update locale

This commit is contained in:
SoftFever 2024-09-11 23:00:01 +08:00
parent 7f9f90c32c
commit fe051522d9
21 changed files with 1302 additions and 589 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-09 16:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-11 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-30 23:05+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@ -4780,6 +4780,12 @@ msgstr "Клонувати вибране"
msgid "Clone copies of selections"
msgstr "Клонувати копії вибраних об'єктів"
msgid "Duplicate Current Plate"
msgstr ""
msgid "Duplicate the current plate"
msgstr ""
msgid "Select all"
msgstr "Вибрати все"
@ -10049,26 +10055,20 @@ msgstr ""
"Створіть додаткові лінії друку по периметру над крутими виступами та "
"ділянками, де неможливо закріпити мости. "
msgid "Reverse on odd"
msgstr "Зворотній на непарних"
msgid "Reverse on even"
msgstr ""
msgid "Overhang reversal"
msgstr "Реверс звису"
msgid ""
"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve "
"steep overhangs.\n"
"\n"
"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of "
"stresses in the part walls."
msgstr ""
"Екструдуйте периметри, які мають деталі над звисом, у зворотному напрямку на "
"непарних шарах. Таке чергування шаблонів може значно покращити круті "
"нависання.\n"
"\n"
"Це налаштування також може допомогти зменшити деформацію деталі завдяки "
"зменшенню напружень у стінках деталі."
msgid "Reverse only internal perimeters"
msgstr "Реверс тільки внутрішніх периметрах"
@ -10085,20 +10085,8 @@ msgid ""
"\n"
"For this setting to be the most effective, it is recommended to set the "
"Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating "
"directions on odd layers irrespective of their overhang degree."
"directions on even layers irrespective of their overhang degree."
msgstr ""
"Застосовуйте логіку зворотних периметрів тільки до внутрішніх периметрів. \n"
"\n"
"Це налаштування значно зменшує напруження деталі, оскільки вони "
"розподіляються в різних напрямках. Це повинно зменшити викривлення деталі, "
"зберігаючи при цьому якість зовнішньої стінки. Ця функція може бути дуже "
"корисною для матеріалів, схильних до деформації, таких як ABS/ASA, а також "
"для еластичних ниток, таких як TPU і Silk PLA. Вона також може допомогти "
"зменшити деформацію на пливучих ділянках над опорами.\n"
"\n"
"Щоб це налаштування було найефективнішим, рекомендується встановити Поріг "
"реверсу на 0, щоб усі внутрішні стінки друкувалися в поперемінному напрямку "
"на непарних шарах незалежно від ступеня їхнього вильоту."
msgid "Bridge counterbore holes"
msgstr "Отвори для мостових стійок"
@ -10132,11 +10120,8 @@ msgstr "Поріг розвороту звису"
msgid ""
"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
"useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
"Value 0 enables reversal on every even layers regardless."
msgstr ""
"Кількість мм вильоту, який повинен бути для того, щоб розворот вважався "
"корисним. Може бути % від ширини периметра.\n"
"Значення 0 вмикає розворот на всіх непарних шарах незалежно від цього."
msgid "Classic mode"
msgstr "Класичний режим"
@ -10154,7 +10139,7 @@ msgstr ""
msgid "Slow down for curled perimeters"
msgstr "Уповільнення для нависаючих периметрів"
#, c-format, boost-format
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have "
"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when "
@ -10170,9 +10155,9 @@ msgid ""
"\n"
"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are "
"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the "
"100% overhang speed will be applied."
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% "
"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang "
"speed will be applied."
msgstr ""
msgid "mm/s or %"
@ -10661,20 +10646,11 @@ msgid ""
"top.\n"
"\n"
"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on "
"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
"direction regardless of the Reverse on odd.\n"
"even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
"direction regardless of the Reverse on even.\n"
"\n"
"This option will be disabled if spiral vase mode is enabled."
msgstr ""
"Напрямок, в якому екструдуються периметри стінок, якщо дивитися зверху "
"вниз.\n"
"\n"
"За замовчуванням усі стінки екструдуються проти годинникової стрілки, якщо "
"тільки не увімкнено Реверс по непарних периметрах. Якщо встановити будь-яку "
"іншу опцію, окрім Авто, то напрямок друку стінки буде визначатися незалежно "
"від значення Реверс по непарних периметрах.\n"
"\n"
"Ця опція буде вимкнена, якщо увімкнено режим Спіральної вази."
msgid "Counter clockwise"
msgstr "Проти годинникової стрілки"
@ -17089,6 +17065,82 @@ msgstr ""
"ABS, відповідне підвищення температури гарячого ліжка може зменшити "
"ймовірність деформації."
#~ msgid "Reverse on odd"
#~ msgstr "Зворотній на непарних"
#~ msgid ""
#~ "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
#~ "direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
#~ "steep overhangs.\n"
#~ "\n"
#~ "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of "
#~ "stresses in the part walls."
#~ msgstr ""
#~ "Екструдуйте периметри, які мають деталі над звисом, у зворотному напрямку "
#~ "на непарних шарах. Таке чергування шаблонів може значно покращити круті "
#~ "нависання.\n"
#~ "\n"
#~ "Це налаштування також може допомогти зменшити деформацію деталі завдяки "
#~ "зменшенню напружень у стінках деталі."
#~ msgid ""
#~ "Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters. \n"
#~ "\n"
#~ "This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in "
#~ "alternating directions. This should reduce part warping while also "
#~ "maintaining external wall quality. This feature can be very useful for "
#~ "warp prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like "
#~ "TPU and Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions "
#~ "over supports.\n"
#~ "\n"
#~ "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the "
#~ "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating "
#~ "directions on odd layers irrespective of their overhang degree."
#~ msgstr ""
#~ "Застосовуйте логіку зворотних периметрів тільки до внутрішніх "
#~ "периметрів. \n"
#~ "\n"
#~ "Це налаштування значно зменшує напруження деталі, оскільки вони "
#~ "розподіляються в різних напрямках. Це повинно зменшити викривлення "
#~ "деталі, зберігаючи при цьому якість зовнішньої стінки. Ця функція може "
#~ "бути дуже корисною для матеріалів, схильних до деформації, таких як ABS/"
#~ "ASA, а також для еластичних ниток, таких як TPU і Silk PLA. Вона також "
#~ "може допомогти зменшити деформацію на пливучих ділянках над опорами.\n"
#~ "\n"
#~ "Щоб це налаштування було найефективнішим, рекомендується встановити Поріг "
#~ "реверсу на 0, щоб усі внутрішні стінки друкувалися в поперемінному "
#~ "напрямку на непарних шарах незалежно від ступеня їхнього вильоту."
#, no-c-format, no-boost-format
#~ msgid ""
#~ "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
#~ "useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
#~ "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
#~ msgstr ""
#~ "Кількість мм вильоту, який повинен бути для того, щоб розворот вважався "
#~ "корисним. Може бути % від ширини периметра.\n"
#~ "Значення 0 вмикає розворот на всіх непарних шарах незалежно від цього."
#~ msgid ""
#~ "The direction which the wall loops are extruded when looking down from "
#~ "the top.\n"
#~ "\n"
#~ "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on "
#~ "odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the "
#~ "wall direction regardless of the Reverse on odd.\n"
#~ "\n"
#~ "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Напрямок, в якому екструдуються периметри стінок, якщо дивитися зверху "
#~ "вниз.\n"
#~ "\n"
#~ "За замовчуванням усі стінки екструдуються проти годинникової стрілки, "
#~ "якщо тільки не увімкнено Реверс по непарних периметрах. Якщо встановити "
#~ "будь-яку іншу опцію, окрім Авто, то напрямок друку стінки буде "
#~ "визначатися незалежно від значення Реверс по непарних периметрах.\n"
#~ "\n"
#~ "Ця опція буде вимкнена, якщо увімкнено режим Спіральної вази."
#~ msgid ""
#~ "While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n"
#~ "Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that."