "The extruder to use when printing support material interface (1+, 0 to use "
 | |
| "the current extruder to minimize tool changes). This affects raft too."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Extruder, který se použije při tisku kontaktních vrstev podpor (1+, 0 pro "
 | |
| "použití aktuálního extruderu, aby se minimalizovaly změny nástroje). To "
 | |
| "ovlivňuje i raft."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1982
 | |
| msgid "Interface layers"
 | |
| msgstr "Kontaktní vrstvy"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1984
 | |
| msgid ""
 | |
| "Number of interface layers to insert between the object(s) and support "
 | |
| "material."
 | |
| msgstr "Počet interface vrstev vložených mezi objekt (objekty) a podpory."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1992
 | |
| msgid "Interface pattern spacing"
 | |
| msgstr "Rozteč kontaktních vrstev"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:1994
 | |
| msgid "Spacing between interface lines. Set zero to get a solid interface."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Rozteč linií kontaktních vrstev. Nastavte nulu pro získání plných "
 | |
| "kontaktních vrstev."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2004
 | |
| msgid ""
 | |
| "Speed for printing support material interface layers. If expressed as "
 | |
| "percentage (for example 50%) it will be calculated over support material "
 | |
| "speed."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Rychlost tisku podpůrných interface vrstev. Pokud je vyjádřen procentní "
 | |
| "podíl (například 50%), vypočítá se podle rychlosti tisku podpor."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2013
 | |
| msgid "Pattern"
 | |
| msgstr "Vzor"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2015
 | |
| msgid "Pattern used to generate support material."
 | |
| msgstr "Vzor použitý pro generování podpor."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2022
 | |
| msgid "Rectilinear grid"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2028
 | |
| msgid "Pattern spacing"
 | |
| msgstr "Rozteč podpor"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2030
 | |
| msgid "Spacing between support material lines."
 | |
| msgstr "Rozteč linií podpor."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2040
 | |
| msgid "Speed for printing support material."
 | |
| msgstr "Rychlost tisku podpor."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2047
 | |
| msgid "Synchronize with object layers"
 | |
| msgstr "Synchronizovat s vrstvami objektu"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2049
 | |
| msgid ""
 | |
| "Synchronize support layers with the object print layers. This is useful with "
 | |
| "multi-material printers, where the extruder switch is expensive."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Synchronizování vrstev podpor s vrstvami objektu. Toto je velmi užitečné u "
 | |
| "multi-materiálových tiskáren, kde je přepínání extruderů drahé."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2056
 | |
| msgid "Overhang threshold"
 | |
| msgstr "Mezní úhel převisu"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2058
 | |
| msgid ""
 | |
| "Support material will not be generated for overhangs whose slope angle (90° "
 | |
| "= vertical) is above the given threshold. In other words, this value "
 | |
| "represent the most horizontal slope (measured from the horizontal plane) "
 | |
| "that you can print without support material. Set to zero for automatic "
 | |
| "detection (recommended)."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Podpory nebudou vytvořeny pro převisy, jejichž úhel sklonu (90° = "
 | |
| "vertikální) je nad danou prahovou hodnotou. Jinými slovy, tato hodnota "
 | |
| "představuje největší horizontální sklon (měřený od horizontální roviny), "
 | |
| "který můžete tisknout bez podpůrného materiálu. Nastavte na nulu pro "
 | |
| "automatickou detekci (doporučeno)."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2071
 | |
| msgid "With sheath around the support"
 | |
| msgstr "S pouzdrem okolo podpor"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2073
 | |
| msgid ""
 | |
| "Add a sheath (a single perimeter line) around the base support. This makes "
 | |
| "the support more reliable, but also more difficult to remove."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Přidá pouzdro (jednu obvodovou čáru) kolem podpor. Díky tomu je podpora "
 | |
| "spolehlivější, ale také obtížnější na odstranění."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2081
 | |
| msgid ""
 | |
| "Extruder temperature for layers after the first one. Set this to zero to "
 | |
| "disable temperature control commands in the output."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Teplota extruderu pro následující vrstvy po vrstvě první. Nastavte tuto "
 | |
| "hodnotu na nulu, abyste zakázali příkazy pro řízení teploty na výstupu."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2084
 | |
| msgid "Temperature"
 | |
| msgstr "Teplota"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2090
 | |
| msgid "Detect thin walls"
 | |
| msgstr "Detekovat tenké zdi"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2092
 | |
| msgid ""
 | |
| "Detect single-width walls (parts where two extrusions don't fit and we need "
 | |
| "to collapse them into a single trace)."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Detekuje stěny o tlošťce jedné čáry (části, kam se dvě čáry nemohou vejít a "
 | |
| "je potřeba sloučit je do čáry jedné)."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2099
 | |
| msgid "Threads"
 | |
| msgstr "Vlákna"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2100
 | |
| msgid ""
 | |
| "Threads are used to parallelize long-running tasks. Optimal threads number "
 | |
| "is slightly above the number of available cores/processors."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Vlákna jsou používána pro paralelizaci časově náročnějších úloh. Optimální "
 | |
| "počet vláken je mírně nad počtem dostupných jader/procesorů."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2112
 | |
| msgid ""
 | |
| "This custom code is inserted right before every extruder change. Note that "
 | |
| "you can use placeholder variables for all Slic3r settings as well as "
 | |
| "[previous_extruder] and [next_extruder]."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Tento vlastní kód je vložen těsně před každou změnou extruderu. Můžete "
 | |
| "použít zástupné proměnné pro všechna nastavení Slic3ru, stejně jako "
 | |
| "[previous_extruder] a [next_extruder]."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2125
 | |
| msgid ""
 | |
| "Set this to a non-zero value to set a manual extrusion width for infill for "
 | |
| "top surfaces. You may want to use thinner extrudates to fill all narrow "
 | |
| "regions and get a smoother finish. If left zero, default extrusion width "
 | |
| "will be used if set, otherwise nozzle diameter will be used. If expressed as "
 | |
| "percentage (for example 90%) it will be computed over layer height."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Zadejte kladnou hodnotu, chcete-li nastavit manuálně šířku extruze pro výplň "
 | |
| "vrchních ploch. Možná budete chtít použít tenčí extruzi, abyste vyplnili "
 | |
| "všechny úzké oblasti a získali hladší povrch. Pokud je ponechána nula, "
 | |
| "použije se výchozí šířka extruze, pokud je nastavena, jinak se použije "
 | |
| "průměr trysky. Pokud je vyjádřena procenty (například 90%), bude vypočtena z "
 | |
| "výšky vrstvy."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2137
 | |
| msgid ""
 | |
| "Speed for printing top solid layers (it only applies to the uppermost "
 | |
| "external layers and not to their internal solid layers). You may want to "
 | |
| "slow down this to get a nicer surface finish. This can be expressed as a "
 | |
| "percentage (for example: 80%) over the solid infill speed above. Set to zero "
 | |
| "for auto."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Rychlost tisku vrchních plných vrstev (vztahuje se pouze na nejvyšší horní "
 | |
| "vrstvy a nikoli na jejich vnitřní plné vrstvy). Rychlost lze zpomalit, "
 | |
| "abyste získali hezčí povrchovou úpravu. Může být vyjádřena procenty "
 | |
| "(například: 80%) z rychlosti plné výplně materiálu výše. Pro automatické "
 | |
| "nastavení zadejte nulu."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2149
 | |
| msgctxt "Layers"
 | |
| msgid "Top"
 | |
| msgstr "Horních"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2151
 | |
| msgid "Number of solid layers to generate on top surfaces."
 | |
| msgstr "Počet vrchních generovaných plných vrstev."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2153
 | |
| msgid "Top solid layers"
 | |
| msgstr "Vrchních plných vrstev"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2159
 | |
| msgid "Speed for travel moves (jumps between distant extrusion points)."
 | |
| msgstr "Rychlost posunů (přejezdy mezi body extruze)."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2168
 | |
| msgid "Use firmware retraction"
 | |
| msgstr "Použít retrakce z firmwaru"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2169
 | |
| msgid ""
 | |
| "This experimental setting uses G10 and G11 commands to have the firmware "
 | |
| "handle the retraction. This is only supported in recent Marlin."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Toto experimentální nastavení používá příkazy G10 a G11, aby si firmware "
 | |
| "poradil s retrakcí. Toto je podporováno pouze v posledních verzích firmwaru "
 | |
| "Marlin."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2176
 | |
| msgid "Use relative E distances"
 | |
| msgstr "Použít relativní E vzdálenosti"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2177
 | |
| msgid ""
 | |
| "If your firmware requires relative E values, check this, otherwise leave it "
 | |
| "unchecked. Most firmwares use absolute values."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Pokud váš firmware vyžaduje relativní hodnoty E, zaškrtněte toto, jinak "
 | |
| "nechte nezaškrtnuté. Většina firmwarů používá absolutní hodnoty."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2184
 | |
| msgid "Use volumetric E"
 | |
| msgstr "Použít volumetrickou hodnotu E"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2185
 | |
| msgid ""
 | |
| "This experimental setting uses outputs the E values in cubic millimeters "
 | |
| "instead of linear millimeters. If your firmware doesn't already know "
 | |
| "filament diameter(s), you can put commands like 'M200 D[filament_diameter_0] "
 | |
| "T0' in your start G-code in order to turn volumetric mode on and use the "
 | |
| "filament diameter associated to the filament selected in Slic3r. This is "
 | |
| "only supported in recent Marlin."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Toto experimentální nastavení používá výstupní hodnoty E v kubických "
 | |
| "milimetrech místo lineárních milimetrů. Pokud firmware dosud nezná průměr "
 | |
| "(průměry) filamentu, můžete v počátečním G-code zadat příkazy jako “M200 D "
 | |
| "[filament_diameter_0] T0”, pro se zapnutí volumetrického režimu a použití "
 | |
| "průměru filamentu přidruženého k vybranému filamentu ve Slic3ru. Toto je "
 | |
| "podporováno pouze v posledních verzích firmwaru Marlin."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2196
 | |
| msgid "Enable variable layer height feature"
 | |
| msgstr "Zapnout variabilní výšku vrstev"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2197
 | |
| msgid ""
 | |
| "Some printers or printer setups may have difficulties printing with a "
 | |
| "variable layer height. Enabled by default."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Některé tiskárny nebo nastavení tiskárny mohou mít potíže s tiskem s "
 | |
| "proměnnou výškou vrstvy. Ve výchozím nastavení je zapnuto."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2204
 | |
| msgid "Wipe while retracting"
 | |
| msgstr "Očistit při retrakci"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2205
 | |
| msgid ""
 | |
| "This flag will move the nozzle while retracting to minimize the possible "
 | |
| "blob on leaky extruders."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Toto nastavení přemístí trysku při retrakci, aby se minimalizovalo možné "
 | |
| "vytékání materiálu."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2213
 | |
| msgid ""
 | |
| "Multi material printers may need to prime or purge extruders on tool "
 | |
| "changes. Extrude the excess material into the wipe tower."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Multimateriálové tiskárny mohou potřebovat, aby při výměně nástrojů "
 | |
| "vyčistili extrudery. Vytlačí přebytečný materiál do čistící věže."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2220
 | |
| msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
 | |
| msgstr "Objemy čištění - zaváděné / vyjmuté objemy"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2221
 | |
| msgid ""
 | |
| "This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
 | |
| "wipe tower. These values are used to simplify creation of the full purging "
 | |
| "volumes below. "
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Tento vektor ukládá potřebné objemy pro změnu z/na každý extruder používaný "
 | |
| "na čistící veži. Tyto hodnoty jsou použity pro zjednodušení vytvoření "
 | |
| "celkových objemů čištění níže. "
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2228
 | |
| msgid "Purging volumes - matrix"
 | |
| msgstr "Objemy čištění - matice"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2229
 | |
| msgid ""
 | |
| "This matrix describes volumes (in cubic milimetres) required to purge the "
 | |
| "new filament on the wipe tower for any given pair of tools. "
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Tato matice popisuje objemy (v kubických milimetrech) nutné k vyčištění "
 | |
| "nového filamentu na čistící věži pro danou dvojici nástrojů. "
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2239
 | |
| msgid "Position X"
 | |
| msgstr "Pozice X"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2240
 | |
| msgid "X coordinate of the left front corner of a wipe tower"
 | |
| msgstr "X souřadnice levého předního rohu čistící věže"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2247
 | |
| msgid "Position Y"
 | |
| msgstr "Pozice Y"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2248
 | |
| msgid "Y coordinate of the left front corner of a wipe tower"
 | |
| msgstr "Y souřadnice levého předního rohu čistící věže"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2256
 | |
| msgid "Width of a wipe tower"
 | |
| msgstr "Šířka čistící věže"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2263
 | |
| msgid "Wipe tower rotation angle"
 | |
| msgstr "Úhel natočení čistící věže"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2264
 | |
| msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis "
 | |
| msgstr "Úhel natočení čistící věže s ohledem na osu X "
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2265
 | |
| msgid "degrees"
 | |
| msgstr "stupňů"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2272
 | |
| msgid "Wipe into this object's infill"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2273
 | |
| msgid ""
 | |
| "Purging after toolchange will done inside this object's infills. This lowers "
 | |
| "the amount of waste but may result in longer print time  due to additional "
 | |
| "travel moves."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2281
 | |
| msgid "Wipe into this object"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2282
 | |
| msgid ""
 | |
| "Object will be used to purge the nozzle after a toolchange to save material "
 | |
| "that would otherwise end up in the wipe tower and decrease print time. "
 | |
| "Colours of the objects will be mixed as a result."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2289
 | |
| msgid "Maximal bridging distance"
 | |
| msgstr "Maximální vzdálenost přemostění"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2290
 | |
| msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections. "
 | |
| msgstr "Maximální vzdálenost mezi podporami u částí s řídkou výplní. "
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2297
 | |
| msgid "XY Size Compensation"
 | |
| msgstr "Kompenzace XY rozměrů"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2299
 | |
| msgid ""
 | |
| "The object will be grown/shrunk in the XY plane by the configured value "
 | |
| "(negative = inwards, positive = outwards). This might be useful for fine-"
 | |
| "tuning hole sizes."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Objekt bude roztažen / smrštěn v rovině XY nastavenou hodnotou (negativní = "
 | |
| "směrem dovnitř, pozitivní = směrem ven). To může být užitečné pro jemné "
 | |
| "doladění otvorů."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2308
 | |
| msgid "Z offset"
 | |
| msgstr "Odsazení Z"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2309
 | |
| msgid ""
 | |
| "This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
 | |
| "output G-code. It is used to compensate for bad Z endstop position: for "
 | |
| "example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
 | |
| "print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
 | |
| msgstr ""
 | |
| "Tato hodnota bude přidána (nebo odečtena) ze všech souřadnic Z ve výstupním "
 | |
| "G-code. Používá se ke kompenzování špatné pozice endstopu Z. Například pokud "
 | |
| "endstop 0 skutečně ponechá trysku 0,3 mm daleko od tiskové podložky, "
 | |
| "nastavte hodnotu -0,3 (nebo dolaďte svůj koncový doraz)."
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2319
 | |
| msgid "Bed size X"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2320 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2327
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2334 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2343
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2351 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2359
 | |
| msgid "Dwarf"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2326
 | |
| msgid "Bed size Y"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2333
 | |
| msgid "Picture resolution X"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2335 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2344
 | |
| msgid "px"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2342
 | |
| msgid "Picture resolution Y"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2350 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2430
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2431
 | |
| msgid "Exposure time"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2358
 | |
| msgid "Exposure time first layers"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2373
 | |
| msgid "Display width"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2374
 | |
| msgid "Width of the display"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2380
 | |
| msgid "Display height"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2381
 | |
| msgid "Height of the display"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2387
 | |
| msgid "Number of pixels in"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2389
 | |
| msgid "Number of pixels in X"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2396
 | |
| msgid "Number of pixels in Y"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2402
 | |
| msgid "Display orientation"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2403
 | |
| msgid ""
 | |
| "Set the actual LCD display orientation inside the SLA printer. Portrait mode "
 | |
| "will flip the meaning of display width and height parameters and the output "
 | |
| "images will be rotated by 90 degrees."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2410
 | |
| msgid "Landscape"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2411
 | |
| msgid "Portrait"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2415 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2416
 | |
| msgid "Printer scaling correction"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2422 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2423
 | |
| msgid "Initial layer height"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2438 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2439
 | |
| msgid "Initial exposure time"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2446 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2447
 | |
| msgid "Correction for expansion when printing"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2452 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2453
 | |
| msgid "Correction for expansion after curing"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2458
 | |
| msgid "SLA print material notes"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2459
 | |
| msgid "You can put your notes regarding the SLA print material here."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2468 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2478
 | |
| msgid "Default SLA material profile"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2487
 | |
| msgid "Generate supports"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2489
 | |
| msgid "Generate supports for the models"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2494
 | |
| msgid "Support head front diameter"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2496
 | |
| msgid "Diameter of the pointing side of the head"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2503
 | |
| msgid "Support head penetration"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2505
 | |
| msgid "How much the pinhead has to penetrate the model surface"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2512
 | |
| msgid "Support head width"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2514
 | |
| msgid "Width from the back sphere center to the front sphere center"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2521
 | |
| msgid "Support pillar diameter"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2523
 | |
| msgid "Diameter in mm of the support pillars"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2530
 | |
| msgid "Support pillar connection mode"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2531
 | |
| msgid ""
 | |
| "Controls the bridge type between two neigboring pillars. Can be zig-zag, "
 | |
| "cross (double zig-zag) or dynamic which will automatically switch between "
 | |
| "the first two depending on the distance of the two pillars."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2540
 | |
| msgid "Zig-Zag"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2541
 | |
| msgid "Cross"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2542
 | |
| msgid "Dynamic"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2546
 | |
| msgid "Pillar widening factor"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2548
 | |
| msgid ""
 | |
| "Merging bridges or pillars into another pillars can increase the radius. "
 | |
| "Zero means no increase, one means full increase."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2557
 | |
| msgid "Support base diameter"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2559
 | |
| msgid "Diameter in mm of the pillar base"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2566
 | |
| msgid "Support base height"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2568
 | |
| msgid "The height of the pillar base cone"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2575
 | |
| msgid "Critical angle"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2577
 | |
| msgid "The default angle for connecting support sticks and junctions."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2584
 | |
| msgid "Max bridge length"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2586
 | |
| msgid "The max length of a bridge"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2593
 | |
| msgid "Object elevation"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2595
 | |
| msgid "How much the supports should lift up the supported object."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2602
 | |
| msgid "Density on horizontal surfaces"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2604
 | |
| msgid ""
 | |
| "How many support points (approximately) should be placed on horizontal "
 | |
| "surface."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2605 src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2614
 | |
| msgid "points per square dm"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2611
 | |
| msgid "Density on surfaces at 45 degrees"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2613
 | |
| msgid ""
 | |
| "How many support points (approximately) should be placed on surface sloping "
 | |
| "at 45 degrees."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2620
 | |
| msgid "Minimal support point height"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2622
 | |
| msgid "No support points will be placed lower than this value from the bottom."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2629
 | |
| msgid "Use pad"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2631
 | |
| msgid "Add a pad underneath the supported model"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2636
 | |
| msgid "Pad wall thickness"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2645
 | |
| msgid "Pad wall height"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2654
 | |
| msgid "Max merge distance"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:2663
 | |
| msgid "Pad edge radius"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3017
 | |
| msgid "Cut model at the given Z."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3022
 | |
| msgid "Dont arrange"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3023
 | |
| msgid ""
 | |
| "Don't arrange the objects on the build plate. The model coordinates define "
 | |
| "the absolute positions on the build plate. The option --center will be "
 | |
| "ignored."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3030
 | |
| msgid "User data directory"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3031
 | |
| msgid ""
 | |
| "Load and store settings at the given directory. This is useful for "
 | |
| "maintaining different profiles or including configurations from a network "
 | |
| "storage."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3038
 | |
| msgid "Export 3MF"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3039
 | |
| msgid "Slice the model and export slices as 3MF."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3044
 | |
| msgid "Slice"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3045
 | |
| msgid "Slice the model and export gcode."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3050
 | |
| msgid "Help"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3051
 | |
| msgid "Show this help."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3056
 | |
| msgid "Use GUI"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3057
 | |
| msgid ""
 | |
| "Forces the GUI launch instead of command line slicing (if you supply a model "
 | |
| "file, it will be loaded into the plater)"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3063
 | |
| msgid "Output Model Info"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3064
 | |
| msgid "Write information about the model to the console."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3069
 | |
| msgid "Load config file"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3070
 | |
| msgid ""
 | |
| "Load configuration from the specified file. It can be used more than once to "
 | |
| "load options from multiple files."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3075
 | |
| msgid "Do not use GUI"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3076
 | |
| msgid ""
 | |
| "Forces the command line slicing instead of gui. This takes precedence over --"
 | |
| "gui if both are present."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3081
 | |
| msgid "Output File"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3082
 | |
| msgid ""
 | |
| "The file where the output will be written (if not specified, it will be "
 | |
| "based on the input file)."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3088
 | |
| msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees (0-360, default: 0)."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3093
 | |
| msgid "Rotate around X"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3094
 | |
| msgid "Rotation angle around the X axis in degrees (0-360, default: 0)."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3099
 | |
| msgid "Rotate around Y"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3100
 | |
| msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees (0-360, default: 0)."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3105
 | |
| msgid "Save config file"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3106
 | |
| msgid "Save configuration to the specified file."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3112
 | |
| msgid "Scaling factor (default: 1)."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3125
 | |
| msgid "Print center"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/PrintConfig.cpp:3126
 | |
| msgid "Center the print around the given center (default: 100, 100)."
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:176
 | |
| msgid "Mixed"
 | |
| msgstr "Smíšený"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:396
 | |
| msgid "Height (mm)"
 | |
| msgstr "Výška (mm)"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:398
 | |
| msgid "Width (mm)"
 | |
| msgstr "Šířka (mm)"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:400
 | |
| msgid "Speed (mm/s)"
 | |
| msgstr "Rychlost (mm/s)"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:402
 | |
| msgid "Volumetric flow rate (mm3/s)"
 | |
| msgstr "Objemový průtok (mm3/s)"
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:491
 | |
| msgid "Default print color"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:495
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "up to %.2f mm"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:499
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "above %.2f mm"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #: src/libslic3r/GCode/PreviewData.cpp:504
 | |
| #, c-format
 | |
| msgid "%.2f - %.2f mm"
 | |
| msgstr ""
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "\n"
 | |
| #~ "Non-positive value."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "\n"
 | |
| #~ "Nezáporná hodnota."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "\n"
 | |
| #~ "Not a numeric value."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "\n"
 | |
| #~ "Nečíselná hodnota."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid " preset\n"
 | |
| #~ msgstr " přednastavení\n"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid " preset"
 | |
| #~ msgstr " přednastavení"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "&Load Config Bundle"
 | |
| #~ msgstr "&Načíst Konfigurační Balík"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "&Load Config"
 | |
| #~ msgstr "&Načíst Konfiguraci"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "&Object"
 | |
| #~ msgstr "&Objekt"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "&Plater"
 | |
| #~ msgstr "&Podložka"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "Disable communication with the printer over a serial / USB cable. This "
 | |
| #~ "simplifies the user interface in case the printer is never attached to "
 | |
| #~ "the computer."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Zakázat komunikaci s tiskárnou přes sériový / USB kabel. To zjednodušuje "
 | |
| #~ "uživatelské rozhraní v případě, že tiskárna není nikdy připojena k "
 | |
| #~ "počítači."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Disable USB/serial connection"
 | |
| #~ msgstr "Vypnout USB/sériové připojení"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Drag your objects here"
 | |
| #~ msgstr "Přetáhněte své objekty sem"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Error while uploading to the OctoPrint server"
 | |
| #~ msgstr "Chyba při nahrávání na server OctoPrint"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Export cancelled"
 | |
| #~ msgstr "Export zrušen"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "File added to print queue"
 | |
| #~ msgstr "Soubor byl přidán do tiskové fronty"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "G-code file exported to "
 | |
| #~ msgstr "Soubor G-code byl exportován do "
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Invalid API key"
 | |
| #~ msgstr "Neplatný API klíč"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "Load shape from STL"
 | |
| #~ msgstr "Načíst tvar ze souboru STL"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "OctoPrint upload"
 | |
| #~ msgstr "OctoPrint nahrávání"
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "OctoPrint upload finished."
 | |
| #~ msgstr "Nahrávání do OctoPrintu dokončeno."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "Please install the OpenGL modules to use this feature (see build "
 | |
| #~ "instructions)."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Pro použití této funkce prosím nainstalujte OpenGL moduly (viz instrukce "
 | |
| #~ "vlastního sestavení)."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain "
 | |
| #~ "the API Key required for authentication."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Slic3r může nahrát soubory G-code do OctoPrintu. Toto pole by mělo "
 | |
| #~ "obsahovat klíč API požadovaný pro ověření."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid ""
 | |
| #~ "Slic3r can upload G-code files to OctoPrint. This field should contain "
 | |
| #~ "the hostname, IP address or URL of the OctoPrint instance."
 | |
| #~ msgstr ""
 | |
| #~ "Slic3r může nahrát soubory G-code do OctoPrintu. Toto pole by mělo "
 | |
| #~ "obsahovat název hosta (hostname), IP adresu nebo URL instance OctoPrint."
 | |
| 
 | |
| #~ msgid "What do you want to print today? ™"
 | |
| #~ msgstr "Co chcete dnes tisknout? ™"
 | 
